Skip to main content

Full text of "Arte, y vocabulario de la lengua quichua general de los indios de el Perú."

See other formats


AA 








me? SS 


IT | 


va FAÍ, a z ) 
fir? TM e SAA 








y 


a 


: 


yn NAGI 


sn ci 





Mi SARA 
ñ ME] A 


E TS mae A, DIA 





A 
Ed ( A 











ES 
- O 





a 














% | 
| OCABULA:. 
» RIO DE LA LENGUA QUICHUA GE 
neral delos Indios de el Perú. 
Que Computo el Padie 
DIEGO DE TORRES RUBIO DE LA 
Compañia de JES y $, | 
Y AÑADIO EL P. JUAN DE FIGUEREDO 
de la mifma Compañia, 
Ahora "UeVamente ( orregido 


3 2 machos vocablos, Y Varias advertencias, Notas, 
| J Obfervaciones » Para la mejor tuteligencia del 
Y dioma, y perjecta infrucion da los Parochos, 
y Carheanitas de Ivfios. Por yy Reliziofo 
e la mila Conmpañia, 
DEDICADO 
NARDO DE ZÚBIETA Y: 
Roxas, Cu:a, y Vicario, que fué de las Doctrinas de 
Pativilca, y Chiquian, y Cuaa Redo: de cíta 1olera 
“tropolitana, Comillario de la Santa Cruzada en la 
Provincia de Caxatábo, Cathedratico de Lengua en la 
Real Univerfidad de San A 


Marcos, Examinadar Sy ur. 
nodal de efe Arzobifpado de Lima, y .Preben= : 
dado en fa Santa Isleña Metropolitana, 

Con Licencia delos Sy - 
Reimprefo en Lima, en la Imprenta dela Plazuejs ds 
de San Chrifoval. 4 Rede 17540 
, A Pe o AÑO z Si 1 a 
ate AE Es DE ES y RA ALIS 
A IRMÚLLO Hei moros ALETA RO 


di az 












» ) Aumentado en . 


Periores, 











, , : y : 
ta t 77 
a 
> 
io 
s $ 
ES 
INS , PS 
44 wo a. - o - e Ml 
a A O A 
, 
» 
e 
» 
E 
¿e 
. ¿dl 
» e” 
- 5 > ' > E 
hd esp ; E 
> ¿ , " =% O A AN E E in 
" $ As 
A 
e 
WE ”“ 
UE de ! AS mn 
ES a E p 7 
175 ' » > ui 
qa 





” 

, % A ES 

l 

iS 

1 e » 0 E " e 
0 tr 

jp y 

NE 

po - 

, s 
i 
4 
£: e e 
, 
f G ” 
A Jr 
. 
4 
- 
A ; 
9 E 
/ 
5 3 
» « 
pe. 
iaa 
$ ON Le 
sE APA 
? o e e A 
. > . 











y » a e si TA rin e e E O Sn Sn sE A — . y , 
Da : > q bic de E AN OA ; 
h , Se , dsd 
e ¿ Ñ . ! A 
» Y: > 4 | 
Ñ O , O) O le A, 
: A 
a 








SE HA AñADIDO 
2 los; Artes antiguos en effa 
+ + Ampreísion, 


Varias advertencias previas, para la Or. 
torsraña, Y Pronunciación mas Cxatra de 
la Leneua, ] 

Conjugacion del Verbo fubltantivo , y 
Otras Oblervaciones para mas Clara intelisega 
Cia de los otros Verbos. - | 

VAas notas muy necelsarias 3 las 
Oraciones, y, Catheciímo, en QUe fe van 
Cxplicando varias vOCES, Y medos de ha. 


-blar Indicos, con Que fe han traducido tas 
Oraciones, para que las pueda Explicar el 


arbequilta, en u genuino Ícntido, y Pr0» 
prio. | 


Arzobiípado de Lima 5 aun que fe ha puel= 
to tambien el Cathecifmo MENO, que en 


VULAS partes le enceña, Lor contener la mas 
| | Exa» 








pp 
3 


4 









>. PET 


24 explicacion del MyRerio dela En. 


10 
A y 


Po 


e amaide 
ida 
q? 


yl modo de hacer el ad de Cóntrin 


cion mas cxa0d0») Y edito 


Mas de tres al Vocablos, que fe. haa 
eñádido» y aumentado a los tr€s V ocabulas 


rios, del Indico al Efpsñol, del Efpañol al 


nd ico, y en el del Dialedio que llaman 
dia did 1$0e 

Unas nuebas Advertencias» Y ObÍerba= 
CIONES > (obr eel dich 0 Vocabulario Chin= 
cl fu 50 

Privilegios» Y di ípe enfaciones que tienen 
e e “a cerca de los Sacramentos> y 

ceptos de la isgle (12. 

a y Oracion devota del Ccapec 
Eterno, QUE cantan en íh a00bas Parroquiesde | 
indios. 

Otros V erficulos, y Oraciones pora lá 
tarde XCe ( 





: Y 0 
DN 





DEDICATORIA, 


AL DOCT- D, BERNARDO DE ZUBIF. 
t4 y Roxas Cura, y Vicario, que fué do las 
Dotrinas de Pativiica, Y Chiauian > Cura 
Reótor de eta Tzlefa Metrotelitana, Comif 
fario de la Santa Cruzada en la Provincia de 
Caxatambo , Cathedratico de Lenpia enla Real 

Univerjdad de San 2arcos, Examinadar 

de Syuodal de efe Arxobipado de Lima; 

9 Prebendado en f Santa 
Izlefía Metropolizana, 


ES 
y 





y Ma dicho comun en la Antiguedad, 
E, quelos Verfos fe avian de dedicar 
Boa otro que á Apolo, para que 4. 
quel mifmó que era Namen de la Poefia 
fuelse fu Patron, y lo que parecia OÍrecera 
fe como dadivagraciofa, fuele en realidad 
devido feudo: Apollini dedoberi Carmimos Pues 
ficnda, Vmd.el Principe de la Eloquen» 
cia Indicascomo Macíira, y Carhedratigó”” 

















de lu Ydioma en elta Real Univerfdad , 
á quien fe debia con mas jufo titulo el 
Arte dela Lengua general de eltos K eynos; 
que aora [e buelve 4 imprimir para la pu= 
blica vrilidad » que al que defpues de aver 
“eftudiado con tanta diligencia fus preceptos, 
exercitado con tanto zelo [us documentos, 
los enfeña aora con tanta delireza, y Ma- 
¡ferio? Li | 

Otro titulo ay porque fe le deba A Vmd 

de juíticia cíta Obra. Pues aviendo come 





| pl pueñto ete Arte el Padre Diego de Torres 
Le Rubio, por los años de 1619) Y 4UmEnta= 
E dolo defpues con los Vocablos de la Len» 


| gua Chinchayfuyo, propria de efte ArzO= 
d bifpado, el Padre Juan de Figueredo; aora 
O para emriquezer ceda tercera irmpreísion ha 
¿ concurrido Vid, del inexhaueo rheforo de 
¡ ambas Lenguas que polsee, con otrosmus 
chos Vocablos,' y Frazes nuevas que al pre- 
fente fe vían como modas que adornan clte 
e lenguage, tambien con la Doétrina Chril= 
1, “tiana, y la devorifsicia Oracion que emple- 
dai Cepas Eternos Y claro eftá , que á quien 

o i tiene 









tiene tanta parté en efa obra es muy jof: 
to que fe le dedique el todo: para que las 
Aguas de la doítrina buelvan como Tri» 
buto, a la miíma Fuente de donde falieron 
como Beneficencia, | | 
Y fial Padre Torres le fue tan glosioa 
lo el averte hecho Dueño de vn Ydioma 
tan eltraño3 no menos gloria redundará en 
Vmd, por aver con tan infatigable zclo, 
y aplicacion poíseido tan perfeftarmente fus 
Reglas, y dificiles locuciones que “pueda 
con tanta fatisfacion y acierto enfeñarlo, 
Pero el motivo de averlo aprendido real. 
za muchoen Veaid. la Taréa tan vtil como 
trabajoía ; pues fue folo por cumplir €zae 
Ctamente las obligaciones; y El minHterio 
de Paroco , que ha exercitado Vid. con 
tanto provecho de (us Felisreles,en Potio 
vilca, y Chiquian, Donde 4 mas de edifo 
car fus almas con los procederes de vna e. 
xemplar vida, con la enfeñanza en Íu prom 
prio Ydioma, con la infatigable tarea de 
aísilir Dia » y Noche a las Confefiiones , y 
dla Adminiftracion pesíonal de los Sacras 











n_n 
HUA 
* 












mentos les edificó tambien Vimd. dos fum: 
pruoías Igleñas: vna en el Pueblo de Gual- 
ta, y otra mas magauifica en la Capital de 
Chyquian3 juntandoíe aun miímo tiempo 
en la aítividad, talento, y zelo de Vmd, 
el Ediúcio, y la Edificacion: aquel en los 


- Templos para el divino culto, y elta en las 


Almas (que tamvien fon Templos Vivos 
de Dios) para el Exemplo, Pero quien pos 
drá en breves claululas expiicar los riquit= 
fimos adornos de vnos, y otros: las Balilicas 
materídles veltidas de lele£os Retablos de 
exquifita talla? de coftofifsimos Ornamen- 
tos, y de tan viltofas alhajas de plata, que 
no ay en toda la Provincia otros mas bien 
adornados; y los Templos miílicos de los 
losricin de fus Feligrezes, con tanta Íciencia 

ea la Dotrina Chriftiana , y tanto concitre 
ro en las coftumbres, que por teftimonio de 
los PP. Mifsioneros de aquel tícmpo, nO fe 
hallaban otros en eñta dilatada Diozefi, ni 
tambien inftruidos en la Ley» ni tambien 


pa en fu obfervancias 


Merecimientos tan fublimes no po- 
drán 








drán quedar fepultados en los incultos Pan 
Famos de la Sierra, Ni tan claras luzcspera 
e “Decer ocultas entre las fombras de eftos 
Bozques, y Quebrádas: y afoj amñola elo 
ta Corte de lograrlas, configuió el tener a 
Vmd por Cura Reftor de fo Cathedial, An 
quí como en mayor Efpkera logran mas 
dilatado , y lucido Campo íus Virtudes, 
Que faera cofa muy proliza el copiarlas, Pe. 
EO ciñieadome a la prelente mareria, aunque 
2quI no ha tenido en Vimd exercio la Len - 
sua Yndica en Predicacion > Y Pulpito, fe 
ha actuado en la Carhedra y enfeñanza ; 
Infiruyendo aora Parocos. fabios quando 
ables carequizaba Chontales Yndiose Pero 
en lugar de efta lengua ha facedido la mas 
eloquente de lus generofas Manos. Lengua 
que todos entienden, y e£aque Vmd mes 
jor que todos fe Cxplica en todas ocaÍsio- 
"€S3 Pero muy efpecialmente en e] calamis 
Ofísimo tiempo del efpanzolo Terremoto 
lel Año de 46, en que toda ela Ciudad 
*perimento en Vima, tanta mifericordia , 
US fué gran lenitivo a (u. miseria; con. 
NA fef- 








fefsando todos defde cl ExmoPrin « 
cipe que la goviernas haíta el mas 
humilde Efclavo que la brve», que 
encontraron en fola fu Perfona Pas 
dre, Confuelo , y Alivio. Antes 
quando eltaba Vmd entre los Yn- 
dios fe explicaba con la variedad 
' de Lenguas, que como a Varon 
p Apoítolico le avia comunicado el 
Y Alo.. Cielo: apparrerint difpertire Ling 12 
o rom 9. tavguam Tgnis: mas aora, QUe ya no 
ao es neceísario el exercicio de efsas 
| Lenguas , permanece el Fuego de 
| Chatidad, y Zelo, que fue el que 





-” a E es 2 GO > 
w 
TE 


le quedó de alsiento: feditque fapra 
| fnzalos coruna Charidad tan enceña 
A | dida, que no contentandofe con fo- 
E correr los Vivos, le ha eltendido 
hata dar refrigerio aun álosMuer=- 
ros; pues a la folicitud piadola ce 
Vmd, y A lus generolas expenías 
fe debe, el que N.SP, Benedicto 
XIV. aya concedido el que en el 
día de la Commemoracion de lo: 


¡Figs 


SI ES 








Fieles Difuntos fe hagan por ellos en log 
Reynos de Elpaña tres Sacrificios. O Fuego 
de Charidad ¡a quien las Aguas de tantos 
Mares como ay, defde elta Region 4 lá de 
Roma, no han podido apagar! Cheridad, 
que no quedandole en la fuperficie de la 
Tierracon los Vivos, penetra hala el cepa 


trode la miíma Tierra, para aliviar 
Difuntos. NA 


4 


a los 


i Pero fi eta Charidad tuvo alas Pao 
ra paísar los Mares, tambien hizo que na. 
vegazen junto con ella fus elevados Meri. 
Eos: y que llegando al Trono de Nueliro 
Catholico Monarcha y obligafsen fu Real 
dignacion á que confirielse 4 Vmd la Pre. 
benda, y Razion entera de cía Santa lgle, 
fia Metropolitana; Diguidad que ha de fer 
Efcala para los luperiores afcenfos baña las 
lagradas Infulas, de que (on tan acrecdo= 
res lus altos merecimientos; pues prendas 
£22 Gigantes folo logran lu debida propor» 
cion colocadas €n lugares eminentes. y Ple 
ra dezirlas en breye traduzso a la letra 
fas palaaras de Sidonio Apolinar: pues le 





ad 











admira en Vmd, que es Noble fr 
Vanidad, Sabio fin JaGancia, Rel 
lisiofo lin Supreflicion , Grave fin 
Pezadez, Afable fin Popularidad 
Conítante fin Alpereza, ín Afeéta. 
cion Cortezano, y fin Vulgaridad 
Apazible s Plendas tales, que aun. 
que todo el Mundo las publica ¿fo . 
lo lu Mede(ría parece que las iSno. 


ra : fondo en que fobre fale mas el 


Diamante de las heroycas Virtudes 
de Vmd; cuya Vida guarde Dios 

muchos años. Lima, y Abril 6 
dese. >” 





| ls Ea 
porn LolOros A 
us 


IA IA 


El 5: POROS 
3: CORRO Or ooo CLOS 


ADVERTENCIAS 


PREVIAS.PARALAORTHO 
grafía, y pronunciacion de 
elta lengua, 


A: LENGUA GENERAL, 
de los Indios de eltos Reynos fos 
lo tiene en víb dies y ocho les 
tras: de Ínerte que de las Veinte 
| 7 Y quatro del Alfabeto. latino, 
e E caltellano, le faltan fejs, que fon 
LOFG.I)IY y aunque algunos vocablos 
los vían ya en algunas partes promtaciados con - 
eltes letras, como Caxamarca Xx a, Lanafi 
cs, Bosbon, Cc ochabamba, C orabamba, y otros 
$ elle modo; pero ellas voces, óde han. introdu- 
cido de otras lenguas diferentes, Ó las han coro 
rompido los a en la promunciacion; por 
i gue 





















que en Lengua general de los Indios le pro- 
nuncian con otras letras, Como Ceallamarca, Saul= 


Ja  Nanaíca ( que quiere decir Dolorida ) Pum- 


pu, Cochapanpa, Cotapampa, y aÍsi otros nom: 
bres, que terminan con efta diccion Bamba, Íe- 
gun la pronunciación > ya corsupta de los El- 
pañoles» | 

En lugar de la G. le vía de la H. con algus 
na mas fuerza en la hafpitacion, como Husíi 
( Cala ) Huarmi ( Muger ) la Re no de pro- 
muncia nunca doblada, o fuerte, Í1no blanda, y 
fenfilla, fea al principio, fea emmedio de diccion: 
alcontrario la L. cali hismpre le pronuncia do* 
blada, etepto en elle vocablo, papalra (fignite 


“ca Chato, 6 llano ) porque Otros vocablos, Lama 


pt» Laricaxá Sica Son corrompidos, Ó de otras 
Lenguas diitintas: afs¡ como en las Provincias 
del Collao efte Verbo Raufiani, Raurachini Kco 
que fignifica Arder, y encender, lo pronuncian 
con L, Lsurani Ác, ¡ E 

Siendo ella Lengua en la mayor paste gutua 
ral, Ó que fe pronancia , con varios mados de 
guturacion, €s neceflario, para darle á entender 


hien 4 los Indios, obferbar, lo mexor que fe pues 


da, la exprecion gutural, que correiponde 3 cas 
da vocablo: porque hay muchiísimos Que figuiks 
E cam 








2 
Can colas muy diverfas por fola 14 diferenté gu. 
turacion, con qne fe pronuncian, cano elle noe 
bre tranta, que life pronuncia biriendo eon fuere 
za la lengua en los dientes, liguificael Pan: li le 
pronuncia con alguna afpiracion defpues de la 
primera T, tocando blandamente los dientes thana 
£4, lignifica andrajo . O andrajofo; pronunciada 
fenfillamente, como en Callellano fanta, liguio 
fica Junta, O congregacion, Y de aqui tantani 
es juntar, O recoger. AÍsi míímo elle vocoblo Ca» 
ra tiene tres fignificaciones, fegun la guturacion 
con que fe pronuncia: haziendo la guturacion 
blanda en lovkimo dela garganta, Kara, (ge 
nica el Cuero, ó la Piel, guturanda, con algue 
a mas fuerza en lomas exterior de la gargan- 
ta Ccara, (ignifica pelada, calba; y de aqui: Cea: 
ravma; figniica el hombre calvo. Guturada en lo 
hondo del Paladar con mucha fuerza: cara Giga 
nifica elcofor, y de aqui ICcarammi elcuele. Elo 
_te nombre Pacha fi fe pronuncia rempiendo los 
labios el ayre con fuerza, Ppacha, Fentfica la ro» 
pa, Ó veftido: ptso (i le pronuncia fenfillariene 
te Pacha, el lugar; Hucubacha lugar vaxo, com 
mo el lnierno: Hanacpacha el Cielo. Y á clte 
modo fon innumerables los vocablos que fignifa 
can diverías colas lolo fegnn el diverío modo, 
y | | O guille 
















$ guturacion con que leprómundian, 0 

Y como los que aprenden de nuebo la Len. 
gua Quichva no pueden conocer, ni diftinguie 
ella diverlidad, quando el vocablo entodas lus 
fignificaciones, le elcrive con vnas milmas letras 
parece cofa prelifa el que (e eltampen con algu. 
ma diweriidad,ó feñalen, los Caraíteres, que ins 
dique , fedebe pronanciar con elta, Ó la otra 
—guturacion, el vocablo; para que, aunque no lo 
acieste 4 expreflar en la pronunciacion, lo dude, 
y lo pregunte para poderle dar j entendereLas mas 
comunes guturaciones fon en finco maneras: vDas 
que fe hazen en lo vicimo de la garganta, Co- 
mo. Ceapac, ( Poderofo , grande , Tluftre, ) 
C.comer, ( Verde color ) ouras en l5 mas exte- 
rior al principio del Paladar , como Cquemint 
( aountalar, Ó arrimar ) C quepi ( Garga ). otra 
hiriendo con la lengua al tin del Paladar ferca 
delos dizntes, como € lhajca delgreñadoz € [-hy» 


» 


“mani (colar, ó efcursir ) ovras hiriendo con fuer. 
za 3 los mimos dientes tranta ( Pan) ttica 
(_Elor ) otras en los labios, rompiendo , con 
fuerza el ayre P=pacha ( Veltido ) llump.pijca 
( aíicalado, bruñido, ) Eta vlrtima fe vía comune 
mente en las dicciones, ¿con P. que tienen la 
- guguracion en ella, y la antecedente, en las que 

E | E 








iia 


fe prontnejan con T. De las disciones que em.. 
pieían con as y tienen guturacion en ella, hay 
Vnas que fe pronuncian con mucha fuerza, for. 
mando la guturacion en lo mas interior de la 
garganta, como diximos de ella palabra K caras 
elcoler ) las quales (e feñalarin con, K, y C. 
ara diflingirlas de otras guturaciones mas blane 
las con la mima C. fegun le expresó arriba en 
ftos vocablos Ccara ( la Piel ) Ccomer ( color 
erde, ) y otros lemejances, | 
Las íilabas que mas comimmente le pronun« 
lan con guturacion, fon las figuientes Ca, Co, 
1, que, quí, Cba, Che, Chi, Cho, Ch, ta, te, ti, 
tu, Pa, pe, pt, po, pu. Para poder dillinguir de 
¡guna manera los modos diverÍos. de guturacion,. 
e como diximos, lon s, los mas comunes, le- 
teden efcrivir en ella forma: La 1, efpecie que 
haze en lo interior dé la garganta, en las lila= 
s con C. como Ccapac ( paderolo ) con Ces en 
a forma C-c. La que fe hace en lo mas exterior 
la garganta, con K, fola La 2. que fe pronuncia 

lo n1as exterior como Cguemint ( arrimar ) con 
a feñal Cq. la zo que es hiriendo con la leo 
2 al fin del Paladar como Cl-hafca ( defgrez 
lo ) con elta Cl.h, la 4, que fe forma tocan» 
con fuerza la lengua en los dientes, como t14s- 





















.. 


*a [ por el Pan ) con dos Tt. 14 5. que es roma 
piendo con fuerza los labios como P acha ( el 
veflido ) con dos P-p. rayadas. Lo que fea dicho 
de ha de entender hablando de la Lengua gene- 
ral, en fu mayor pureza, fegun la vían en el Guze 
co, y lus y inmediatas Provincias; por que en otras 
mas diftantes, y particularmente en las del Ar- 
zobilpado de Lima, y las demas halla Quito, elo 
£á en mucha parte muy corrupta, y diversa, ya 
en la variedad de los vocablos , ya en la dife. 
sente guturacion con que los pronuncian: y efto 
ínce de mas generalmente en las Provinciasdon* 
de fe vía el Idioma que Maman Chinchay/u)0> 
en el que hay mucha varierad reípeño de la 
Lengua general, Ó quitando algunas letras , Ó 
añadiendo, Ó mudando otras: para cuyo cono” 
cioviento ayudará no poco el V ocahulario Chin: 
chayfuyo, que va añadido al de la Lengua ganeral 
Pero mas que todo ayuda, y firve la Efius 
diofa aplicacion A nbferbar la praótica, y pronun: 
ciacion de los miímos Indios , en cuyo ldiom: 
fe les ha de dofirinare Por lo que toca al acen 
co fe advierta que lo mas general es poneríe € 
Ja penultima filava, y rara vez en la vltima, ¿ 
ance penulcimas En quanto á la pronunciacion Ñ 
noe que eltas vocales Es Y y ellas orras ON 
| | Sym 








Ni ad 
e 


fymbolifan mucho entre si, y los Indios las prow 
nuncian indiferentemente aun en el miímo Cuz» 
co, tomando la vna porla otra, como Taray por 
Toray (que es hermano dela hesmana ) huaque 
Huauquel ( que ton hermanos varones entre 
si ) Quellca, Ó Quillca ( la Eferiptura ) Cofco, 
Ó Cuzco ( la Ciudad capital ) Tambien fe” ad- 
vierta, que ya corruptamente le vía de la Ga 
en lugar de la C. Ó de la H. como, Ing6, 
Guamanga por luca , Huamarca, que fe de, 
be pronunciar legun la propriedad de la Len 
gua general que no admite G, en fu Alfa* 
beto, como le advirtió el principio, Afsi milmo 
fe (uele mudar la Y. en La como LlalHin; por 
Y alliai, quees adelantaríc, Ó abentajaríe, 
Adviertafe finalmente, que en efta Lengua hay ! 
varios diprongos, Ao, Av, Ay, Ya, Vay, Ke, 
como Auca, Raycu, Huaccha, Ruraquei, V pie 
ani, Ste. los que, aunqne comunmente fe pronune 
cian divididas las vocales, como en el Latin, | 
Andio , bei; pero le cuentan poc vna 
bola filaba para el metro, 















de "jn y . 















un A E 


ARTE DE LENGUA 
QUICHUA. 
DEL NOMBRE. - 


“UN efla Lengua no ay mas que vna decli 
nacion, pOr la qual fe declinan todos los 
nombres, y las demas partes declinables. En ella 
los cafos no fe conocen por la terminacion, co” 
mo en la Latina, fino por ciertas particulas , O 
notas, que fe polponen á cada calo, . 
Los cafos lon fiete: Nominativo , Genitivo , 
Darivo, Acufativo, Vocativo, Ablatibo, Ef- 
feétivo. | | ano? 
El Nominativo no tiene nota alguna. El Ge” 
“mitivo, li el nombre fe acabare en vocal, tiene 
una P, como Yayap del Padre. Si el nombrete | 
acaba en confonante, 0 en dos vocales, tiene, Pa, 
Tahuarpa, de la Sangre, mojcoypa, del (ueño. 
El Dativo tiene, pac, Rurapac, para el hom- 
bre. El Acuíativo, fes de quictud, y el nombre 
fe acaba en vocal, tiene, Cta, llamacta, al Car 
DErO; 64 acabaxg en confenanie, fisne, fa, má- 
¡ mata, 


O 





ostra di 8 QUICHUA. 
manta? 4 fa madre; fi fuere Acufuivo de mevi. 
«Múeitto, tiene, mE, ¿cono huacinan,: 3 la Ca. 


da, El Vocstivo ; ¡tiene, Ya (a aunque ño fe empre) 
como” Yayay, Ay Pare 


Gres E Ablativo' “es las 
gar cndonde, tiene > pi, como busto? en abs hes 
lazar de donde, tiene manta, , Condo, AA mata 


piba, “vengo” del Disblo 19. El Eg a led 


ne, ( diia. 


> AN Coca] pibsan, con el 
mento) Vayayiaca con mi Dado, "4 concomis 


Pag ncias ) AN | be 


Notas" ela particala m4, de liso de 

¿llendo y elas, pi, másta, foam, de ¿Abla 

tivo tan en dos colas, La vn3 fee hora de los di. 

xl oa calos+' y la otr, ler Pprepod 1108 e Aqui 
| vendo DOtas para 16s: Prindioii ptes; Psrque Dun 


de fos q « 1221) as fino es en Acuíativo > Y Abla. 
ÁS 18 declinación « es iManera de RE 





oct Fina, sd dl MA, 
Genitivo, |  fimap¿? date hombre. | 
Datrió, —rullapac, - páracl homb1 e. 
" denjivo, coma, vel, runaman, Es ii 
y : a únay. hombres 
i Ablátiva ap vel, Fibanc aR Tao 


a. ¿5 del ¿OMÓbre, 
op eii 143 Ae 1d eS PE pea 
El pt las Cel Ñ det e 


Pa e el= 
pl aóla hol sa 


qE 
























GA 


sl 
as 
+. 
AS 


== 





A 


A 


= ATA 
> HRS AA 


PX” 
* 
TN “ 
A A - 





ÓN 


A o e o => 
e A O A A A 
RADA AAC 7 > 
> SE Ñ ES ES > í 
% IRA Ñ 










A 
5 3 7 y > 


don ellos fis. 


an A E PC - : . .. A 





ta partícula, cara, la qual de por fi no figniá 


ca nada, fino folamente es nota de pluralidad, 


Como €n el exemplo fguiente, 


Plural, Nomina. vunacuna  loshombres, 
| Genie.  rumacanap delos hombres. 
Dat. runacumapac, Para los hombres. 

cujato runacunacta, vel, runacuibaman d 
EN los hombres, 

-Vocáte FUDACUNAYS o hombres. 


“Abl, rvunacunapi vi. ronacunamarta Ct 

end | de los hombres 

Efcét, runacunahuan. con los hombres, 
” Sta partícula cura, no fe pone quando el 
| nombre inclaye en si Pluralidad , como 
los pies, Chaguí, y no diremos: Chaguicuua 
Quatro hombres, Tabuaruna, y no diremos, Tá- 
buarunacunaz porque el Tala, que es Quatro, 
incluye Pluralidad, Y lo miímo es en Sigunos 
nombres duplicados, y de muítitud, como: Ra+ 


miran, el pedregal, que incluye muchas piedras; 
; 4 o 'Ó 


y no diremos Rumirumicinas El nombre a2djee 


- tivo fiempre [e antepone al fubltantivo, tomo Allía 
guna buen hombre,Sumachuarmé,owger hermofa 


2. DEL PRONOMBRE. 
en Os pronombres vnos fon primitivos, otros 
L_4 derivativos: los primitivos mas ordinarios 
| dd ñocA, 





e 









333 


TT ads e de 
MA 
q 


- LA'QUICHUA, 


se Pl 





£ 
eo e Es y 





A 
Mba PEO sal E TS 
- came 0 
EAN LD Dr 
ao NA e de hic, 
ey 0 EN iíte, 
chbacayz aquel.  -¡lle, 


E le Solo es de notar, que efle pronombre n0= 
ea, tiene dos terminaciones en el Plura! , ello es, 
ñoc canchic, y Tioc=caycn , nolotros, Con efa. 
diferencia, que del Roc=-canchic, VÍamos, quan= 
do. hablamos incluyendo; y del BOC.EAJC, €x= 
luyendo. Y nelucion es Entrar, y combenir con 
icfotros, en la accion que fe trata, aquella per” 
ona, Ó perlonas con quien hablamos, y enton. 
es Cetimos, Moc.canchic: Exclucion es Do ens 
rar nj convenir en la accion con ROÍOtros , y 
btorzes decimos Roc=caycu, Exemplo: (i hablan» 
o con vnos Chriflianos digo afsi: nofotros fómos 
cdimzidos por Jefuchrifo, diré ñoc-canchic Jefu, 
Crifto yahuernir buen cquefrichifcam coachic, 
ero f hablo con Gentiles, dire: ñoc-ca)cy Fea 
chrifomam ico, nofotros ereemos en Jefizo 
illos En lo que no eflan incluydos los Gena 
les, que no creen en Chrifio | 


4 EXEM- 


rn Odes .eftos le declinan como el nombre, 














Ny 
Roge 


ART E¡DE;, +: 

EXEMPLO ¡DE LA DECLINA CION DE 

, los PrONOMDTES. 
Ro id eN Noca, .. 
Geol. Dio. ñocars 
| Dar, EN para us. ñOC3pace. | 
| S Aca. ami. ñoraman, Asoc. 
| Vocato carer 
A fible cos mico, 0cn ta, rodeaba ó. ñocapi»s 
4 e Ls e je declióan . ¿los demas 






a. . De > 

, e 

“2 » 
, . pa pa 
Rp RR SH -. Í = 
lo Bi A > JS - 
A uE A A 
S 


EA 
A 


AO de 
o 
pp 
A 
. 


Sp E 


AAA AO SR RT 


| - ¡Provombres,, li e 
O; a con eltostres. pronombres alles, AS 
> CL char, aces, ipueñtos en. alan 
ti vo, y £blauyvo;. nacemos los adverbios locales, E 
que bignifcan. Jugar por. donde, lugar 4 3 donde, l 
Jugar en: don de, vs Jugar de donce: Con la pars a 
ticula, ta, de Aculativo, hacemos lugar por: 
dona A ». Zo por: 2qui: pasó, Capra purica (¿tanta 
bien fz dice, cayógtta purerca ), con la pasticula, 
mn, pe ¿e 05, Jugar aconde,, corio: ua han 
MÚYCA ¡CA VINO. Gon la pasticula, pi, en Abla 
hacemos. lugar ep donde, como; cazpi cerca, 
aqui eligbos, Cen da peas Altas hacemos 
Jugar de donde, ve g. caymansa llocfrca, de 
equi lalió, Lo miípa se es de los, otros dos, como 
chazta, por ay: edacarta, por aculla Sc, Lo. 
soy tiene la pasticlAs 124), que figuliica don= . 
' del. 





be Ax 0% Al 
"y 4 E AN! KA í 
E y A 
y Y 






























A OURDA 0 ro. 

de? interrogativo,: como mayta Pubirca? POre 
donde pasóz magman rica? adunde lvez may 
Pt? adonde eftaz aya antabaremmquís de donde 
vienes? Eg TE 0? 0 y 


Ys 


Ay otros tres pronombres Interrogativos, que 
fon: pl? Quien? JA Que May dec ani qual? cel + 
pi víanios iáblando de perfonas folamente, conto 
pimiamuyt quien. vienes Gel y, hablando 
de gnalquiera cola que ho eso perlona, como, 
ymailta apamunqui $ que traes. ¿del maycan 0 4 
“ambs lublandorde: períona,-d de cola, como; 
111 20C=G Uta. va 4Hq 4ñ qualquieres? 7 

De ceño pronombre ayowani? víamos en lug 
¿22 de QUantosí Interrogativa , como quántos 
vienen a vlidoz hayc-can Mifaman hamurcan22 

Lítos pa onombresquando los cOmpontmos con > 
4 pasticula, Pas entonces ya ho» fon interrogas 3 
1Y95, comápiras,val2uno, £Aliquis: gmaltapas, 





e. 


gana colas adiquia wmeyc-cantapas, a quala 
Jiisra, qualercungue, E ct me: SN 

Los Prsnoniires: pollefsibos meus, a, um Tady AN 
54d UU, Suis; de UM, no lon dicciones 1,4 | 
omplexas, Ó declinables; fino que le hazenañar > 
tiendo al nómbre ciertas parrieulas con las quas 
ss figoiicaadala pollelsion, queda: todo heclio 


P 


Mn nombres las! particulas ton ellas. e 
wo po ) S DS 











ado ARTE DE -. 
A mio, 
yqui, FO, 
A es fy0. 
nchic, ycU, uueflroy 
yquichic. vuefiro. 
LS n, vel, nal  fuyo de ellos, 
Sing. Como, (Mama y. mi Madre. 
-maaay qui, tu madre, 
pS maman,  fumadres 
Po, - mamanchic, inclu, | | 
vl. mamayeu, exclus v1ekra Madre 
mamayquichic,  vueflra Madre 
ON Maman ví, Mamancu. Jfumadre dellos, 
E N haviendo en la oracion qualquiera de 
eltos poffefivos vían los Indios ante poner. 
les el Genit, de fu primitivo; afsi eftá la oracion 
fas ciara y. mas abundante, Comos 
ñocap mamay, de wi mi madre, 
c.campa mamayqui, detitm madre. 
qe Paypamaman, del fu aadre, 
pda S 1 el nombre fe acabare en conionante , ó 
.2 en eos vocales , las particulas depocelion 
feran ellas. hi a 
DiNg, | | Niy, mío, 
IA | niyquis p FUI OO 
bid 00: € Ju, 






> 

de 
e 
= 


- > , o gs: S S 
AE > A AS MER ao 
E h 
sE z SE ] 
J 


ds RT o ... 


+- A A TR NS 
de z o E A O A 
s a . A Ena o id TA ZST IMES CR AN A EE 
¡e : : . A A A DS e 
- e , ES a a TO A - 
, y E 3 Xx . 53 o 
, 4 e te Ss : 
ar E 
SS a dd AP có a TRI RAE 
a : r E a a o ; 
Sl ; EE < 4 z 
AS 2 Ñ 


ER Ye 


ue 


* 


Plus 













«Plus ninchie.vl viycu. — mueftro, 
1 áyquichica. .. veftro, 
2 Bio, vlnincu.  fuyode ellos; 
Sing. Yahuariy. mf fangre, 
o Y almarviyquia En faugre, 

a, fangre. 

> Flo; Y 1Uar! 


de Es E E 
e 7 RR O E) 
Te A 
> * 











Y ahuarniyquic híc, Vuefira fangre, 
Y ahua enia, vl.yabuarnineo. fu fangre de ellos 
NT el nombre fuere participio de prefente , 
DY que fiempre fe acába en e, ela le muda, 
y buelve en ellas particulas > 
QUE -IPÍOá 
queyquí, t14y0s 
ICO y fuyo, 
Plu, quenchic, inclu. vl, 
queycu, Excl,i  . mueftro, 
quey quichic, Vueftro, 


¿Quen vie quenca,_ ao de ell, 
mi EXEMPLO... 70 as R 


¿y Ñ > 
dd 


Y 





'o 


Ing, turaquey, mi hax.edor, 
- yuracqueiqui, es haz edor, 

o FuracQquen — . fabazedor. 

la, . guracquenchic, vla ruraqueicu, - epeftoy 
! haxedera Eure, 


1 


* 
+ 





te E 2d 
dl 3 > 



















| turicquequici, | —cefiro h bey 
dio E L ruso Su baxedo 
de ellos. 

: De Sfe pronombre grigui que quiere cer 
y Mifmo, no fe halja folo, fimo con los p: 
Iniivos MA como” qa da o 






K 








ai dede 0 | 
oc-caquiyqui ya e epomet, me eN Je 191) 1% 
canquiquiy qui. + tamtt, A Lal de En Mi: mn 
pasgsivan spent, ROL ja 
0 CON depa POSSESIN. don y LOs 
47 5 cómo... PTE pe | y 
QU squiga: 19,309  DEpabreÑ] 19098 Mi 
quiquiyquia | iietmern 0003 03 Aya 
quiquin: * ipfémet, EN > opel mijo 


Dero lo mexor, y mas claro Es poe > pr 
auicivos ancepueltos, como ca el > El 


-DEL VERVO; 


be ys 


da 
a pp ela Lo) gua no hay mas de? vna cc 
NO, jugaciony por “la: qual le. conjugan LoS 
ld q Elfos fe dividen en A4tiwvo , Paf EST: 
egaars y en otros «que le Meeien defe 
Pago ases, de que le dar sYaron “ab: 
baba modos fontinco: HACIA NOA peri 


$ ¡3 Sino gan | 0 











optativo, fubjuntivo, infinitivo. Los tiempos mas 
vé . La , ; DN e CAN 
Comunes fon folus tses: prelente, preterito, y tu- 


- turo; enlos quiles le incluasen los otros tiempos, 


que (e dillinguen en las Lenguas Latina, y Caf- 
tellana: posque en el preterito eltan incluydos el 
Perfeéto, Lmperfetto, y Plufquawperfeño, del mo. 
do ¡adicarivoz y lo mifmo en el modo optativo, 
y fobjincivo, Y aunque algunas vezes [e vía de 
Preteritos lmqerfedtos, y Hutquamperíelos, cO- 
mo en effas oraciones: huarmacfapa ancla micoc 
cangaf: quando niño comias macho, coliguiyye 
Cálcancani, mona yuyarccanichu. Yo avia qe. 
hido plata, y no me acordaba; peo eto fe la 
Ce —periflaceando eon el vervo lubliantivo, can= 


quí, y el participio de prefeote. micce, de ella 


fuerte: quando esas niño, eras muy comedor: y 


aísi lo comun es entenderle folo por va preteritas 


El Vervo aúlivo le acaba en Ml, COMO: Hg= 
mant, yo amoz y ella fe va variando fegun las 
pertonas del Verbo tubilantivo, que es deella», 


SA 


Maneras : ¡ 


CONJUGACION DEL VERVO 


Subllantivo, | 
ing. Yo for. a > cani. 
es canquir 


Aquel 


> 



























ARTE DE 


aquel es. TA PI 

voferros formosa. cando, vÍacaycus 

VOjotros fuys. - canquichic.. 

aquelios Jam, sg CE 

—PRETERITO. 

Yoera, 0futo  Carecanl. 
tueras, o Jue, caccamqui, 
aquel era, o fac, Carecan. Po 
wojorros eramos, ofuimos. cercanchic, vi, 

CANTCAYCUO 


e sopa. 4 . e 
yojozros erais, o fuificis. carecanguichic. 
aquellos eran, 0 fucron, CarccaMcue 


FUTURO. 
| > 
Yo fre, a | 
fu Jerás. car quie 
aquel fera  CaDCLA. 
o 


neforros feremos, calunchic, 
Pt nn e s “e. 
vofetros Jerces. canquienico. 
aquellos ferat,  Canccancue 


IMPERATIVO, 4 
Pd fed 


Je ide ñ E ay, 









LA QUICHUA. 
















fea aquel... cachun. 

fed vOforros. caychic. e 
fean aquellos, cachunens: 
AR OPTATIVO, | 
Yo fuera, o fueffe. caymancarcesn, 
rujueres, 0 fuefeso calmac corccan, 
nejotros fueremos o fucffemos. conchiemencarcean, 


» A es . Pp l 
voforros fuerais,OfuefJes. canquichicioan carccan. E 


aquel los fueran) fuefen. 3 canecuman carccan, 
“Elle Vervo Subllantivo ho tiene mas tiempos, 
ni períonas, que las aquí pueftasa: | 


DEL VERVO ACTIVO, 


e | 
N el Vervo 2£tivo la primera períona del 
BM precente de Índicatiro fe acaba en my da 
legunda en aqui, COMO, manaaj, yo 400, mu. 
náwqui, tuamas, y á efe modo fevan añadicos 
do en todas las perlonas algunas letras, Ó dic. 
ciones, que las difíinguen,como fe verá por elle 
Exemplo. | | | 


EXEMBLO DE LA CONJUGACION” 


del Vervo activo, 




























Yo amarta 


ARTE DE 





Yo amo, . mMunanis 
rn amas. munaaqní. 


aquel and. MUDA 

nO/0:YOS AMÁMIOS. munanchica incl. ve 
muña ycu exclue 

vofotros amas imunaoquichica 

aquellos amar, munan, vi, MUnancue 


PRETERITO. / 
Yo ame, oamaba. - eruanafccank, 
tu amafe, o aimabása PUANarcca Gte 
aquel a 10, oameba.  munarccan, Vi, 
MUDArCCANCUA 


a , « 
nejotros amamos, 0. amabamos. — mus 


narccabchie incl vi, munarccaycu. ex. lu, 
vofotros amajtels o amabais. Muanerccan- 
| del quichic, 
aquellos, amaban, 0 amaron. munarccañe 
Mn vl. munarccancuo 
- FUTURO. 
 muenallace 
1 AMAYAS. munanqui, 


os AN 
aquel amaráo MUNANCEA., 
Nofotros amaremos. munalun, ví. Mus 


nafanchic, inclu, +L muna/aceu. exclu, 


vojoiros amárció. munanquiche. | 
| aquellos 






















La QUICHUA. mo 


aquellos amaran, Mananceanca 
IMPERATIVO, 
SIDE. ' amati, ls MUNay. 
eee quel, menathun. 


Pló, — apemos esfotros, manalun, vk mue: 
 Pajunco, vi, munafonchic, 
amad vo/fosros, munayehic. 
amen aquellos, — munachan, vl, monas 


"chuncu. 
OPTATIVO, 
ng. O fyo amara, yamafe. Munayman, 
: "Y tu amaras, Qamafes, Mmunanquiman, 
| vi, munabuac,. 
of aquel amar, y aMafés mMUNnaniman. 
Y. 0 A 2of: EPOS mar, yám, inch, munanchic” zh 
A man, munachuan. 
0 fÁnojorros anar. 74m. exciu, munay= 
Y vo/oti0 MAL 9 Grn.. Y CUM inn 
_Ofe aquellos amar. yan, munanman, slave | 
| Mobancuman. ¿PAN pi | 
L tiempo Plufquamperfedo; y el preterito *49S ches ! 
y perteéto fe comjuan como el pallado, aña. 
ido etta partícula CAYC-CA, COMO. Ana] más 
CAM waMalmaccarecan co | peon 






$ 
LAR 


SUB.» 













ARCE DE 
SU BJUNTIVO, 


Singe Si iguátilo, comoyo ame. munaptiy: 
f, como, quéndo, tuames. muna; ¿iy quie 
fi, aquel, como quando ce.  Munaptin. 
Plue eb id inclas munapúnchic, 
dl fi, noforros, exclua MUnapti) cue 
fi, vofotrara munaptiyquiehic, 
h» aquellos, — munaptn, vio munaptintue 


1N FINTLIVO 
a ca A mnanay, yl, (MunaBas 


GERUNDIOS. 
(Génicidio de Dativo: Para anar; munancespac, 
v]l munanapate 


- Ger, de Abla Munaffa; amando, 
-PARTICIP 10S. 


DePrelente: > el que anao At 
de Preterito.: lo amado. munaítas 
de Euros > di e ade fer doll munaveca, v), 


SUa 


MulaDa. 

























—Munae. . do 


IZ] Sta esla forma de la Conjugacion del Vera 
E y bo activo, dá cuyo exemplar fe conjugan 
todos los demas Verbos aíivos; añadiendo á la 
dicción fundamental de cada vno, las particulas 
que las diltingen en las períonas y tiempos; con 
mo €nelte Verbo, rurant, ( que fignitica hazer ) 
la diccion fundamental es rera, á la que Íeva 
añadizado la particula correfpondiente 4 tada 
períona, y tiempo, v. g. á la primera «del pres 
fente de facicativo, la particula, mi, y alsi dice: 
rurant: Yo hago, A la fegunda períona, la Pita 
ticula, aque: rurangui, tu haces: y alsi delos des 
mias, fegun coníta del Exemplo del Verbo, mio 
van, que eltá puefto, | | 


» DE LA VOZ PASSIVA... 14% 


Sta fe hace con el Participin de preterito, 

y el Verbo, fum, es, fois que es, cant, 
Cangai, variado por fus modos, y tiempos de 
cita forma, Ls e 
Sing. Yo fayamado. munalcancani. 
o Uneres 





se 





, a TARTE DE 
Rueres amado, —.  munsÍctancanqui, 
nuncl. es arado,  Munajccam cado 
Nojorros fomos amados. ini. munio ¿Ns 
dls di mos canchica. 
nofotros fombs amados excl, munsiccan» 
caycUs 
vojotros J9ys amados,  munalecarcáne 
quichice 
aquellos fon amados. munalccab cercu » 






pr ANNA 
% ) 


ho N“: que la tercera perfona cel Singular 


no tiene terminacion de, fm, es, fut, 


E? porque la fuple la »», que adi (ignitica, elt, y 
o aunque tampoco pone el Autor el, fumes, ful, 


ma en la tercera períona de Plural, Gno lolo el, mu 
UE smafecam de la del Singular, pero €s impropyie- 
Ue dad, que caula equivocacion, y ati le cebe des 
10 | cio mánafccáncanta, aquellos fon amados 

A] Imperat. Se tu amado, mupalca soy. 

"1... ¿Opiat. Of yojurfe arado. munaltca cay MAN. 
Ñ Subjunt. Como yo fea amaáilo. vounaleca Captiva 
Me Y afsi de todos los demas tiempes, y polos 
IN nas variando el participio, cón, fum, €s, Jul, 


DE LAS TRANSICIONES O VERBO 


ELanítivOs 


Trans 















7 Ranficion llamamos, quando la seccion del 
3 Verbo pafla de vna períona, á otra, con 
mo, yo te amos lirve la tramcicion de tocluir, 
Ó encerar en si la periona que padece, como: 
munayqui, Jo te amos Para que haya trans 
cion, ba de la accion pafar á la primera, 0 
fegunda perfona; porque a la tercera no hay 
traníicions Palía la accion á la fegunda períos 
a de dos maneras; y 3ísi, 3 ella te hazen dos 
_drániiciones, que fon: 30 te. amo: y aquel te ama, 
A la primera perlona paíla la accion de otros 
dos maneras; y alsi le hazen otras dos traníi- 
ciones, que lon: 24 me amas: aquel me aras; 
éejuerte que todas fon quatro; | | 
k To yO. ) ati. 
2,aquelo) ati, 
3. tU ) ami 
4. aquel. Y ami... 
| Stas le hazen , ¡y forman de las perfonas 
del Verbo fimple, por interpoficion de 
ciertas particulas , que fe han de poner (iempre 
fxas la penultiatas Las particulas fon cllasa 


Jl. yqui. 30. att, 

Se fUs aquel ati, 
3e huanguia. tg ami. 
4. huan, _ quel arz, 


ena A 















































os EN 


E ic A 9 


a AR 
Y Entanera, que la terminacion de la prime. 
” ya perieba de cada vna de eltas quatro 


traniiciones es, la primera yquía la 20 /unguí, la 


3a huargui. la 4. buan, 
Eítas tranficiones fon defeótivas: pors 
Que ho tienen todos los modos, ni tiempos. En 
cada vna de ellas le dirá lo que tiene. Efta pri 
Mera no tiene mas, que Íudicacivo, y Optarivo, 

Ábota: para foralar avemos de tener atencion 
2 lis perfonas del Verbo fimmple, en las quales 
avemos de interponer las dichas particulas, y, 
ojala aquel te amaje. la 2. perfona del Verbo 
'fimple en el Optativo es, | muvauquimaa, inters 
poniendo aqui la pertícula, fu, dircidos, uña» 
Junguiman: ojala aquel te amafle, Y la miíma 
razon es €n todas las demas, Aunque á elta pri» 
nera antes podemos decir, quela particula, 9qui, 
Ale poípone, y no (e interpone (-alomenos en 
el Indicativo ) O mejor diremos que fe forma 
añadiendo a la vítima del Verboeltas parciculas. 
Indicativo, oqmt prelente. di 

| Ycayqui, preteritos 
¡ Jeayquie — fáturo. 
Optativo,  )quimean, prelentes 
J)quimancérccan. — pluíquan. 


A > perfecto, 
, El 








i S 
A, 


Ae ñ A h Pu Y » 
, M ho Ns "e 4 

y v - ps AA e 

y A OS NA 












“ L-Ploral le haze en ella añadiendo a] 9qui, 

[y ela particula, chic; y aloi la primera tran” 
ficion entera es en efa forma: | | 

Andict. Yo te amo. — munayquie 


| 30 05 amo,  IMunayquichica' 
| DENSA 
Pret, 70 te are, munarceay qui. 
pe. A EN A > o 

| yO Qsjame. Diunarccayquichica 

pei ¿0 a 3 Y 
Futuro, Jote amare. munalccayqui. 

| 0 go 0samarte  munalccayguíchico 


Optate ajala yo te amaje, munayGuiman. 
ojala yo.osamafe. iunayquichicnan. 
Pluíquao per. Ojals yo te hubicfe AiMádO. MU» 
das PES nayqhimancarcea, 
ojala yo os bubinansado.. Mmunayqui. 
Po. chicmencarcca, 
NÑ cada tiempo de efla, y de las demas * 
4 tranficiones, no fe ponen mas de dos pere > 
donas, vna de Singular, y oia de Plural; y pue- 
de haver quatro, que fon: | 
De Singular, a Singular: Come yo 4 tía 
de Singular, 4: Plural: como yo 4 vofctros. 
de Plural, 4 Plural: comonojotrosá vofotros. 
de Mural, á Singular: como nofotros, 4 tio 
y Ves para hacer, y víar de todas ellas, feo 
H.. noten elias dos reglas: La primera, que 
concordemes liempre la períona que padece, y A 
| | QUICA 





"LA QUICHVA. 




















a Midas QS, 
A 





ARTE DE. 

quien le hace la Pa con el Verbo; de 
mana, “que ficlla fuere d ogular, el Verbo les 
yá de lar como, dise yO te 20, y 
li fuere de Placal, el Verbo ferá de 1 Plural, COn 


mo, uns ya miches: $0 Os emo, 

Segunda regla: en haviendo numero Plural en 
la oracion, ora efte numero Plural, La períona, 
que hace, ora que padece, exprefaremosla y peelo= ' 
ña qu: hace, como: 


Yoos amo foccan munayquichic. 
'mofotros se amamos: ñoccayeú munay qui. 
0 0540: NOcca muna y quichics 


'nofotros Os amarnos: Hocci da DUNA y des 8 
“>í UÚszodo en ella traníicion, y las demas, ha= 
2 blamos ' por agin modo, Ó tiempo, del | 
qual 14 tranficion Caro: vleremos dd 
Verbo fimple, ex telando la. petfona que hace, i 
y la qué padece, “como, quando pis te ame. ñoce 
cac«canta munaptiy. ' | 





- SEGUNDA TRANSICION: 

: Aqu 1: ke-A Titi Séhiaui, 

e Sta Bisne Indicativo, Optativo, Subjentivo,, 
e sepundio de Dativo, Formale «e las 





fegundas perfonas del fimple , intexponiendo em 
ellas, tras 13 penulcima, la parcicula, 15 y y 3%1 


las 
























he 





EA GUICHUA, o 
las particulas, que /e añaden 4 la penultima eá. 
los Siogulares, fon ellas: 


indicate Sungul, Prefentes' 
furceanguio Preterito. 
) lunquie . Furura. 
Optat,  funquiman, Prefenzes 





oli itoquimancerccas Plufonan perfectos * q 
AA ancavaica Grmdatleptyigód Pespe Ni 

Er. Ce Das, tunccayquipace Gerundio, aye a 
EL Plural ie hace añadiendo 4 ellos Singus -  - 
4, lóres ya formados la particula chic, y aísi 
la tranlicion entera es ella: 


Índicar, aquel ANITA | munsfanqui, 
aquel 05 at4e munafunquichica 
Prete, aquel te amo, munalurccanquie | 
aquel os amo,  * - munafurecanquia 
e ? | chica 
Future aquel te amardo munafungni. 
aquel os amárdo munalunquichic: 


Optate ojal. aquel re amafe, munanfunquimane 
ojal agueaa os armaf..  munalunquis 
| e ! chicman, 
Pluíqeanp. ejal, aquel te imbiera am. — wunafune 


quimancageca, 
ojal % aquel os hub. am, munal Me 0 
| | Mancarccdn 
Gubj. > quando aquel te ames ¡munafupciy quis 
| ¡qué 








| ARTE DE. 

do e quando aquel os Ame, munatuptiyqui- 
Chic. 

fer de Dat. da amarte CoN munslunce 

: 0) quipa Ce 


TERCERA TRANGION, 
Tu ami huanqui, 
> Sta. tiene Ind: cativo, Imperativo, Optati. 
¿3 VO, Subjuntivo, y Caidos. Fora male de 

Les legundas perionas del Verbo fmple, intere * 
poniendo en ellas tras la punultima, la nal | 
la, bua, Las particulas Que le añaden a la pen 
nvitima, en los Singulares, lon elas: 





0 Indicat. huanquie  , Prefentes 

| huarceanqui Pretir ito, 

o huanqui. E 

Md ) Imperat. huay a Prejettos y 

e Oprat. huanquimans Prefente, 

e te | huanqnimancareca. plufguanpcrfeo h 
- Sobjz_  huaptiyqui.. , Preféstes 

e Ger. de Dar, huanceayquipaca | 

e Ger, de Abl.  huafpas 


FL Plural fe hace añadiendo 4 eftos UN 
F Váres ya formados, la p particula, chic, y als 





la tranficion entera es de elena odo: 
Íadican Tumeamas munahuanguie 


»0/0% 





$7 





TA y QUICHUA, 0 


vojosros me amas, munaluanquichica 


Preter, fu meamafte, — eunahuarccanqui, 
o vojorras me amafei ¿Se munzhuarccan» 
| | quichic, 
Futuro, tu me amaras, munshuanquís 
Dafotros me amareis mwmal:umquichic 
Mba, amame [ús Gtunahuayo 


Oprar Ojala tu me amaras. munaluanquimana 


Plofq. 


; xi 


amádie vefotros, munahuaychic ve 

. monahaayet. EN 

ojal. vofotrus me amajeís, munabuan” 
quichicman, * 

Es el mifno que cl pafado, añadiens 

dole, carcca, como rsunahuanquichica 

IMÁN CAYCCA, 

como tu: me ares, — mgnahuaptiyquí, 

como vofotros me ameis, mtnahuape 
tiyquichic. 


G: 5 Dat, para amarme ta mnalanecaya 


- Quipace 


_ para amarme vofotros, ' munahuana 


cay quichiepaco 


(Ger.tde Abl. amandome te lao, 


QUAR TA TRNSICION, 


aquel ami heat, 


Ely 


















dl y ubian o. y Coral A de La: 

| kerceras peslonas cel Gimple, interpontendo en ellas, 
tras la penulcima, ban y y aísilas particulas que 
fe añaden en los lingula res, fon eftas: 


| dl Indicat. buan. > Prejente. 
005 - huarecas Preterito 
11] di huaeneca. 004 Futuro, 
e M “Imperat. huachune Preferte; 
. ml Oprate hwanmane Prejente. 
Ñ hl ES ¡ huanmanccarcras PiujquanperfeTto. 
MN -- — Subje... hbuaptin. Prefente, 
e | o cda En de Dat, 
huafpa, Ger, de Abl, 


VE Ploral en ella tranficion le bace, y for. 
B_, ma delos mifmos Pinrales del linple 
terpueña la partícula, pda, teas la penultima. 
| ¡ota que en ella tranficion á las pertonas que 
je a eno, e de Pone ordinariamente la 
particula de ornato, 221, y alsi la traníicion to 
«da es de ella manera: 





Jndicara aquel me 4724, munabuancol 
 AQUIOS AMA, acl. munshuanchic.. 
par: 4.1105 cidos. excl, munaluayen. 
Pretera | aquel me amd. munalunarcca, 
43, os amoo incl, dic 
¡ - AQue 









AT AUS AA Er 


"LA-QUICHÚUA. 2 17 





une aquel mos amo, excl, munaharcealyeua 
Futur, aquel me amara munabuancca, | 

e dq. nos anára, Dl. ieclu. munahualuna 

a sá, mural uafunchics 

e aq. 11os amara, exclo, munahuafuncua 
i Imper. amame aquel | _fmunahuacbun, 
Optate ojala 49. mt amajes munshusnmans 
vo ojala aq.nos amaje, . momnahuanchics 
ol e sit man, Yi, munahuachuan, 
Plulqa. es el mifmo que el pafado, añadiendole 
á ES : CAarClCAs 
Subje quando aquelme ames  munahuaptin. 
20 000 quando aquel nos ame. — munaluaptine 
uN chic, vl. munabuaptiyca, 
Gerade Dat, para amarme aq. mubahuance 
q canpac. 
Ger. de Abl. amandome 4d». MUnanualpae 

Ta Y Ota: la terminacion Excluíiva de las tramo 
N ficiones, no le ha puello mas de en el 
Indicativo de efta quarta traficion ( por que es ella 
la mas ordinaria, quemas vezes le yla ) aunque 
la: tienen tambien el Optativo, y Subjuntivo, 
por lo que es de notar, que eftz Plural, Zoc. 
caycs, Excluíivo en eftas tranficiones, puede leg 
Periona que hace, O períona que padece. Es fia 
DY al | E eWpeg 







































A 
empre períona que hace en la primera tranficion 
ygqui, yo ati; y en ella para hacer la Exclufñon 
RO ay mas que exprelar, el foccayco, por per: 
fona, que hace, como: ñoccaycumunavqui, mo/0: 
gros te amamos 3 ñoccayeumunayquichic: 0/0. 

EYOS 05 AmMamosa | ere Deidad: 
Es perlona que padeíe en la 3. tranlicion, 
huanqui, tuami; y en la 4. huar, aquel ami: 
y en eflas aunque es verdad, que tiene la Exe 
claliva, propria terminacion, como en la 3. mu- 
nahuanquichucu, tu 20s amas, y enlag. muna- 
hnaycu, el mos ana 5 pero elle modo de hablar 
elpoco, $ nada víado: lo mas claro, y mas vías 
do, es exprefar el ñoccaycu, amoforros, por per= 
fona que padece; como: ñoccavcutan munahne 
anqui, tos amas; ccancunan ñoccavcuéta muna. 
huanquichic: vofotros mos amaís 4 nufotros; paye 
cuna ñocaycuéta munahusycu: ellos nos aman 4 
mofotros, | to bolera do 1 y 
- En el Infinitivo de todas quatro tranficiones 
puede ¿ver tranficion, quando el Infinítivo eftu- 
biere determinado de Verbo veluntario: y en* 
tofices la tranficion no fe ha de hazer en el mif- 
mo infinitivo, fino en el Verbo voluntario, que 
Jo determina; y es muy buen modo de hablar, 
y muy víado, como: UY ¿Pilla SUP E q 
ll a le Ya 













| LA QUICHUA., 
1. Yoari maccayta munayqui:  Yo:te quiera 
da Se APOrreaY. 
2, aquel arj; maccayta munalunqui: aquel te quita 
0 fil Ye daporrcara 
3. tm amis maccayta munahuangui: tu me quies 
: + | res: aporrear, 
4. aquel amis maccayta munabuanari: aquel me 
| Ve l quiere Aporrear, 


DE LAS PARTICULAS DE 
| Ormanato, 
Y algunas particulas, que aunque 4 vezes 
fon adverbios, pero muchas, y las mas, na 
fon partes de la oracion, fino entran en ella, Ó 
" para adornarla, O para variac en algo la fignis 
- ficación de las partes, 4 que fe juntan: y eftas pat» 
ticulas cali fiempre' le polponen. Eftas fon: ari, 
c.ca,ca ch, cha, chu, lla, m, mi, rac, ri, S, f 
Ari, quiere decir, porque, dando razon, y 
caula de lo que decimos; y correlponde, al, quia, 
como: refpera al Padre, porque te enfeña: Pao 
dre£a vupayehay, Payoni ari y achachifunqui, Que 
ve hoc feciftit porque hibifte efto? ymaraycun 
«aytarurarecanqui? Refp. el me lo mando: payo 
mi asi camachibuarcca, Ygen, figuifica, pres, cor 
pro: 


e a a al o 
1 IO ] e A e 





















A 





Pas 


e «£ 'ARTEDE — e 
_mo: guiéro beber, vpiafíac: Rep, vpiayiaricibes 
be pues, Dond: tiene fentido de afirevacion; Sé: 
fe, bebe, y en ella fignificacion de, fi, afirnmatie 
vo lo vían erdinariamente fuera del Guzco, y 
de lus Provincias; porque la afirmacion,: que: en 
el Cyzco es, y: como: tellamas Pedre? Pedro futi 
oecho canqui ? Refp. fi, Bedro es mi nombre; 
y, Pedron. futiy; fuera del Cuzco es, árf, como: 
ari Pedron lutiy. OR e ; 

Cca, entra en las oreciones condicionales del 
Subjantivo, como: ccollquiiiana ccapuaptineca , 
ymahina ccopulaci Sino tengo plata, como l4= 
renzo de volber? munalpacca ccohuanqui* melo= 
darás, fiquificres, Lo degundo, entra, quando 
preguntados, relpendemos , como :- yniaraycun»- 
chay rona ripurecan?. Porque fe fue aquel Ita 
io ? Relp. Chayrunacea; manan ripusccancha: 
efe Indio no fe fac. Yien: ellas oraciones entra 
la pacticula, cc, como ormato, Lo tercero entra 
en las oraciones interrogativas ( aunque-ella no 
hace la interrogación: ) como: yayancca may pin? 
donde efia. fa: Padre? y entonces es lo'miímo que 
al yayabri maypin? Lo quarto, Gignifica, el que, 
da que. lo que, como: lo que me dixifle: Ni: . 
Mahvarceanquicess Significa tambien, empero, cos 
mo: ripullaciifpa, ripuypas; ñoc=cacca manan ris 


puface 









N LA QUICHUA. 19 
—pullacchu: Sé su te quieres ir, vete; pero yo na 
MÉ IM +1: | 
Chu ni, Cha, hacen: dubitacion; lbn muy. 
víados para decir, mofe; «l ch. fepone £ los. acan 
bados en vocal; y el cha, a los tnconlonante, 
como: Donde citá tu Padre? Maypin yayayqui? 
Refp. maypich: no fe donde: Adonde fuez Rele 
ponde: Maymancha: no f> adonde, Tambien fig- 
nifica ella dubizacion, quiza, como: fi fuefes al 
Pueblo, quiza eufermaniaso Llattamanriípa, on, 
econ quimancha, | 
Cha, poríi, no figniica nada; pero- de, ella 
víamos en dos maneras; La, primera es negando, 
Ó prohibiendo, con elle adverbio, mana, vi ama: 
Mmava cortelponde al Latino, 201, negando; y, 
ama, el me, Latino prohibiendo, Y es denotar, 
¿que la dicha particula , cha, no fe hade poner 
immediata al, mana, fino 21 Verbo, Ó nome 
bre que cae, como: Pedro no come: Pedro, ma- 
hamitconchu, que es 20, vegando. El, ama, es 
pronibiendos como: so Lobhagas: ama ruraychu, 
Quatro excepciones ay, en las quales no 
pofponemos el, € he, al maza, 1. Quando la oras 
cion es del prelente de Subjuntivo, como: A el 
Padre uoilomanda, como lohe de hacen? Padre 
mana camachiptin, imahina rusalac? como viviras 


| fuo 























ARTE DE 


fe no comes? Mana micufpa ymahina caí nqui? 


M 





2. Quando la negación cae fobre algun nambre 
megativo , O fobre qualquiera de fus participios, | 


¿omo en eftos: | 

- manacollquiyoc: el que no tiene plara. 

o manayachac runa: hombre que no fabes 
manayachachilca runa: hombre no inflruydo. 
manamicuna aycha: carne no comefible, 

3. Quando preguntamos negando , COMO? YM. 
cura cu manarimanqui? porque ño hablas? ) aun= 


que tambien fe dice, y con mas elengancias 


ymaraycu mana rimanquichu? ) 4. Quando la 
oracioo negativa es condicional, y de el Prete- 


vito Imperfecto, Ó Plulquamperieto, como: fimo 
interas, el Padre te az 0rara: Manahamunquis 


wan, Padre azuttifunquimanmi: fino. te hubieras 
buydo, el F ijcal re hubiera cogido, mana aycquen= 
quimancarcca, Fiícaloni hap.pilunquimancarcca. 

“+ La fegunda manera en que víantos de eíla 
particula, chw, es en todas las oraciones inter” 
rogativas, como de nombress Deluerte, que elle ad: 
verbio interrogafivo, es amanera del, we, Latino, 
v. g Comediftine ? has comido? mieunmquicbu ? 


Ef ne ¡fe Parer tuus? yayayquichu cay? es elle 


en Padre? 


sicula 


g 


O A 


Pero quande en la oracion hubiere otra par” 





> O dio: Ny 
SAA 
v» Y Se v 









EA QUICHUA. 20 
ticula de lu naturaleza 'interrogativa, como fon 
Pin? quien? yma? que? ymapac? paraque? ymao 
raycu? porque? ymabina? de que manera? ymas 
nanqui? que hax.es? mavpint endonde efis, Oc, 
entonces no avemos de poner la particula, chu, 
como: yadaravcu chayta ruranqui? porque haz es 
¿fo? maymanrinqui? donde vas? y no diremos: 
-maymansinquichu? Ac, 

Nota: (í negando preguntaremos,, entonces 
hemos de poner el adverbio negativo, y el inters 
rogativo juntos, que en latin es, sor ne? como, 
nonneveniet? manachu hamunman? manachu vyas 
rioquiz no oyes? ono lo entiendes ? | 

Lla, fignifica ternura de amor, como mamas 
May madre mias, churillay, hijo mio. Tambien, 
lignifica Solamente, aísi en nombres, como en 
Verbos, v. g. hue runallan Solamente vn Indio, 
Purillanim, folumente ando, | 

-- M, vel mi: la M. lepone en los acabados 
en vocal, y el, met, en los en confonante : > Es 
afymativa, y firve de tercera perfona del prefen= 
te de, fam, es, fui, aísi en fingulart, como en 
plural, v. g. runam; home ef, hombre es; vu. 
.nacunam, hombres fon. Lo miímo tiene la pas= 
ticula, chu, en las oraciones negativas, como: - 
manam llamachu, no es carnero; manam llamas 
clocdi CUNIe 


























ar 






eunachn, 80 for carneros. Sirve también de fola 
ornato, y ponele en el mimo Verbo, quando no 
hay otra diccion en“que ponerla; como: rilacmi, 
yo tre; y lila hay, fepone en la perfona que has * 
ce, Ó en la que padeces. o en el adverbio; como: 
- finayqui allim cantca; £u ida ferabuena, hifecan=. 
ta ecofanquin, darte he lo dicho, ancham muñaf- 
funqui, quierete mucho Ponele tambien en el Opa 
tacivo, quando €s anrimativo, como, Mmunayomanmi: 
go amára, Pt 3 + 
-Rac,fignifica, gun, Ó toda via? mieuhecanrace. 
mi, aun todavía effá comiendo; Ytems primero, 
Ó antes, come; manaracripuípanicuyrae;: antes 0 
primero que te vayas come. Ytem, quiere decir, 
eun mas, como: haltahuantacyapallec; aut mas 
añadires | Poo 2 a 
Ri, es lo que eu Latin, antem; quiere decir, 
Y, empero, más: como; ñoca rillac, ccamri equepas 
sicunqui; y0'¡re, yt. Lo. pero tu, La mas 16, 
pe quedaras. 0 000 | | 

Se Lo fi, la S, fepone en los acavados en vos 
cal; y el, Si,en los acabados en confonante, (5g- 
nifica: diz.enque, 0 dizque, afirmando,» Ó pregun. 
tando, como: hamuncaa, diz,cv- que vendrá: has 
muoquis, dizque vengas, Quien lo hurtos Ko Ceano 


Si, díxeo que tU oa pra AQ 
do | | e ANQs 









A e FA QUICHUA o 2h 
ANOTACIONES AL'VERBO, DISPOSL, 


cion de las partes de la oracion, 





UT Ota, que ordinariamente la períona, que 
NN haze le pone la primera; las oraciones, ó 
partes determinadas, féponen primero, y la que 
determina 4 la poftce; y de aqui es, que: Comena 
zamos la oracion al revez de la fraíi Elpañola, 


como; Zo voy 4 la Pina 4C onfeljar al hijo del 


Cafique 5 havemos de decir: del Cafque fu his 


se 


jo 4 Confefíer d la Poua voy: Curacap chusin» 


ta Confeflachicai Punaman rini, 


* "Los calas obliquos, que lon desde el Genie 
tivo, halla el Ablativo, quando eftubieren en la 
oracion, le ha de comenzar por' ellos, cemo: 
Diolpa Giminta yachani, sela palabra de Dios, 
—Mañay pacmi cayta apamuni: traygo eflo para 
oi madre, Diolta munani, 4m0 4 Dios, Igleias 
manmi rio, Voy a la Tglefa. Ccatupim ricurccdn 
"ni vide en la Plaza, Huay manta hamuni: 
vengo de mi cafe. Keafpihuan hualtarcani: dile 
con el palo,” mA 
. El Vocativo, no le comienza 'por el, (ino 
que ha de haver alguna párte de la oracien, pris 
mero, como: ripuychic huattequecuna: ¿dos her. 
_mas0s, Los Adverbios leponen antes “del Vera 
ye Eo ON 





















Y ARTEDE + 
bo, el qual fiempre fe coloca al fin cel, como: 
ancha ccuyayqui: mucho te amo, Finalmente, la 
mayor perfeccion del hablar es conforme al oye 
do, lo, que enfeñará el vio, y la ebtervacion, 
, El Verbo aítivo orcinariamente rige Acue 
Jativo, como: Mamayta ccuyani, am0 ami Má= 
dre, Yayayquiéta reccini:: conojco 4 fu Padre, 
_Contodo, áy algunos Verbos, que fe conftruyen 
“con diferentes cafos; como fen los Verbos de 
dar, vrecebir, y entregar, que rigen Acufativo 
de movimiento, como: Collquilta Curacanan 
chazquich:rccani: Entregue la plata al Curaca. 
- Lo miimo tienen los Verbos de dex ir, referir, 
Ke, como: Padreman vyllaflac: Yo le dire al Pas 
dre. Ytem, los Verbos de efimar, apreciar, tes 
mer enipoco; Ú*c. como: Dedroéta anhea mana 
¿ yOpani; tego grande cflima de Pedro, Ccamta 
piiimanmi happiyqui.. Tengore empoco. Algunas 
otros Verbos ay, que rigen elle miímo cafo, cos 
mo eftos: Diofman huchallicurccanqui: pecafie 
contra Dios; ccapac apuman, cquemicuy: arrío 
mate al Poderofo. AWppaman hiclhay; derrama. 
lo en el fuelo. di pi e 
Otros Verbos ay, que rigen otros diferentes 
ealos, como: yayay quimanta meñay: pidele a tu 
- Padre. Ppuyóuéta, vnuhan huntriachiy, llena el 
| | . A 









ps dial did 
ld LA QUICHUA. 2 
cantaro de agua. Padren ccanhuan ppiñacun: el 
Pedre efta enojado contigo, El precio de lascos 
fas le ponemos en Dativo, como: Hayccapacmni 
cay Mama? quanto vale efle carnero Rep, Zoce 
ta zarapacmi. Vale feis pefos. Y tambien dezi= 
mes: zocta huarcahuan Cay llamadéta rantirccani: es 
fris pefos compre efie Carnero, 


DE LASYNTAXIS. 


Ara faver la Syntaxis, Í difpocicion de las 
partes de la Oracion, parece el mexor ora 
den, ir por los modos de los Verbos, reduciena 
do á cada vno de Ellos las maneras de hablar, y ' 
Áralis que contiene. | 


INDICATIVO. 


| Os romances tiene el Preterito de Índicaa 

tivo, como: ame, y he amado, y para ef- 
«e fegundo romance, he amado, víamos del tiema 
po prefente, por el Preterito; en efpecial quan- 
du há poco tiempo, que la cola pasó; Ó ponemos 
elte adverbio ya, como: has venido ya? hamun» 
quiñachu? Refp. hamuniñam, y4 he venido, O 
dolo tin, ya, Di ña, Y. y has penidoz bamuna 
quichu? 



























ARTE DE+ 
quichu? Refponde: hamuniz. rá he. Elle. 2 
mo romance Je haze per el Participio paísivo, y 
fum, es, fui ya gs: huchayta cconecalecameanis 
heme olvidado, de mis. pecados; 0, huchayta 
£concearceani: olvide mis pecados. 
Delle Participio de Preterito, cafcca, víam. 
mos Por tercera períona de fum, es, foi, alsi 
de Singuiar, como de Prural, quando lo que le 
dize que, es, ó era, Ó avia hdp. na le labia an, 
tes; Ó quando le fabe de nuebo; O loque narra- 
mos, lo ignoraban aquellos á quien lo referimos; 
como fon. hiltorias, noticias, Ge. v. g. Siel Pa» 
dre vinieíe lexos, y dudalemos, li es el, ó nO; 
quando llega cerca, y lalimos de duda, decida. 
Padren calcca; el Padre era. Checc.can cafeca, 
verdad era, 0 avia fido, lo que: primero no le 
fabia, Ó fe dodabás TACO 
Efle Verbo Mini, quef ignifica, dexir, ema 
pre determina otra eracion: ello.es, Que. quan» 
do el Verbo, Híni, fe hálla en la oracion, de 
Ordinario es tefiviendo el dicho. de otro. Y esde. 
notar, que la oracion determinada ( que es el 
dicho que le refiere ) hiempre la havemos de por 
ner en el miímo modo, tiempo,. y períona, que. 
fue dicho,-0 fe ha de dezir; Ye el NA Dint, 


Echa de varia; por el modo, tiempo, y pelos, 
e 









* ias: 


de donde habiáire, ve g. Pedro díx.e que ven 
drá. Quando Pedro dixo que vendria, hablo de 
futuro dizjende v. ga Zo ¿rez ahora que yO rebiero. 
elle dicho de Pedro,helo de decir en el miimo tiem 
po futuro, y primera perfona, que el lo dixo: y alsi 
tengo de dezir: Pedro hamullac Sinmi, que es ce- 
gir: Pedro diz e, yo ire, Efto.es lo ordinario, 
y. mas comun; pero algnnas vezes le vía del Y er- 
bo, ñini, no refiriendole al dicho de etro, fino 
del proprio que lo profere; como fi dudando de 
alguno que viene á diflancia dixera yo: «quel es 
Pedro? y conociendole mexor el Indio que elta 
conmigo Jixera: 30 digo que es Pablo, ñoccarca, 
Pablun fini, Y elle modo fe vía, afirmando en 
períona propria, lin referiríe a dicho de otro, 
Conforme a elto es de notar, que elte Verbo, 
him, tiene muchas fignificaciones: porque fighifica, 
digo, quiero, pretendo, procuro, temgo, intento, 
dejeo, imagino, G'c, Quando fignifica, querer, 
aquello que queremos ( que liempre es vna 3c- 
cion de Infinitivo ) fe ha de poner enla primes 
ra perlona del futuro de Indicstivo; y el Verb», 
himi, fe varía por fus modos, tiempos, y pesfo- 
nas, Y. ga 10 quiero comer: micuflac fini: el. 
quiere comer: pay micullac ñinmai, ojala tu qui» 
effes comer, micullac hinquisaza; quando ¿quel 
jurera comer: micuflac niptin, is: os 

























At e 
| -— ARTE DE. A 
Eltas tales oraciones, quando las hacemos 
per fu proprio Verbo, myrant, van lanamente, 
poniendo el lasaitivo por ¡eMota que padece, 
Na 8. quiero Cosscr. múcuyta munani; demanera, 
que: nsicufíac Gini, y enicuyta munani, todo es vno; 
que es: 30 quicra comcr; pero: micuyta Munani, es 
mas claro, y mas víado, Y algunas vezes el India 
dize (do: rsicaffac, que esto milino que: comt- 
re, 0 Quiero COMLr. | 

Quando el Verbo, Riat, figniica, defear, 
aquella accion O ¡nánitivo que deleamos, la pos 
memos en la primera perfona del prefente Ops 
tativo; y el Verbo, Rini, le vaiiamos por fus mos 
dos, y ticaipos, tomo: ya dejeo ir; riyman ñini. 
Quando te defeas dr: riyman úiptiyqui. A las 
oraciones hechas por el Verbo, Tin?, es bien an. 
-teponerle lu Gesundio, 7i/pa, el qual correfpon= 
l de al, que, del romance, vs g. Mi Padre dize 
que quiere venir acá: yayayii cayman hamul= 

fac ¡iipañin: Ó mas claro, y vrebe: hawmujJachin, 








IMPERATIVO. 





4 L Imperativo le reducen las dracione pro- 
LA hibitivas; las quales le hazen con efle ad= 
vosbio, aia, que qn Lasin coseíponde al, ne, 

| 6oma 











$ PLA QUICHUA. 24 
tomo: Wo lo hagas, ama ruraychu. quere vaya: 
ama richunch, ile | 

Aqui miímo fe zeducer Tas exfecraciones, Ó 
maneras de defpecho: hacenfe poniendo al miímo 
Imperativo efla particula, Pas, Ve g- Más que te 
vayas; ripuypas: mas que te maeras: huañuy- 
pas. En las negativas fe ha de poner 3 da par 
ticula, pas, immiediatamente el adverbio, amas 
como: 1mas que 10 comás: 3mMapas miccuy chos 


OPTATIVO. 
YO] Nel ordinario modo de hablar por el Op» 
By tativo, noay vocablo que figniique, 0/4 
la, (como ni en el Subjuntivo, que bgniique, 
SI, como, quando, ) £no que en el mimo Vero. 
bo, lc incluyen, ve g. rimayman; ojala yo has 
blaffe, liammptiyquis 7, como, guaudo, tu vengas, 
llos romances: amára, amarla, y amaj> 
Je. hubiera, hubiefle amado, quando tienen, 0j4= 
la, pertenecen al Optativoz quando tienen, £, 
como, quando, pertenecen al Subjuntivo: pero 
fino tienen nota alguna, le reducen al Optaci- 
Vo, cumo: viniera el, que yo [e lo dicra; pay 
hamunman, ñocca ccoymanmi, Ñota, que elle ro" 
Mance; amará, 0 hurvicra amedo , quando fe 
| ! RE 






















ESA 


CTE 
junta con, cafe, 0 ayas, que es, J4cca, entone 
ces le reduce al Preterito de Indicativo, v. ge 
yacca vrmarccani, ayas cayerá, yacca luañus 
chirca; cafí le mato, o aynas le marára, o le 
hubiera monerto, paro ie 

Quando la oracion del Futuro de Indicativo 
fuere negativa, y trajere conligo algun encareci” 
miento, Ó enfacis, le reduce a ete Optativo, ve 
g. no la tengo de hacer, vl, en ninguna mane 
ya lo tengo de hacer, vl. no lo quiero hacer, 
decimos: ntana furaymancilla | 

Elta nota, fí, condicional, aunque pertenele 
al Subjuntivo, pero fienlo la oracion de Pretes 
rizo im>erfetto, O Plofquanpertedto , la hacemos 
por el Optativo, como: Pedro chaypacha rimanr 
“mon, ñocca recliymanoi; ff entonces Pedro ha- 
blara, yo le conociera; huañunquimancareca, ñam 
becuvachaman rinquiman careca: fEte hubieras 
muerto, ya te bubicras ido al Infierno. Pero 
fi fuere de prefente, Preterito, Ó Futuro, hace, 
fe por Subjuntivo, poniendole, cc, que enton. 
“ces quiere decir, fi, como: E vinieres, yo te de. 
yo: hamuptiyquicea , ccolecayquin, Y tambien 
por Indicativo, poniendo, chaycca, enlugar de, 
ceca, como: hamunqui chayeca - ccolecayquí. No» 
ta, que el, 0c4, le. admite el Subjuntivo, VE, 

: hamup. 












LA-QUICHUAs 29 
Famuptiyquicca, tc. Y el Optativo, chayccaz 
vt hamanquiman chayeca, eccoyquimand, 

Elle romance, Aunque ( que es, hinapas ans 
tepuelto, vl. pas, poípnelio ) pertenece indiferena 
temente el Optativo, y Subjuntivo: pero con els 
ta diferencia, que quindo hablamos por Opa 
taiivo, ponemos, y exprellamos la dicha Conjuna 
cion, hinapas, como: aunque me mates, no lo 
tengo de decir , hinapas huañuchibuanman, ma. 
nan villaymanchu. Pero fi hablamos por Subs 
juntivo, Ó Gerundio de Ablatibo ( que todo eg 
vno ).no exprefflamos la dicha Conjuncion, line 
poíponemos al Verbo el, pas, que entonces quies 
re decir, duiighe, Y. Y. huañuchi huaprinpas, Mas 
nan villaymanchu. _A4nque yo vaya alla no tena 
go de comer: chayman riípapas, manan miccuya 
manchu. ' 
La primera de las dos oraciones dichas fe 
hace tambien por Paísiva, añadiendole, pas, (que 
aqui figoifica aunque ) como fe hace en Latin, 
v, g. Enampime fagellarent, non dicerem: aun. 
que me azotaraa, no lo dixera. Per pafiva 
decimos: fagellaras eriam, non dicerem: aun azo. 
tado, no lo dixera: azuttiíecapas mana villaya 
mianchu, Efe modo es el mas elegante, y mag 
víado; 

Patas 






















a ARTE. DE" 
+ Pafta , quiere decir: mira no, d aguayda 
mo: lienipre fejunta al Optativo, cotos ira uo 
'caygas: Pafta vrmanquiman.: Nota: la fegunda 
"perlona de elle. prelente' de Optatibo, tene dos 
terminaciones: muianquiean, vi, munabuac;? y 
tomando efta fegunda terminacion, no €s menéf 
ter poner el; paña, como; vrmahuacj mira no 
Ccajgas; que e miímo que: Pada vemanauiman. 
0 * Si 8 eftas oraciones Le les pone la nepacion, 
'mana, tras el, Palta, quiere decir lo contrario 
porque equibalen A dos Negaciones, qué hácén 
afirmaciva, v. g. Paíta mana tiquimah: Dia que 
wo dejes de ir, queres lo milmo, z2/ra E vayas, 
«Palta, timbién tene code marcas, mid, 
“0 mira * e - delo, como; patta flamayta: rIgOR 
man, vl. icuhaG mira, fi acafo, o Porvertara 
has vilo mi Carnero, | 
Por elle milmo adverbio, Palta, y 'en Op. 
tativo, te hazen citas Oraciones, y otras feMmejantes: 
Con temor de to, 0 porque no, D temiendo, tr 
como: Por no errar, no hablar: paíta pentay- 
man Gilpa, mana cimallachn. A elle Optativo fe 
edicen. las oraciones de, 20 poder, € o de que no 
es a guffo, o no nos eh bien, v. g. mana pu- 
hi raraymanchu: en enguna maucra lo quiero 


hazer. Manan riyma nehu, 10 puedoir, 
is '. ¡SUD 














de 


do de 
hs | o Doa E ¡a De A A A q Jen ' 2% de 
O ER Ts y Y Ñ Eat de ES ¿ Ae E hi Los 
Joss - SUBJUNTIVO... > : 
A A ñ : ' A y! 4 - a Y , > Py Y 
í LA 4 y : ee h é AUR y : E s $ 
A ' 






1 E, Subjuntivo mo: fe halla. lolo , fino con 
A, otra oracion; y lo miímo tine el Geran, 
dio de Ablativo; «y aísi fon muy. iemejantes en 
los romances: y por: eflo es de notar, que (1 elu 
tas dos oraciones wbieren dos lupueltos, la prim 
mera-oracion fe dirá por Subjuntibo, eomo: qHaña, 
do tu comas, yo trabajare; ccam micaptiyquia 
ñocca: llamkcallacmi. Pero li ambas rtubieren va, 
fupuelo, la primera le hará por el Gerundio, ve 
ga Sifucres bueno, irás al Ciclo; allin calpa, has, 
nocpacbamanmi rinqui. 3 

El prelente de Subjuntibo firve tambien al 
Preterito, y Future: quando fea Preterito, quan= 
do futuro? conocérafle en la oracion figuiente, la 
qual, li fuere de Preterito, 6 Futuro, lo ferá tama 
bien la primera, v..2» quando ty VEngds, yo te” 
lo dare: hamwmuptiyquicra, foccan.<colcay quí, Nos 
ta, que aquella párticula, coa, en elle tiempo y! 
fignihca, fh, como, quando; v. g. QUAnsO llegaf> 
te 4. Lima, murio mi Madre: Rimacman cha= 
yaptiyquicea, mamaymi huañurecan, E 
¿Ellos Romances, mientras, como, Dc. le 
reducen 4 elte prefente de Subjuntibo con la. 
ai) | : 8 par» 














ARTE DE ' ' 
partícula, cama, v, g. mientras predica el Pas 
dre ire 4 mi cafa: Padre cunaptincama huafiys 
man riflacaY mexor: Padre cunach captincama, áre, 
Y ten, efte romance del Infinitivo, por haver yo 
Kc, v. g. Por haver yo omenazado 4 mimys 
chacho, fe me huyo: Huarma yta manchachiptiya 
mi, miticapuarccan. Efta partícula, rac, pofpuele 
Ea al Subjuntivo, le di romance de Preterito im 
perfecto, y ella partícula, Ha, de Plulquanperlec- 
£0, como: Micuptiyrac, :quágdo yo comia: Mis 
cuptiyña, defpues que yo comi, o avía comido. 

El Subjuntibo hace, o tiene romance de Ablá. 
tibo abíaluto, ve ge Dios munaprio, Deo volena 
res queriendo Dios: ñocca hamuptiy, ame Denicna 
tez en viniendo 30, | | 


INFINITIVO. 





"AL Inánitivo fe vía, y rige como nombre, 
ID aunque tiene fuerza, y fignificacion de in. 
fnitivo, v. e. Scire bona eft, bueno es el fas 
ber: yacnyeca alliami, Volo fcive, de feo fabere 
yachayta munani. Y esdenetar, que al infinitivo 
fiempre le determina algun Verbo de los que 
pertenecen 4 la voluntad, al anima, razon, :Ó 
fentidos, v, g, miccuita munani: defeo comet: 

coña 












eonfefacuyea, ppituyni: procuro con ancia Comm 
fefarmeooio.t d ee 
Eíte hombre, Pacha, fignifica tiempo, y lua 
gar; quando figniica tiempo le junta al Ínbriti» 
vo; y entonces haze el romance de Gerunaio de 
Genitivo; como en el Latin: Tempus comeden= 
di: micuy pacha: tiempo de comer. Y en ella ig. 
nificacion es lo mifmo con tfte nombre, mita, 
v. g. cearpay mitta: tiempo de regar. Tambien 
le junta á otros nombres, y quiere decir tiempo 
de aquello, que el nombre fignifica, Y. g. 2Utca. 
pacha; sienspo de Gerra, Quando (ignifica lugar, 
y fe junta al Infinitivo , quiere decir lugar de 
aquello que el nombre fignifica, como: huecquey. 
pacha, lugar de lagrimas, y de aqui le dize en 
la Salve: cayhmecquey pachapi, en elte valle de 
lagrimaso 
| Al Infinitivo fe reducen eftos modos de has 
blar: de comer, fi lo cami, Fe, micuitacca mis 
eurecanie De efta manera tomamos el infinitivo 
puelto en Acuíativo, por períona que padece, aña” 
diendole elta particula, cca, y luego el miímo 
Verbo del modo tiempo, y períona gue habláre, 
como: uyllaytacca, vuyllarccani; de decir, £ lo 
dixe, Y tem, efle modo: No hize mas que ver» 
le, cs tomando el InGnigivo, por períona que 
¿E pade» 


O O 


EA-QUICHUA. ay || 
















e ¿¿FARTECDE! S 

padete.en Acuístivo, aña liendole ela: particula; 
dla, y luego el miíno Verbo del modo, tiens 
pO, y períona que hablare, v. gs ricuillaran ri. 
eurccani, no hize mas que verle: malliyldam mas 
Lisccani, 10 bixz.emas que provarlo, " 


PARTICIPIOS, 

EST OL fobre dicho Infnitivo, y todos tres pare 
%- 0 ticiplos, y Gerundio de Lalvo, admiten 
das particulas de Poflecion; y ellas (eñalan las pera 
lonas, v. g, Y, mio, yqui, tuyo, IN, fuzo, v=gs 
micoajyñiv, mi comida: suraccquey, ami haz edor: 
rimalecayquióta, yachani: se lo que hablafte, 6 lo 
hablado de ti: ruranabta yuyachcanmi, efta pen 
fasdo lo que ha de hazer. Rimanceaypac, pas 
ra Lablar ya Te, a 

«El Participio de prelente ficve al tiempo. Pres 
terito, y Futuro, como: el Indio que trabajo ayer, 
fe buy: ccayaa ppunchao, llamkcacruna miticcaro 
ccam. Futuro, como: Dios falvará al que fue- 
re bueno: allinecadta Dioími cqueípichincca, Aqui 
la legunda oracion declara de que tiempo es el 
participio, como confía, 

Al participio de preíente pertenece efte modo 
le hablar, y otros femejantes: ¿He oydo decir. 






e 
ese ) que 





Md pr 
4 


A ÓN 
AN 
qu AA: e 






0. TAQUICADA 28 
que el Rey viene 4 Lima, Ce, Y es de ella 
manera, el infnicivo, decir, ha de fec partici» 
pio de prefente: porque “el fentido es: he oyde 
al que dice el Rey viene d Lima: Kimada, apu 
Reyñinchic hamuncca ñam 7vyarifecania He 
oydo que Pedro rwrio; Dedro :hueñurecanidan 
vyarirec ani; oral que dixo Pedro m rio, 2unque 
tambien decierios: Dedrap huañufecanta vyarirccanta 
“0 ERg prepoñicisn, manta, de Ablativo, cón 
el participio de preterito; quiere decir, ide[ pués; 
elto es de aquella accion que el participio tigni? 
fica, v. g, miculcca mánta delbues e Comer: 
miculecay mantas defpues de haver yo comido. 
ambien de ela manera hace tomence de Pre. 
terito de Indicativo, o de infinitivo caufalme nte: 
éfa és, dando la razon, y: cavla de lo que fe 
dice, como: Porque te huifte, 0 por havcrre huye 
do, te azotaron miticalecayquimanta azuttiflir» 
ecanqui. Y tambien, en lugar de, manta, pos 
nemos, rágct mii calccayquirayen, Ste. y eslo 
mas elegantes 40.160 | 
"Dos participios de Futuro ay en la Latini" 
dad; vno acabado en, rus, que fignifica accior, 
como: ¿turns fum, otro acabado en, dus, vt: evn- 
dum-ef? michi, yo tengo de ir. El primero no 
de ay en efta Lengua; el fegundo 41, el qual te 
7 de j ya Ta 






























| ARTE DE 0 
varia con las particulas de poflelsion, y las tercen 
ras períonas de, fia, €s, ful, y. 8. evndum efi 
amibi, yo tengo de ir;rinaymi, evadym fuerat 
sibi, tusenias que Er: rinayquioa carcca, quando 
eundum 2 dllí rinanol captio» | 

| A efte futuro le reducen eftos romances: 
combiguere, debo, efoy obligado, es muy mefen 
fario, he menefter, tongo que, Ú'c. Y, ge yacha> 
chinaymi; combieneme, 0 eftoy obligado a enfeñar; 
rinayquiax conbienete ir, Sec, 


GERUNDIOS, 


F  Osdichos romances, debo, eftoy obligado, 
1 €9'c. que, cemo diximos, le reducen al Fu. 
tero de participio, (e pueden tambicn hazer por 
el Gerundio de Dativa, y fm, €S, fut, Y. Es 
micuypacmi cani: tengo necefsidad de comer, 
que es lo milmo que, miccunayani, y €s lo 
amas claro, y mas víados Nota, que (1 el roman. 
_ ce fuere impertonal, neceflariamente le ha de ha- 
zer por “efle Gerundio, v, g. mencjter €S COrW 
tar effo: cuchuy pacmi cay, Si aquello de que te- 
nemos neceísidad fuere nombre, lo havemos de 
poner en Darivo como: tengo nefecidad de plata: 
collqui pacmi cant. ' a 


n 









“Al Gerundio de Ablativo fe Te reducen las 
'eráciones negativas, que fe hazen por «fe Ron 
ndace, fin, v. ga murio fía confeffar: vengo fi 
“comer Fc. En lugar de aquel, fin," ponemos el 
adverbio negativo, mana, como: mana comfeflafo 
pa, huañureca; mana miccuípa hamuni, ¿Aunque 
con mas elegancia fe dice, poniendo la particula, 
cca,“en lugar del,'p4, como: mana confellaícca, 
huañurcca; mana micculeca hamuni, 


00 SUPINOS. ** 


“T primer Supino fiémpre le determina Vera 
"di bo de movimiento, como: «Jamkcacmi ría 
mi: oy s trabajar, Elte [e fuple con la parti 
“Cula; 9, (la qual ignifica movimiento inter» 
puelta al Verbo, cuyo es el Supino ) y afsi mo 
es menelter el Verbo de movimiento, ríni, -v. g, 
Mañana ¡re arrabojar: Kcaya' llamkcámufac. 
Nbtá, que el Prétefito quiere tal vez decir tam» 
bien, Venir, vi: miécú murccani: vengo de comer, 
Efe primer Supino, quandó tiene perloná, 
“que padece, tambien Tedice por participio de pres 
"Jente; ton' las” particulas de pofleción; como: vews 
"Yo 4 derte: ricúequeyqui haniúini, quees lo mile 
“plo, que: ccatogáiii an «yl hamuyqui. * 
A" 





Bes 


A 


ES 


LA QUICHUA. 73 


A 




















é o? VBERTED DE - , 
sil ¡8 ylimo: Supino. tiempre fe defermina dé 
Verbos de, venir, o bolver (olamente: hazefe.con 
el Inánitivo, ó con el parti cipio de preterito,, y 
da ¿particula m04nta , <Omo: . miccoymanta.hamue 
Ab vl..chayamonis, PENgO.. de comer; 0 ele 
Y. inejo 15 Prisenlbca y mania paro Ea 

















" e! 


' Ñ ( ¿Bu y Due O Él 
0 - DE. La, DI FERENCIA: DE. q 
| / «Nombres. Er aid A cd 


De las vombres: Numerales, 










y -7O5;/Numerales, fon ¡de quatro; pa 
E asuales, 1 Difiributivosy Qr 16 lesa 
menbialesa. Los Car a ¿como raiz 

+ der los, demas, 00 ; desde; ¡vaO, pl de y. en 

os: gujentes:: add! 1949 
qeibeye Asher ETT TON o cata 1 > le 
_QUÍNIZA y 1,0 11 PES, ¿bala 0 Atos 
Pishcca, Es ¿CÍncO. up 200007 lla ss PEA 
¿Cchanchls., ; a ficbto. 310001 PUZAS0:5s . "00700 50 
| “ylcon. PA A el nde diez. 
0 A Esdeyno hafta mie Amos. aa 
Ey 








3 dl DOF: y diez, "veinte, , Ciento, mil, % 
| ¿E amos, Animo, mayor; Pa ara contar « de diez: Po 


A 12. JOAO. DAASe: o dia que ss RURIELo - 
| 1 


"> 


ET — 









- EA QUICHUAs. 30 
yor, Y Inego el menor, añadiendole: ela partia 
culd/yoc , como: chunca, quimzayec, trece: chun 
ca táhuayoc, catorce; que es decir diez, que ties 
ne' tres mas, quatro mas, Sc. halta llegar 4 ves 
intes para el qual, ( y para treímba, quarenta, 
Séc, ) tomamos el numero menor, y luego el 
diez, como: lfcaychunca, Veinve: foBtachuncay 
fefenta; y (1 tiene unidades, como: fefenta; y fedss 
fé le añaden depues, diciendo; zoétachunca: z0cs 
tayoc. Y lo iniímo es de cézuto, ( que es, pás 
chac y de trecientos quinientos, Stco quimza pas 
chac, pichecapachac, Sc. Lo mimo es de mil, 
que es, hyarancea, como: caba huarancca: ques 
tro mil, Kamchis buaraneca, fere mel: chumca 
huarancea diez mil; pachac huaraneca, cien mil: 
chumca pachac huarancca. diez, veces cien mily 
que es, da millon, ( y fe Hama humo ) Jcay huso 
nu, dos millones, Se, halla Negar 4 vn: nume- 
ro infinito, que no je puede contar; o que llas 
man los Indios: parta chine, que haze perder 
la quentas 
Nota: quando hubiere de todos los namer as, 

mayores, y menores, no víamos conjundon co. 
pulativa: entre elfos, y la particula, y0c, e hade 
poner a folo el numero poftrero, Y, g,.tres mil, 
fris cientos, quarenta, y cinco: -quimza huaran” 
m2 eca,. 

























D. . . ARTEDE :> 
Rea, zofta pachac, tahuachunca, pichecayoe, 
Eftos nombres numerales, fe pueden variar 
on los pofleísivos, como: quimzanchic, v], quiza 
zayCu, no/otros tres: tahuayquichic: vofetros la» 
Eros vl. tahuantiyquichic: tedes quatro Vofotros, 
Los diftributivos, fe hazen duplicando el 
nombre, y poniendole efla particulá, manta, v. ga 
lícay ilcaymanta; de dos, es dos. Pufac Pulace 
_ nanta: de ocho en ocho, Tambien decimos: quime 
24, quimza quillapi, de tres, en tres mefes. 
Los ordinales le hazen de los miímos care. 
dinales, añadiend: les ef partícula, Requer; la quál 
Meze numero ordinal, como: lícav Recquen,. el 
egundo: tahuañecquen: el quarto, Pc, | 
Los Adverbiales, coma fon; ter, quater, Teo, 
ellos fe hazen de los miímos Cardinales, añadien= 
doles eltos nombres, imita, vel, cuti, que quies 
re dezir, vez, como, quimza mitta, tres DeX es, 
puzac mitta, echa VEZES, chunca cuti, diez ves. 
es, pachae cuti, cien ver es, (Pe, dto 
Otros ay que fignifican multiplicidad, lo que: 
en Latin, Doplex, triplex, Cc, Ellos fe hazen 
_de los miímos Cardinales, y ella particula, ha=. 
274, QUe fignifica manera, como: quimza hamu, 
RE EFES maneras, (Cc. Tambien podemos decirz 
ilcay hamupi, eu dos maneras, rc. Para de- 


" 0 






















LA QUICHUA. 31 

cir Vanymerables, dicen; mana yupara, que no 
Je puede contar; allpja, ciu hina; como tierra, 

arca, Pe, | 


DE LOS NOMBRES ABSTRACTOS, 
N O ay Nombres Abfirattos, como 100, 


hermofura, blancura, Tc. Pero compo” 
neníe del nombre concreto, o material, y el in. 
finitivo, de fum, es, fui; y de efia manera como 
puefos fe varian, con las particulas de poflefsion, 
v.g. Yurac caniy, mi blancara: alli cay mi; qui; tu 


boudad, 05 falud, Tc. 
DELOS COMPARATIVOS 


T. Os Comparativos fe hazen en dos maneras: 
La 1. poniendo la perlona.con- quien fe 
haze la comparacion en Ablativo, con la prepo- 
ficion, márta,; y luego hazer la oracion llana 
con el Adverbio, magis, que es, aíhuan, v. go 
Yo foymas fabio que tu: ñocca ceammanta alhuan 
amaurtan cani. o ando más que tu: ñocea ccam- 
manta alhuan purini. 
El fegundo modo es por efte verbo, Yall;. 
wi, el qual en lu fignificacion ( que es exceder 
A | - Pparec 








| ARTE TA ld y 
parece que tiene inclufo en li efte Adverbio , 
áj164n , con quien fe hazen los comparativos. 
Ponele la prrlona, con quien le haze la compas 
racion, en Aculativo, por perlona que padece del 
Verbo, yalléim, v. g. Yo audo mas que tu, ños 
ceca ecantan yalliipa, purioiz vel: ñocca —punifpa 
yalliiyqui. Tambien de otra manera ques 
poniendo aquel nombre, 0 accion, en que le lias 
ze la comparacion, en Ablativo, con la prepo= 

>ficion, pl, v, gata eres mas fuerte que Pedro: 

Ccam cinchi cayñiyquipi Pedrotáam yallinquis 
que fe romancea alsi: tu en fer fuerte, 0 ento 

fortaleza excedes 4Pedro. de 


DE LOS SUPERLATIVOS, Y 


diminutivos» 


Os Superlativos fe hazen de las milmas dos 
maneras, que los cemparativos; poniendo en 

Jugar de, afhuaa, elte Adverbio, ancha, que Íig- 
nifica, muy, o mucho, La periona con quien le 
haze la comparacion en Ablativo ( come en el 
cemparativo ) con la prepolicion, mante; o en 
Gevitivo, v.g. Efte muchacho es muy mas abil 
que todos los muchachos: cay huarova lapa hu” 
armacunanamanta ancha ¿meupiam 5 yl. bo 
var” 









LA QUICHUA., 32 
huarma eunap ancha amauttanmi. Quando fe djs 
ce folo, fincomparacion, 21uy decto: muy buen ' 
mo; le dice: ancha amaúrta: ancha allim, como: 
eneres may bueno; ancha. allinmi canqui: Pedro 
es muy fuerte hombre: Pedro ancha finchi runam. 
La tegunda manera, es por €l Vesbo, ya» 
ni, come: cay huazma, tucuy buarmacinaña 
yallifpa, ánchan yachan, vi ancha yachalpa yas 
liomi:, efe muchacho excediendo 4 10dos los 
muchachos, fabe mucho: vi, excede mucho 4 
todos, dl, es muy mas fabio que todos, 

o. Puedele tambien hazer el Superlativo com 
elle nombre, ccollanam, que fignifica Ta ;cofa mas 
excelente, y primera en algún genero, Y. g. hee 
amulier cf omuium pulcherrina: cay huarmi Mao 
pa iumaccunap-collana zumacmi; vel, Hapa hare 
micunamanta cay huarmi zumac cay ñinpi colla» 
nan; vi, ancha ccollanam, 

... Los diminutivos le hazen anteponiendo :1 
nombre efle Adjerivo: Hachhay, vel, huchhuy- 
dla, que quiege decir: pequeño, o pequeñito; hue 
chhuylla tuna: howbrefíllo, Algunas veces haze 
Ja diminocion ella particula, [la, como: huahua* 
Ma: criaturilla. Y 4 vecez fe' juntan los dos, el- 
£o es el nombre, huchkg), y la partícula, lla, 
some: huchbuy llamalla, Ya ggrecrillos 
¿ae 


a) 





















DE LOs RELATIVOS, | 


cb 













AT 0 ay voz fimple que fignifique el, quis, 
AN vel quí, Relativo: y porque los tres par* 
ticipios lo traen contigo, les fon proprios eltos ras 
mMances: el que, la gue, lo que; de “aquí es que 
los Relarivos los hazemos por los participios de 
Prefente, Preterito, y Futuro, añadiendoles elta 
pacticula, ca, que es la que haze la celacion, d 
la qual ha Je velponder imnediatamente elle pros 
nombre, Chaycca, que es, ¿lle, el que. v* g. pres 
fente: el que ama a Dios, guarda fus mandas 
mientos: ¡diofta. munacca, chaycca camachiculcanta 
huiccaychane Aunque mas comunmente omiten 
el chaycca, y dicen folamente: Diofta munacea, 
ca nachicafesncai huaccaychan, Preteriro: Pará 
«dar los. Exemplos de Preterito, y Futuro, es de. 
notar que liguifican paÑion, y abi le dan mes 
jor a entender con el romance por palsiva: v. 8, 
por. a tiva decimos: el hombre que Dios efcojít 
¿rá al Cielo; por: pafsiva decimos: el hombre ef- 
cojido de Dios, ira al Ciclo: Runa Dioípa 
“aclllaícancca chaecca hanacpachaman rinccan. De: 
“ro mejor y mas brebe dirá: Diofpa acllafccat 
supacsa hanacpachamatrinccana Fotaro: el Judi 


qu 






7 AC. 


que tengo de cafligar, no efla aquí: por Paísiva 
decimos, 'el Indio. que ha de fer: cafizado de 
mi mono no efla aquí. Runa muchuchinaycta, 
“amufar mie di ze | de 
"Todos eftos Relativos le pueden tambien 
hazer en los dichos tiempos, Prefente, Preterito, 
y Futuro, añadiendo al Verbo la dicha "particu» 
la, cca, a la qual le hs de cofrelponder im” 
fedirtamente el pronombre, haycca; vt. Preféna 
se: el Pan que efloy comiendo, es blaueo: Tiana 
ta micucheanicca, chayeca yuracmi, Preterito: el 
deftido que me dife, es nuebo: Ppácha ccosrctano 
gui chaycca, mofocmi, Futuro: la Carrá que bas 
de: llevar, aun no efta eferípra: equelleca apas” 


mayquicca, chaycca manaracmi cquellccas ccachu, 


* pl 


--—''PROPRIEDADES DE OTROS 
la ed Nombres.' ed 


*« 
- 
ME 


char 













Pr == 
e a a 
a E 











Z oc cs e E 
o —Á —. - a AA == > = — 
A = a a a 
— ES = - S A > y - 


e 
ES 
SE 


ES E = 
ARA = 








sehacra éamayoc: el Mayordonó, 0 Mayoral de 
«a Hazxienda, que tiene 4. fu cargo, Puncu. 
camayoca: 6h: Perteros í Ruca: AE A 
_ Zapa, con nombres de los miembros del, 
Cuerpo, (igiiica Magnitud, 5 Granceza en ellos, 
como: Vmazaps: Zlombre de grande Cabezas 
Uirazápa: gordos Antepuella al. Nombre, quiere 
decir vnico, ye g» zapay ceoya: Vnica Reyna, 
Quando le le añade efla partícula, lla, ke lipgus 
lariza mas, y quiere decir folo, comu: Dios far. 
pallamei yachan: folo Dios lo Jabe. Otras ves, 
zes fe duplica, y entonces fignifica, diflincionde 
períonas, ello €s cada vno de porsiz comoi Zapa. 
Zapaman hue trantafta cconqui: 4 cada, Pa0' de, 
Porfi Le patas 10 Lama coro pos endo ra 
- Yec, juntada ¿ Nombres, quiere decir fes 
nér, o poller aquello, que el nombre Mevifica; 
Y. g- Mama yoc: el que tiene imadre, Coliques 
yoc: el que tiene, 0 pojee plata, Anteponiens 
dole, mana, quiere decir: el que no tiene, comos 
mana huarmioc: -eb que no tiene: muger, 2 
¿Msgi,, polpuefto al Nombre, 6 párticipio 


de Prefente, fignifica, el compañero, Ó complica 
en aquello, que el nombre, o. participio: fignihs, 
ta; g. ladtamaciy: wef conterrancos Paric wmadyz 


oi compañero de caminos. 


N en 54) | 


de > + 











A BARA; O 
"Negna, f el “Nombre fe acabare en vocal 
> le in terpone, y, como: siecura; ptro no, li 
de acaba en confonante., y figoifican eltas dos 
particulas con fus nombres de tiempo detcermina- 
do, ( como día, 1 mes, y año, ) Cada dia, cas 
da mes, Bea v, £. Huatan cuna, cada año, 4 
todos los años, Ppunchau niocuna, cada dia, e, 
Ntís, con Nombres de parentelco, (gnifica 
efte-nombre, y lt felativo, cémo: yayantin: el 
Padre, y hijo, Cceozantin: marido, y MUZCP 
Con otros nombres quiere decir, no folamente 
lo qué el nonibre ' fignifica, fino tambien lo que 
tiene, 6 poflec”, conto: arranca efa yerva de 
peiz o 0 com fi rei; Chay yuyuta zapintinta 
túray, el Hombre cón Ju veftido: Runa ppas 
chantin. » 
20 Ay otros Nombres compueltos, de los quae 
des 'vnos (e componen de alguna prepolicion , 
de nombre, v. ga Hanacpacha, el Cílo, Hue 
pacha, el: Infierno. "Otros le componen de des 
nombres Subltantibos; porque en ella Lengua no 
ay" hombres. Adjerivos para figvificar la materia 
de que eftá hecha alguna cofa , como es en el 
Laúb;: Lurevs, auyea, aureum: Terres, d, 0. 
Ni tampoco | ay! riómibres derivativos de Ciue 
nde) á Provincias, come; ¿Zipalenfis, Cuzs 


quenf ES y 
















. sA e ¡ARTE DE? 

a squenfs, Hijanos, e. En, Jugar, de. todos ela 
-103 vian los, .Lodios de Los, nombres Subliantiros, 
ponicodo Primero, el que. fignióca la materia de 
Ja colla, 0 la. Ciudad, O; Provincia; Y. 8, Rua 

chaca: Ppente de Pie dra. Kori hualleca: € ollas 
de oro. ¿ome Esas de funa; sodio 
| del Cuxe9a.. > 04d 


MEAR MA Y 1904) 


Ed DE LOS NOMBRES VERmaLe ES. 


“y 


Y 


AG de Pela los V ¿Bug > de e nas, Ap 

4 pueden, facar nombres V exbales : para Je 
dl es de notar, que los, . perticipias. ( como ex 
la Lengua Lata ) vnas vÉZES Jon nombres Ad: 
Jetivos, como; - lamecac runas homo laboraws; el 
hombre, que trabajas Y achachileca. guna: hor 
doélas: baombre anfiraydo.. Miccuna. ttatitas. Pa, 
mis edendus:. Pan, que Les ba de comer. tve 
vecez ton Subjintivos 3 3, Y Entonces. Jon ombre, 
Verbales, y Le. e con: las: :particulss de pole 


Jelsion, como: E racqueys, epi PARED Hua 
-fiunay quí; fu das iia ACERO dia 


Al 


De ellos, he ndo. de: ee igrican ta 
vez el Mrumentos con que: le. ¿haze la. accion de 
- Verbo, como; -cachopa: el uchulle.; 0, Cort 
- delata: dera 





A ) 
; a de 









LA OUMIECEVA. 6S 
devas ticonas la adorora, Otros fignificanel lus 
gar donde Je haze la accion del Verbo, coma: 
Puñona, la cama; Bana; el afsiento, o Ellen a 
es) Tambien algunas Vecez €s vombse. Ver bal 
sel imifrio Anfinicivo , Ve gu Molccoy:s el Sucio, 
Rima y; la Palabra 5 y eños, y 105 de Futoro 
algunas, veséz don via wilma cola. Vi ga-Dlus 
nay, ul. munana; la voluntad, 0 cl querer ¿Mts 
cuy, ví, micuna; La comida... PEPUEA 
¿e Otros. nombres V exbales, que en Latin le 
acaban en, bilis, como: armabilis, vifibilis, ¿TC 
fe hazen pot el Participio de Euturo, como: checo 
pina vna: horibre haberrecible, Pero mas víaa 
do es porel Gerundio de ÍDativo, como: Mila 
naypacmis wmable, o digno de fer amado, 


DE LAS PARTICULAS INTERPUESTAS 
aro mars all Verllros ir 2 OY 


e 
Y 


$ 


Y ciertas particulosy las ¿quates no fe y Íom 
A por folas, fino interpueftas al Verbo, 
«que le hazencmudar la ignificacion , como; apani, 
levar 5 abasnani, traer; Ó. le mudan el, moda 
) de gnticaR vB. cconmi, dex; ccopuni: volver 
¿ dar, o reffitairo Elta interpolsicion en todos 


dos nodos, iempos yy perlonas, fe. ha de ha 3 
eN Ae id dtja 





$ 
US 


E) 





























- 7 AAA AE _—=— == ¡A > 
e A e” > E 28 SS AZ = 
E > - 3 ¿4 a . — 
y - € A . - A d - 





CARTE DE 
defpues del Verbo, $ nombre file, como: rjo 
mani; timapuni; sgonde llamo, el Verbo /; fmple, 
aquel, rima, al qual le interpone. la particula, 
po, y alsi dice, vimapani Ó mas claro: de inter» 
ponen las particulas amtes de la vitima diccion, á 
4 l2ba, como: v. g. vpiani, que fignifica, beber, 
interpuella la particula, chi, antes de la vltima 


fylaba, que es, uf, dize: vpisehinis hago beber, 


Y alside los demas. Ay muchas particulas de ef 
tas; pero las mas víadas, “y frecuentes , Íon las 
que le" ligue 20000 A O hi NO 


Cha, a Ye 00. Nh 
| ada? A 0 ad 
03 ehia FE 2% View pu. E, 
a A a 1 
' _ yde SUN - haco. j pe | a 


Edil o yeachas 00 mayas Add 
a, con voir] hgze, y cánpion Vers 
bos, que quiegen desir, hazer aquello que 

el nombre fignifica, ve g. Huaci ehani: haz en 

caja Ccorpachani: hofpedar. 1400199 
Chca, haze-la: accion adualmente, de pre- 

fente, Ve 8: yuyacheani: efroy penfamdos Punucha 


cani: eo) dur siendo, micncheani: eftoy Comituda, 


Chfí, haze que otro ejecute la: accion, comoar 


dl dar, 


yayaclivi pagele que pienzes 0 hagole acoro 





ES 





- LA QUIC HUA, 26 
dar. Azichinis hagole feir: aqui fe rédtice el ro. 
mance de dejar, hazer, Ó pérmitic, Ó iconfentif, 
tomo: yaycuchini: deja?, 6 confentir, que entre, 

Cu, haze la accion en (1, ve ge Pacank: efá: 
conder. Pacacuni: efconderfe. Y tem, eltarfe con» 
tinuando la accion, como: Tiacunt eltoyime fen= 
tado. Ytem, tiene figniicacion del Verbo ¡me 
beríenal , como: vyaricun : exe(es Chiticacuni 
perdiojes | ] 

Y 4, con nombres compone Verbos, que fige 
hifican itlé haziendo lo que el nombre (bgnifes, 
omo: machuvani: me voy enbejeciendo; Hamp= 
tiyani: ¿efe ablandandos Alliyani: ¿rcombalecjena 
do, Autique tambein fe dize , y es mas víado; 
ara expielar la contintiacion de la accion dicha 
fte modo: Alliyachcani: DO) combaleciendo, 

- Yedcha, haze fiécuentacion, v, g. CUnaycao 
hani: añdar aconfejandos Rimay cachani; 40 
lar hablando. | 

Yet, fejurita + Verbos de movimiento tere 
oral, Ó efpititual, y haze la 2tcion dentro, cos 
no: Keatiyeuni: meter el ganadó adentro, Yús 
/d8ycuni: penfar en lo interior del álma, 

Lla, tiguióca, folanente, v. ge ñillanim: /0% 
amente digo. Eñ el modo Imperativo tignifica; 
acgó comternura, como: Apallay:rnegote que lo 

Ni bleves, 


























a CARTE DE“ 

Mevisio reto Oyeme por ru vida, En 
el Futuro de participio, figniñica facilidad, comoy: 
cay' Mayocca Nr lan efe Rio es facil de: 
pal | 

Llicy, con ost devellido; y add: quie” 
re dentr ponerfe aquello que eb nombre ngn' 1ca, 
-Y.g. ppacha llicuniz veftirfe. Chumpillicuni:- pos” 
merle la faxa 0 fararfe, Quitando el, €, y pue! 
elto en lu lugar, chi, es Michi; y entonces fignis 
fica hazer que otro (rte: ponga, Ó ponertlo, cos 
mo: > Prat liebint 5 “pufe faña do pero O hize 
que fe l a pujfiefe, , 
.2>,Ma, en Vemoj de movie la ac.! 
ion oia aca, donde yo efloy, v, ga PuParaunts 
tracr perfona s az ia aca, En los deinasV tibos ella 
mila Maze iy lanifica el movimiento; v, g. en 
efte: Verbo? Ricuni, yo veo, añadiendo.* ma, die 
ce ricumuni: que' hálnitidas go vomÑd very 

Naco, hice ies accion réciproca dns con Ótta; 
. toto; maccani,'aporrear: maccánmacuni: abLYFee 
are uno a otros Rilrani higo Rimánacusi, 

hablan '$uo con grroj da nia 

Naya, fignificacener: gana, Ó Saperio de há: 
per lo que (ignitiea, el V élbo, cont Midori, co. 
per: mico magyar tengo Bana. de comer” Nota 
llos: Verbos: fe há. £omo imperfonales,” con 
y vid tian 















LA QUICHUA. 37 
trmñficion: de la tercera períona 2,12 primera, y 
fegunda; ve g. Miccunaya huanini: yo fengO de 
a de. conser, Viccunaya funqui: tu sienes gana 
de. comer, lem, figuiíica eftar apique, Ó Cerca 
de hazer la accion): Ye ge. Ppitinayani: efiar apun” 
so de efpirar. Vimanayani: eftoy apique de cacro 

-¿Ni,es la terminacion, y victima lylaba de 
tados .Los V.erbos aítivos, Con algunos nombres 
haze Verbos, que lignitican hazer lo que el nome 
bre expreffa, como; Tica, el adobe, añadiendole, 
ni, dize Licani: hazer adobes. Llamtra, es la 
Leña, añadiendole, 1, dize: Llamttani, hazer, 
o traer Leña, Rura, el frato, o pepita, COM, al, 
dize Ruruni: coger;.0.dar fruto, «eb 

«Paya: haze la accion, cop exello Ó, frequena 
tativa; vgs Anyani, reñir: anyapayani: reñir cos 
demacia, 9 ¿cada pao. Kcamini, injuriar: Kea” 
mipayani: injuriar muchas. vezes, 0 con demas 
fito item, figniñica hazer afiíftencia, O prelencia, 
Y. g, Ricuni, mirar: Ricupayani, eftar en guáro 
da, 0.4 la. mira de alguna Co/da Sayani, ear 
en pie, Sayapayani: ear en pie acompañando, 9 
efiiftieado 4. orro , que tambien cfa parado. 
Item, entra en algunos Verbos que (¡gnifican has 
zer bien, como; Ceuyapayani: tener mifericora 
dis, Llaquipayanis pestigayan) rover laftima, 0 

0» y ios: c0140 


Ñ 2 















o A 
compafsion.* Adviertafe, que ea particuld Pas 
ya, es tambien nombre, y ligiilica, mugers viejas 

Pu, haze velpetto ed bien, O en provecho; 
como: riotaoi; hablar rimapuni: hablar por:otros 
-—Vuillanidez' lr: vuillapani; ¿hterceder +: bamb¡en 
és en daño, y contravuluitad de otto: tomos 
guapuni, hurtarfelo “contro fu volensad, Arco, 
fignifica reyteracion, ve g: Ceoni, der, ecopubiy 
volver a UP? 00 AFAIOBU > nota Y asen 
"7 Rac, polponele, y Hate 'e accion primero! 
Ó antes, ve g. gamacuyrac; defcamfa: primeros 
Manac Hp, conato antes, O rimero que 
te vayas; allcan[a 0 0 MAA ¿ARA NL O 
LE fgnifica dar. prinicipió, .Ó comenzár ótra 
vez la accion dejada, cómo: apani, llevari.apas 
Vez. Caneant, vivi Caílarini, refufitars que es 
comenzar d vivir od ME cd 
+" Efta pacicula, ch, vel 30 
cha, fe: pone quando la: diccion le acaba en vo- 
cal; y, cha, quando en Confonante, 'v. 3. piola 
chay? quien es aquel? Rep. pich, no'se quien ese 
Viene el Indio: Rep: Hamuncha, 40 56 /0 viene. 
Ss, vel, f, con el mimo vío de” vocal, O 


confonañte polpuelta'4 Verbos, 6 Nombies, lig= 
PAID ; bp; a a 


rini, cargarfe, que es Comienzan 4 Hevariómra 


“cba, polfbelá noma. 


piba. 


— 
O pa dd 
—” -2n LS A A 


» 
a 


' WA pN py LN 
NA SN pa: 
| po: | E ' yy e 


MN IA EN 





7 












LA QUICHUA. 38 
mifica «el -comun Romance: diZen, que y. 0. diz 3 
ques como: Padre hemuncca: hu? Relp. bamunes 
cas, idizjen que, vendra. Pim cayta, 1urarcea E 
guien hizo ejios Reip, .ccamí surarccanquiz die 
zen; que tu. lo hicifle. | 


o ? F 


DE LOS VERBOS: IRREGULARES, Y 
ai a on defeflivos. nor Juprós 





U-7 Erbo irregular, le lema aquel, que na 
NW. o guarda da regla de dos demás en íu con” 
jugacion; como on algunos Verbos, que le vían 
tulamente en la fegúnda, y quarta tanficion; € 
las quales la. períoña, que haze,, es la tercera, 
(: porque fon lemejantes á-los Verbos: de natura= 
leza, los quales::no tienen, ni expreflan periona,, 
que ¡haze ) efños tales Verbos irregulares fon cos 
mo: yárcea huanmi, 70sengo hambre: Yareca Íom>». 
qui: 1 tienes hambre, Oc Y aísi de conjugan: 
los Verbos, quentigoifican, téner,gava, Ó. apetis 
tonatural de alguna accion Gosporal, Ve 8. Pus 
funaya huanmi: rengo gana de dormir, Chhaqui : 
huyanmi: rengo feds. como fe:dixo en la. particue 
la, raya, interpuelta. | 2 
»1::No:ay Verbo, Poffum; pero fuplefe de dos 
maneras; la primera, con efte V erbo: yachacuni: 
Mart en 


ee 

























E 
És 7 
e 


en las terceras” períonas , que á elle propclitó; 
quiere dezir; tener efeéto, o pomerfe en exccus: 
ción alguna cofa. Víale de efte modo: aquel Ine. 
- finitivo, O accion, hecho nombre verbal, y vaw» 
riado con las particulas de pofleísion, fepone en 
Nominativo por períona que haze del Verbo, ya. 
Chacut, Ye ga tinoymiyachecun; 90 puedo ir. Kia 
nanqui mana yachacuncho: tw4 no puedes ir, Elia 
es, legun fe romanicá: oí ida fe puede efecluar, 
tu ida mo fe puede efectuar. La fegunda: mane- 
ra es tomando el dicho verbal, y concordarlo con 
élte nombre, alli, v. g, purinay allim: yu puedo: 
andar: puri nayqui manan allichus ta no puedes 
andar, Eflo es: uo efta bier el que tw andesa! 
(Víate tambien de eftos Verbos: Arimiz atipami: 
que fignifican, poder, fobre pujar, 0 venz.er; y 
afst dizen: mananriyta atinicha, vl. atipanichu; 20. 
puedo ir. Caita oecariyta atipanin; yo pueda lew: 
Piti dls To ad asas 

Tampoco ay efle Verbo imperlonal, vides 
fr, parece, Suplele por el participio de prelen=: 
te, y elle adverbio: hinama, como: euyuric hinam; 
parece que fe mueve, huaccac hinam: pareces: 
qu ellorao o 

Nota: (1 en eftas Oraciones huviere tranfio 
tiones en efte Verbo, como: Pidergr e. Dias 

dilaid | eur, 


=- y) 


+2 









LA QUICHUVA. 29. 
detuve +7 En tonces la. tianticion le ha de has 
rer en el otro Verbo, que fe figue al de pare 
ceme, Dc. Porque en efia Lengua no fuena efte 
Romaníe: pareceme que te di, fino folo elte; pares 
e quete di, v. g. pareceme que te di la plata: 
Collquiéta ecorcayqui hinam, Parecele que te dioel 
ran: Ttantada ccofurcanqoy hinam.Parece que me 
lite la Carta: quilicatia ccoarcanqui hinam, ca 


DE LOS VERBOS DEFECTIVOS, 
7 Erbo defeGivo fe llama, porque le faltan 


primera, y fegunda períova, y Do Íe vía 
has, que en la tercera perlona; eflos fon: los que 
gnifican algun efeóo natural, como: llover, 
zer Calor, va ge Paran, lueves Ropan, ha- 
e Calor. Chirin, haze frio. A eltos fe puede 
educir, efte, Verbo, hwaccen, quando figrifica 
as vozes de-las Aves, y Animales; ppilco huas 
can, el Pajaro canta, puma huaccan: el Leom 
rama, Nota,que el Autor reduce a eftos defecs, 
vos el Vesbo, rían, quando fignifica haver, 
omo: Ttanza carchuz ay pan? Relp. timmmi, £ 
y. Pero le advierta, queen la Lengua general, 
egun fu perfeccion, y como la hablan en las 
rovincias: de el: Guaco , elle Vervo, Tiéni,. 
ei Ti2%e 

























% .—ARMEDEA 
Tianqut, no 6 gnifica haver, d- bd fino fentarfé 
y de av: Tiacuni, es eflar entrado: Tisna, e 
el afsiento 0 filla. Mas"en “otras parte vían-d 
el Verbo Tiar) por haver, 6 Po. pro ello € 
mpropriedad, Sl corrupteles A 
Otras vozes "ay, que aunque bs Verbo 
en ¿Eo le des di el Romance de tales; como fon 
q “Amarac: am 20 efpera: sodavia: u0. 
Ca, toma, 0 tomad, 
ah; r E hacurifon:' Damos. ya | 
Ma? aver, veamos? A y 
adi Va iretadl Deamos' ¡a ca) 
sl > V palla, Calla, vpallayel hie, callad, 
- Paóa, Ligas 10,0 dept elo o 


3. 
2 


, “DE La PREPOSICION. ES 
Y 0 que ay, quedaras en la Prefof cion ies 
A Que Sempre jepel one. Htemitfe rote: la va 
riecion, O confiruccion n, que tienen; porque ay algu 
nas Prepoñi ciones, que Ye varian con las particus 
las de Aculativo, y Ablátivos vi go Vecupi, den: 
sro, hahuaman Hoclircay' fáliofier r4o Otras ay, 
que varían con elas de Acufativo, “y Ablativa, 
y juntamente con las particulas de" poflelsion::y 
Entonces, las de poffefsion no deñalan la: perjona, 


EQu 


E 












mo: huafay quipim, detras de té efhz, Quras ay 
ge: no des varla%, Y. ga huaci.cawa, hafa ls Cao 
fas Chacramanta, de La £ hacrá.. En cada ¡vua 
le: dirá de: qual calidad dejeftas fea, : did 
4:00 Las Prepoficiones, que; no ay en efta Leno 
guay de «fuplen, por los :ircuntoquios, “eg, Tor 
dos vinieron a Ls Iglefía, fuera de ti, que. tro 
venifte: Mapan (: vel cueui-o), Iglefiaman hamur- 
cdo, Cesmilaci mao: hamurecanquichn; Las pre» 
policiones:qte:ay en elta Lengua fon las figuientes. 
20 Ad. vwle Tn, movimiento, es man: como, hiia* 
yman riys ve 6 Cafe ios | Vd 
i 0 Alverfus, advetfum, contra, es, Man; cos 
me Dioinaa huchel licutecanqui pecafte, contra. 
Dios.cgyia emma ob añ e! | 
.. Antej. es, Maupa, yl. Ránpac, Variale. con 
las particulas.de pollebion, como: ñaupaymi,vl, ñawe 
pacqueiodi hamurccan: migo antes, O primero, que 
yo. Supleíe tambien de ela manera: mangrac han. 
iy pay harta ccam, Y cambien: ñaipa puarccane: 

| Circavl AXTA, prope y. proprins sl proximes 
fecus; Y todas elas liruesiccaylla, vk, ¡ffcbpss 
quiere decit; cerca, Oi junto: Vasíale com las de 
Acútativo; y: Ablativo; V+ g. Orcco' Ceaylla arab, 
tam hamuni; vengo de:junro ol Cerro, St bars 
blamos de porígass, admite. fambiga: los poeti- 
¿E | | VO: 




























ws»  -ANRIPDOOS 
vos, como: ecavllaiquypi, ferca derí. 0 - - 
—Circom, es, wunyo , vl. tumas con las de 
Ablativo, y la particula de poflefsion, ve g. mus 
yuinyquiypi, tiyacancu: al rededorderi:éftan fem. 
tados. Tuma, es con movimiento, como: pam» 
pata tunaripurccani:” anduve al rededor de lá 
Pla, 00000 0 bp ld Ad 
SERPA, foris, foras, es: habua, via habyas 
dla; con las de Acúfativo, y Ablativos v. g. has 
huapina; alla fuera c24. Hahuamanmmi Hocítcas 
Jalio fuera, Variada con la particula, manta, ha. 
ze ellos Romances: fueras exceptuado, O, excepa 
too facando,' como: .cay hahuamanta, tucuyta 
econccarcani: fuera, de efto, 0. exceprosejto; todo 
lo demas he olvidado. Elta miíma prepoícion, 
babue, vi, habuallampi, firve 3 Jfuper; ol. fu- 
pra, que fignifican encima, 6 fobrez con elta 
diferencia, que fupra, fignifica, fobres como als 
guna cola púelta [obre otra immediatamente, cos 
mo, :v. g. Mela hahuampi, enfima de. la. meja 
effá. Supra, tambien fignifica, fobre, pero no tos 
canda la cola immnediatamente, fino. por lo ¿lu 
to; y entonces la prepo'icion es, hanac, Ve gó 
hanacniyquivi ppifcon - ppahuaycachan :. fobre. ts 
anda volando un Pajaros € Uned es 
Jajra, Luwra, Jub,:fubrer, e[; V0H, VÍA 






LA OUICHUA. 48 
Y. tg. huali veupi: dentro de cala, Mela veupis 
debajo de la mefa,V ra, iigvifica abaxo, en dif- 
tancia" del Ingar ve ga Igleña vrapi: abajo de la 
0h, vel, Propter, es: rayes , deprecativaz 
como quando pedimos algo por amor de otro v. 
e, Dios raycú: por amor de Dios. Propter De= 
gw; ella particula, 10 “le varias Tambien fignifi 
ca razon, O catía de alguna cola, como: Mena 
hamurccanqui, chayraycr mana ccorcayquichu: 
porque uo venifte, por efsicayja no te dí, 

0 Per, es, taz mo le varia, como; Pampata pus 
-rireca: pasó por la pluxa. iio | 
poft, es, hmafa; wi. cqaepa, vl.cquepalla, 
¿on Tas de Acuíativo, y Ablativo, y con polleím 
livos; pera hay ella diferencia, que, huafa, fig 
nifica las elpaldas, de tras de vno,cemo: hurfaye 
quipim; de tras deri, o 4 tus efpaldas, ejta; y. 
¿Cquepa, fignifica de tras con movimiento, como: 
equepanta tiy: ve de tras del. 

-Procul, es, Cars, Varlale con las de Acua 
Jativo, y Ablativo, v. ga caruyqui manta: lexos 
de 86: as caruypis: De poco mas lexos de mi, din 
cen que ea. 0.00 
235 "Pridie, Se fople de elta manera: huc ppuns 
chao; ylcay. punchao ne: Paíqua captio: ve 


día, 



















de Pajq 


- 


DS ae lA : dá Ke 
día, o dos ames de Pafqua 00 
Pojiridie, es, ccayantin, no fe varía, como 
Domingo ccayantin: vu dia defpue s del P om 
go, 0. el día figuientes Ceayancin huata. el: añ 
figuientes Entra cop qualqui: 1: nombre., de tiem: 


po lin variarle, somos, ecayaptin quilla, el es 


E” 


Siguiente: ccayantin penebao: elodia guiente, 


Secundum, €s, Cama: quiere, deci fegunz y 

le varí» can las: particulas de pofleeion, Va Bo fa p 
Jecundam begem Dei: haced feguo la ley de Dios 
Diotpa (imán, cama turay, Cana, tiene otras ma: 
ehas fignibcaciones,, fegun les quales ligve pos 
Otras prepolicione: porque con el nombre de lu 
gar bgnifica ,P/que, ve; Igletia cama, hafia la; Igle- 
fa. Cov elle nembre. foncep, y'las' particulas de 
policiion: quiere dede, ml gullo, 4 me volen. 
£4d, vt: forceon. cama rusarcea, hizolo.corb o qué 
mos la particela de Ablotivo, mantis, entonces, 
“quiere dech: vÍrro, de Ju voluntad, efpontaneas- 
mente, fonecon manta rurareca:: Pixzolo, de. La 19 
luntad. Nota que tambien fignifica ella, particua 
la cama, con el ie id gd hazer. la: cola 
con todo guíto, y voluntad, v. g, loucto cama rus 
- Yarca; hiz ole con todo, fu corazon; eño.es coma 
tods fu Volunt ad. 1 ambisn decimos: paym antaz 
| e ccano 





o 
i iii a 
TAO RNA o —- 
A 
o 
ES A AN 
AV > a A 
» 
ud So 
E sl 
ñ O | 


dd ts: é dto is is AN OS MT 
> ÓN Eo icid y 
A NA LAA CAS 
— SR > k 4 
as re FEA 
LA QUIC Á 


ecanotantá: como el quificre, come tu quificreso 


Item, con las particulas de pollevion, quiere de- 





cir parte, 0 porcion, 20 jornal, (Pie ve camaye 


ta ccoay, deme lo que me perscucz, mi partes 
tem, con las mifmas particulas de polleásión, y 


fum) es, foi, quiere decir, el que merece, Ó es 
digno, 0 merecedor, vt: caray quimcani, y0 oy 
tu merecedor, y te mercfco. Tambien decimos, 
callpayqui cama Mamkcay: trabaja con todas 
tus fuerzas. a 
¿TT eans, viera, es, chimpa: quisre decir: de 
la otra vanda de soda coja larga, atrabefada, 
como: Rio, Ary 030, Calle, Cerco, Tc. V arla- 
fe=con las: de Aculativo, y Ablativo, y las ter- 
ceras de las pollelivas, * g. Mayup chbimpampi, 
yl, mayu chiopapi: de la otra banda del Rio. 
Penes, elta fe Jupie de elta manera: maquiya 
quipimcani: efoy 4 tu cargo , 4 tu dijpoficion, 


0 en tu poder, id eft peros te, 


ca erfus, verfon: es ñec, ázia, con las de 
Aeníativo, y Ablativo, como: huaimecmanmis 
rireca: fue aq la caja De las de pollelsion, folo 
adívice la tercera, ve g- Iglelia ñecquenpi, vl, Meca 


quellampi; ax ía lá Iglefa. 
LAs PREPOSICIONES DE ABLATIVO. 
El l ro. 


Pal 





























AA - == > == — sE 
AI A UA 
A : . 
a 


HA 


a A 
- E, a 


A 





| —ARTEDE 7. 
A B, ex, de, e, por todas eftas firve, la pre 
| volicion marta, y, g. Cozco manca ha 
uni: vengo del Cazco. Tambien quiere decir 
dejde, aísi con Nombres, como con Verbos; 
en tonces le correlponde, cama, y. 8, Cayman 
ta, huaci cama: defde aquí hafta cafa. Ceallaril 
canmanta, ppuchucanan cama: defde Ccomenjas 
hata acabar, vi, Ccallariyñinmanta ppnchuca y. 
hincama, Tambien fignifica, la materia de que 
le haze la cofa v. g, Ccorimanta: de oro. 
| Abfque, fine, con NOMbtES, €s; 24€, Y. g. 
chorinac; el que no tiene hijo. Pero mejor, y la 
mas víado es, mana churioc: el: que wo tiene hi: 
Jo. Con Verbos fe fuple por negacion tambien, 
como: mana miculpa purirceani: camine fin comer, 
Coram, es, haucquí, vi, Raupac, vL, ccayo 
lla; con las de pollzision, vs ge ñaucquiypi, vi, 
hiupacqueypis en mi prefencia, | hn 
Pro, es, pachallan, vl, rancillan, figoiás 
can, por, para decir, vna cola por otra, Ó en lus 
gar de vna cola, otra, v. g. Propane das mibi 
lapidem: en lugar de Pan medas piedra? tan” 
ta pachallan, vi. rantillan, rumiétaccoanqui? pea 
ro para decir: ova pro patre tu0: ruega 4 Dios 
por ts Padre, decimos; yayayquipac Diolta mu» 
enfapuy. AA TOA A 
. 0 









LA QUICHÚVA, es 
DE LOS ADVERBIOS.. 


MY Os colas ay que notar en los advesbios: 
BY la variacion, y fignificacion, Quanto ala 
variacion, algunos fevarian con las particulas de 
Acubirivo, y Ablativo, v. g. Carvpim:. lexos 
eflás Caramami riveca: fue lexas. Quanto á la 
fignificacion, ay muchilsimos adverbios, que con 
fus fignificaciones (e pueden ver en las Vocabu. 
larios; 'aqui fe pondran folo los mas víados, y 
mas propcios; pero para los que no tienen cor” 
relpondencia en efta Lengua, fe apuntara, el 
modos O circunloquios, que ay para fuplirloss Los 
mas víados, y principales fon, los locales, tem” 
porales, y de qualidad, 


DE LOS LOCALES, 





1 Stos len wnos interrogativos, y otros rels 
4) ponísivos; los interrogativos le componen 
de efta voz, may, ( que quiere dizir, doude, ) 
y de las particulas de Acuíativo, o de Abiati- 
VO, Ve Zo mayman riitca ? a donde fue? na y pi 2 
endoude 2 maymanta? dedomde? maytaz por- 
doude 3 Tambien le pueden componer ellas con 













































> e aa, q + 
> ARTE DE 
La particula, Fec, (que. es, 4x ia ') como: 'maya 
ec manmi rireca? ax ia donde fue ? y aun fobre 
elta fe fuele añadir , pas; pero es denotar, que 
entonces ya no es Interrogativo, (io que quie- 
te decir, 4714 donde quiera, V. go May ieGapas 
hamucin: de az ía donde quiera que venga, 
Pace los refponisivos, no ay mas de jeguir 
aquella regla, de, ¿nrerrogatio, et refponfio eodew 
cafe geudens , como: maypim ? 4 donde efió ? 
Reto. Huacipis en ca/a. Mayman rinqui? £-don= 
de ves? Refp, Llaéta anmi ríni: vo) al Poe. 
blo, Ge. Y la misma regla le ha de tener en 
los demás Adverbios, de qualquiera calidad que 
fean, como maypacha ?' aque hora? Relp. mi 
cuy pacha: abora de comer, 
Tambica fe pueden hazer Adverbios del ly. 
gar donde fe obra, 6 haze la accion, tomando 
el participio de Preterito, O de Futuro, y Vatiane 
dole con las particulas de pobeísien, v. $. Tiale 
ecaypi; dende yo eflve, o vivi, Paccarifecay quí- 
pi: endonderunacific. Zamanay huacicama: haf* 
sa la cafa donde tengo de defcauz ar. Algu- 
nas veces para mas abundancia, y was claridad 
fe le pone, chazpi, como: mitulecanchic chay- 
pi alli donde comiwose Mo. A 


3 


? De 





ES Ga A 
Yee ' he € p po A Lido "y de 0 % ¡ 
DE LOS ADVERBIOS TEM= 
pora veto] 


| A LA A 
Valquiera eracion, que fignifique,iempo, 
fe pone en Nominativo, 0 en Ablativo, 
con la particula, pi, v. g. Chaypacha, 
vl. Chaypachapi, EBfoncede, 
Con elie Adverbio, cusan, que fignilicas 
ahora; y zlgunos nombres, que (igniiquen sienas 
po, le componen Adverbios Temporales; y. gs 
Cunan ppunch:o::e7, Cunán huata, «He años": 
Tambien de eltos Jemporales, vnos, lon Ire 
terrogatiyOs. y, OErOS R elpontivos: los Intesrogas 
tivos le compenen. les mas de; efte nombre, hayo 
cca;z que es, quanto? y de otres nombres, cod 
mo: hayecac manta 3: De quando aca? baycca, 
baycca manta? De quanso,en quanto tiempo 
Quanto ha que veníte + Hayccacmanta cayman 
hamurccanqui 2. hafla quando + Hayecac cama?.. 
Los Relponíivos, vnos fon de tiempo Pres 
fente, otros de Preterito, otros de tiempo indes 
terminado. so0wda a AD oa! 
De Prefente, v. g. Conan: ahora; 
€ unallan: ahora en efte puntos 
Caypacha:. cu es sicopor... 


ES Cunan 
eL a % 



































"Eunenhuata: effe año. 
Cunan ppunchau: oy, 0efte dia, 
De Preterito, vi g. : 
"Ayer, ccayna, vi, ccayna ppuuchaus 


«Anttayer, ccanimpa, vl, ccaninpá ppunchata 





El otra dia, ccañimpas 

Antaño, ceayna huata, | » 

Mucho tiempo ha, viayñamo dido 

Denantes, íácca, Seti : 

Poco ha, ñaccallam, 

DIC PUttO, y q 

De aquí 4 us poco: aslfahuan. : 

De aquí adelante: cunam mantas 

De aquí 4 mucho tiempo: vhay mantás 

Mañana: céaya, vl ceayapunchata + 

De/pues de mañsma: minchha, >. 200 

Vu dia de eftos: ccayamincihas 0 
"De tiempo Indecerinivado, comof 

A latarde, dalanochecer: ehbiñ. 

A la noche, > ya auochefido; tutay 


y 
j 


. 


DEs 


A la mañana: paccari. 
A la medias nocheschaupi tuta, 

Amedio día: chaupi ppunchat. 
Antes de comer: manarac miculpás 
Cada dis: ppunchau 'nincuna, elige 
Cada año: huaran cuna, vl. huatanfincunas 









se id o 


y 


LA QUICHUA., | 4$ 
Denoche. y de día, turapas, ppunchaupaso 
De qaando en quando, ñañifpa, mayñillampi, 
Derrepente, como: cayllamanta, mava yuyafceas 

manta. 

Temprano, 4 buen tiempo, pachallampi, ! 
Temprano, 0 antes de tiempo, manarac paehary 
captin, 


ADVERBIOS DE QUALIDAD, 





Alidad, quiere dezir, modo, y de aquí es 
Ms que en ellos adverbios tomamos algunas 
vezes el Gerundio de Ablativo, por Adverbjos 
porque elte fignifica el modo de hazer la accion 
del Verbo, como: alegremente, 0 conguflo: cua 
culpas Osdinariamente fe le fuele añadir ella 
particula, lla, y, ga faucaculpalle: burlaudo gor 
'MITS , 

Item, efta partícula, hina, que quiere dezir, 
010: que es el modo, O manera como fe haze 
a accjon, fe junta con vn nombre, ó participio, 
que: hazemos Adverbio, v. go amantta hina; co, 
no fabio, prudentemente. Keari hina: varonil, 
 esforfadamente Nina bina: fervorofamente, 
ambien duplicando el nombre, y añadiendole 
z pasticula, lla, hazemos Adverbios, que figni. 


0590) 



















| 'ARTE DE 
can el modo, v. g. Ltamppu MHamppulla: manfá, 
9 fuavemente. Runa runalla: prompra, y lige= 
somente. BN Ao | 
Tumpa tampalla: facilosente. 
Pacacuípalla: a ejcordidas. | | 
Llalicuípallo: aporfía ; tambien fe dize; Llalli- 

| | naculpas 

AMi, allillam: bien , bien efia, 
Suttillam: claramente. le | 
Yancalla, vi. hina lapas: como quiera, 
Cuíioc punt: feliz, 0 alegremente. | 
Ccalilla, emvaro. Nota que eflta voze Caíilla, 
quiere dizir tambien: efate quedo, y es como jes 

unida periona de Imperativo. 
Llullacuípallas: falfa mente; vl. burlando. 
Sinchábina, vl. ccarihina: foersemente., 
Panpa panpall», poco más, O Menos. 
Mana alle no bueno, 0 malo, | 
Paccarilecanmanta: desde que nació, Ó lo quí 
equibale al Callellan: masuralmente 

Otros muchos Adverbios de qualidad ay, lo 

quales los enfeñasá el vío, y varios de eftos hi 
hallarán en los: Y ocabularios, | 


DE LA INTERJECION 
O LA 









LA QUICHUA. 46 


T As Interjeciones lon como Vocablos mudos, 
H y que no hazen mas que deñalar los afeftos, 
y femtimientos del Alma; y afsi fus fi¿nificacios 
mes dependen mas de la ocacion, y akélo, con» 
que fe dicen, que no de la anima voz, O dica 
cion, Nota, que con qualquiera de las interjes 
ciones fe puede poner elle Verbo, Tine, que ga 
mifica decir, y exprelara el afeñto que la Ínterjes 
cion fignifica, v. g. Athay fini: aboninar, Po 
Athay, vi. arhatay, dice afecto del que abos 
mina, o aíquea alguna «<ofa fea, O mal hecha, 
Munar, vla munaylla, del que le aficiona, Ó 
toma gulto de algo, como: mupayllam! o que 
bueno? | | 
Mapas, paíta, del que stemoriza, Ó amenaza 
-Hunaa ] del que le admira, 0 efpanta decola 
rara, O nunca Villa. | 
Y hihi ! del que fe alegra con, rifa. 
Añay, vl, añallay! del que abona, O alaba 
lo que da guíto, 6 parece biena 
Árba, vl athaya! del que le compadele. 
Aba allim ! del que fe goza, y toma contento. 
Átaray, vl. yeicty ! del que haze burla, O el+ 
carnio, 9 íe enfada de lo mal hecho, 
Hik |! indignacion, O y!8. 
ES Arisrs, 





















AS a al A OS Á en - 
ae. z 


2) 





NRTE DE. 
Ariavi, alliracmii ! yronte, eN bien efd, 
As! del que imboca, y efclama, como: 4 Dios Y 
Añaya! de impaliencia, y di fguflo COMO: Des 
te de Ye 
Alan, ví. alala ! del que eo de otro 


Pon ternura. 


Anay, vl, ananay! del que fe queja de color, 
6 enfermedad. | 

Alas, vl, alalawil Bel que fe queja Belen 

Accacas ! del que fe quema. 

Achoc, vl achoclla ! del que fe corrige de lo 
imaldicho,3 y que dira mejor, 

Acaylla! | del que reprime al importuno, como” 
Yuitate alla, que eres moleltos 

Ahh, ví. athac, vi, imarac ! del qe anuncia. 
mal 3 otro, v. g. ve, tibi! 

Y aa! del que alsiente con le que otro dice, 

Paétact! del cue le recela de algun daño, Co* 
mo: ai 4 Dios, que tal nofca, 


DE LA CONJUNCION. 


N las C ojunciones es nefefario advertir dos 
cofas: La: primera, la naturaleza, y fuer» 











LA QUICHUA. 47 


a, que tiene cada vna, ve g. fies Caulal, 8 


idverfativa, fi Disjuntiva, € c, Lo fegundo, + que | 


odos nos lleva, O pide: 1 4l optativo, Subjuns 
vo, Se, e | | 0) 
Copulativas fon eftas dos; pas, huan. Tuna 


nfe en femejantes dicciones, Ó cales, como; yar 


ayquióta, mamayquilapas, yupavchanqui, vil. 
ayayquidta, mamayquióta buan: hourraras, 4 
4 Padre, ya tu Madre. Algunas vezes le ponen 
mbas juntas, y firven por vna, V.'g. yayay- 
uicla, mamayquidabuanpas, Xc. 


Re, ca, fon Copulativas de las oraciones, De. 


las fe dixo en las particulas de Oxnato, como, 
quando fe han de víar. | 
Efa Cobjuncion, quoque, es: tac, y €s CO» 
ulativa, aísi de nombres, como de Verbos, cO= 
10: ccamtae: ty tanbien. Pedro hamuncca, Mare 
n hamunccatac: Pedro vendra, y Martín tamos 

e 
Las disjuntivas en Latin, como: aut, vel, fon 
1yri, mana ñilpa, chu; cayri, firven 4 nombres, 
Verbos, v. g. Pedroóta huacyay, cayri Juan 
pas. Llama 4 Pedro,o4 fuen. Cunan ppun- 
mu llamkcafuncho, cavri famafunchu ? Oy hen 
os de trabajar, o defcanfar: Manañifpa: (ita 
> d oraciones, comg; fipas fiyquida zaquey ; 
mana 




























1 











i ARTE DE 
mana úllpa, paylman cafaracuy; deja la mánceba, 
a cafate con ellas El, chu, le pone fiempre ala 
parte disjungida, v. g. Ceamehu 2 ñoccachu ? eres 
fuz 0 730? miccunquichu, manachu 2 comifte, 9 
so? Ninguna de ellas fe pone con nombres nu. 
merales, mo que Je entiende, como: dos, Ó tres 
veces: yícay, quimza nuitta. Ni tampoco en las 
oraciones temporales, v. g, to se fí ayer, 0 400 
tes de ayer: ecaynachus, ccaninpachts. 

La Adveríativa, es la que vue vna oracl: 
on, con otra, contradiciendo la primera, 9 mol: 
trando otro fentido, v. g. Efle muchacho e: 
muy abil, pero viciofo: cay huarma hancha anat 
tramas yehacea huchazapan, Las Cobjunciones Ad. 
verlacivas fon: ychacca, ca, ri, yallimrac: qui 
fignifican, pero, empero, mas, mas antes, an 
tes, ve e, ccam tiypas, ñ0ccaca manam: ve tu $$ 
guieres, pero yono. Ccam allinimi ccanngui, ho 
ccari, vi. yehhacca ñoccam, huchazapa: EN €re. 
bueno, pero yo pecadora sE 

panguam, quantis ; lon, paña, panapas 
de ellas fe dixo en el Optativo. - 

La Illaciva es la que concluye, infere, ' 
faca canclucion, cowo: Jgítur, ergo: ellas fot 
binafpa, hinafpacca, captinca, hinaca, hinar 
hiuajpau, arío Todas fignifican; luego, luego í 
| de | gueí 





















¿ 


se LA QUICHUA. 48 
uele, luego de elamanera, Se, como: hiraptin- 
ca mana chayman rifacchu: Ígego de efe mane- 
a, yonvo ire alla, | 00 
La Cauíal, vne las oraciones, dando razon 
tego de lo primero, como: Quaá propter, qua na 
brens, namque, quía, enim, quonjam, Todas eto 
as ignifican, Por tanto, por efjo, por lo qual, 
Fe. 4 todas firven: raycu, manta, ari, Y. g- L4 
eftilencia llega; por tanto emmendemos la 
vida: ppahuac oncoy chayamun, etoyrayen bmas 
abun huchanchicmanta. Porgue pecafie, pades 
es: huchalliculerayqui raycu, vi, hachallicufca y 
quimanta, muchhunqui. Ruega 4 Dios, porque 
L te redimio: Diofta muehhiay, paymi ari cquele 
ichifurccanqui. Por que eres afsi? ymaraycu 
ina canqui ? Reíp, munanim ari: porque quiero, 
Otras Conjunciones ay indiferentes, las qua- 

es Íe pueden fuplic por otros modos, como fon: 
pt, quod; y ellas (ignifican, que, fupleníe por el 
Gerundio de Ablativo del Verbo Finf, [ que lig" 
nica dezic ) Y, g. San Pablo dice que. San 
Pablo ñifpa ñinmis Ó con el Verbo, ñigni, co- 
Mo: cayta ruray hiyquim: digore que hagas elo, 
Neque, vl. nec, te luplen pofponiendo al 
nombre elta particula, lla, y tras ella, pas, 20» 
mo; si va hombre folo, mana huc runa lapas. 
dale Hala 














-ARBE.DE "'. : 
Hafta aquí es el Arte del Padre Diego Tos: 
ores Rubio, 4 que le le han añadido algunas co" 
las, y emmendado otras, ya antiquadas, Ó me: 
nos víuales. | | dio | 




















ne a cl ¡ ii e a E q , a Ri > ed dd A A 
nn, 2 E ASE dl pe A q 
LA QUICHUA | 
p E -q > ; 38 3 0 % á 
' fe dai > 
» 
ete: » 


% o 






8 Padre Sd pm. da 
E a 


%-N elte Romance fe ande 4 la períos 
| na que hazé: (1 elfta haze en la prime» 
=) 13 Uracion, y támbieo en la ¿tegunday, 
* dirá por el Geryniio fpa, aña: iiendole la Pare 
ula, Ña, antepuella aj Verbo, Y. 8. Avicena 
) Pedro añado 4 Dios, 41m0 ¿la Virgen; Pes. 
o Dioítaña munaípa, Virgenta múnarccan, Si 
- perjona, que haze en la primefa oracion, no 
ze, ni padece e la (egun: a, fe dira por Suba . 
ntivo en peby, v.g. haviendo yo. amado : 4 Dios 
vam Le amo: ñocca Diolla MUnIPE y Juan pay» 
Ñ ta ls 








AR 
0% S 


Pr ARTE DE. 

ta munartcan. “Tambien (e dize con elegancia 
Juan iprspapesq Dies eL tambien: : Juanpas, munar= 
Ecabit: Pd DA, 

“e eN qué Mira Letrado de Avis 
endo fe, haze pur A Verbo cani, cangui. (que 
es vel fans, es¿-Jut, y 14 particula bs le poípone, 
á diferencia del Nerbo: hacenl y, que: Gignifica, 
añaldecio, Y. g- edad yo efádo. en la Tglga 
fia, encontre a, Pedra. glefiapi “galpaña Pedro 
huan tincorcani. ? 

Al milo modode-eftos romances de avis 
dn fe ironia tambien en tido, los de amaio 
do, que da fola la particula, 74. 


“ROMANCES IMPESONALES, 


E 





4 A 


¿a E 


WS os Reóniarices fe hazencón:dos Lido € 
TA fo fa Sin mudar el Romance de An " 
en Palsiva; porque: folo la f, 0 conel a 

bre, fuéna lo miimo*que: de ur; Ñ no rije in. 
fibitivo, ve y. dizcen que mataron: a Puan: livas 
ñuchirecaníi gal Vel: Juantas: huañuchircan: 
Atísife pueden poner: las particulas «del mombre 
en el Verbo, como: ella dicho, Con advertens 
ela queiolo enel: prefente de: Indicativo: fuplen 
de, dicieu, ellas" dos ramo eee en alos demás 
sq amul y paras lid mu - fiempos 












| Mud. re E i A: 
O y * Lo RR lo cn o Dd | 


A O UAT, a NAAA 
tiempas. es necelario exprellar de mas de las par, 


Ñ 


ficulas dichas, el tiempo, ve g. DiXeron que más 


taror d Fusw: Juantas buabuchisccanen, AincaDa 


4 
* 


- KOMANCES DE, OBLIGACION: 


mn 


A períona,. que tiene Obligacion,, fepone 
H-., en Geniúvo, y ie refponde por el' partio 
cipio de Futuro, que en efta Lengua, es: cAt4a 
mel canccas y juntamente llevara efte participio : 
vn: poffelivo, que correíponda al Genitivo; Y. Se 
Yo tengo obligación de amar 4 Dios: Diolta ño. 
cap munanaymi, Elto en el prelente, que ende 
otro tiempo, fe- vía del fum, es, fui, el que fe, 
pone fegun el, tiempo de que hablare la oracio 
on; v, g. Tu table obligacion de amar 4 Dios: 
Diofta ccampa munanayquim carccade : +=: 





RS AAA MN A 

o... ¡ROMANCES DE VIDEOR, 

Pia A 1 E VE EFMS q PAN 

'Stos Romances fe hazen poniendo en -lue 

ar del :Viddeor, Videris, elte nombre, 

go Ye £ y , We de á 5 Ñ y » ya > de 

auyay, que fignifica, el pesfamiento, puelo en 

pois: ¿con el polieísivo, fegun fuere la per” 
o 
e 





e AE $ * AA dE e? E ET 347 a ¿$0 po k 
ona, cuyo €s el pareces; y la fegunda oricion, 
EA cOmO 
























ARTE DE 

£omo qualquiera primera de va; v. g. Pares 
ceme, que E dedro ama 4 Dios: Yuyaioiypi Pe- 
dro Dioña munanmí, Parecete, qué yo amb 

Dios: Y Y us alniyqui¡ d'rocea Diofta' munabimn, Y 
es lo miímo, qué decic: gm tu prof abiento d fea 
gun Tu juicio, yo ámo a Dios. Y alsi le puede 
ambien dezit: 1wanc hayniyquipl, que es. 4 Pu pá: 
yecer. Puedele tambien explicar el Verbo, vi. 
deor, por elte nombre: ricchai, que í ¡gnifica 
roprjamenre el parecer del toflto, y portransla- 
cion, el Juicio, Ó patecet del dictalidiábios” ve 
E Pareceme que eres hombre bueno: Alió 


funam riccha. puanquía 


DE LAS Partio OLAS, sí, 1, NS, co. 





1 Robla E E Hr a og fe relpons 
de como el de amando; ; Polpuefla al Ges 
sundio; ' :fpa, la partícula CEA, Va g. Sí yO amo 
4 Dios, amare 4 la Virgen: ñocca Diofla mue 
mafpacca, V irgenta ceuyafaemio 
Las Oraciones de, nif, 6 guen a has de k 
anteponiendoles, * mandás, Yu 5 Ho. ves 
plata, nó trabajas: Collguea mana. Hicuptiy.- 
quisca, Manan Hgunkcanguicho, vi Collqueña 
| + Rana 









LA QUICHUA, $ 
lana fienfpoeca, manan lamcamquicha. 
“La partictla, Comb, es como la de /5 pues 
) miímo es deci: cemó ta Vayas, jo ire, que 
> decir fi tu fueres, fre yo. Ripriyquicca, 
E E A TN 

La particula, quando, fe relponde tambien 
el mifmo modo con ea voz, rac,enlugar de la 
articula ecaj va gs Quando zo buelva 4 cafa, 
dave de comer: ñoeca hualiyman cutirmule. 
ac, micueliicalgut: yel hualiyman putimudiy> 
e, micuchifecayqui. Puedenfe tambien relolver 
eta diccion, mptaypacha, y el Futuro ime 
rfedo, v. g. Mavpacha hualiyman cutimufacca, 
can micuchiícajqhi. ON 

La partícula: aunque, fe yaría con ella voz 
1$, figuiendo €n lo demas á los Romances de 
), Ya g. aunque vengas, no entrarás: bamule 
pas, manan vayeunquichys Vel hamuptiyqui- 
5; manan, kt. EN 

Éltas Oraciones: fuego ques ab punto que, 
ando le dicen con la partienla fpa, te pof" 
me la voz lla: En fiendo con, priy fe intere 
me, lla, 3 las vozes, Y. Ba luego que peque, 
ye mis colpas: ñocea huchallicufpalla, huaccare 
ani» Vel huchallieuptillay, vchaita huaccani. 
Noteíe finalmente que abi como enel La- 
o UR or MUA cin 























2% 
da ARTE Ln ¿ib id 
tin ay vnos V erbos; que llaman. Deponcutes, 
los. quales fignifican, accion como el aétivo, y 
fe, acavan, en er, como el palivo, v. 8. Imitor, 
aviso Loguor, cris; als al contrario en la Len= 
gua Quichua , ay wnos Verbos que fignifican 
paísion, como el, país sivo, y fe acavan en, sl, 
como el Adivo y. g. rupani, rupangui, qcneta 
fe Chhaquini.. Chhaquinqui fecarjos ¡Milani 

mjlanqui, tener afec, De. y alsi LÓtros. A eÑo 
fe les dá fignificacion adtiva interponiendo an: 
tes de la vitima fylaba ella partitula chi, va ps 
Rupachini, au, CPlastio, fecara 








CHRITIANA O ORACIONES, | 


t: 


lg 1 | y Cathelilmo e dd 
ES -ABADIO EL FADRE + 


| Juan de Figueredo. ñ 
aa SE AÑADEN UNNA NOTAS, 
para mejor. wreligencia de: algunas Voces 
Indicas, que «fe vían en la traduccion; y 

“para: que “el Parroco' Ó Cathequiña: e 
pueda explicarlas a fas Oyentes > *! 


lg Snel legitimo. (cntido. 25m 
ESA $ 70 Ñ e y A 


Otele Lag le que A idas Padre | 
ÓN fe traduzen diciendo: Y ayays 
NS cy, y no; Vayanchic; porque, áun 
ella. vitima: palabra quiere tambien decir: puefiró 
: adre: pero: con. Ta diferencia, ya varias vezes 
notada, y es, Que —yayanchic, hguifica ¡ndlubvas 
pep slo, da A. la a Asc 








a e! Le 
» e o 
































fe- habla, en lá filiscion que fe enunciás como (, 
hablando de ads hermanos, nacidas de vn Páe 
dre, dixele, d Yno' de ellas; efle es nuefiro Pás 
dre: debia decir: Caymi Yayanchic, Pero has 
blando de mis hermários, eón otro que no la 
era, debla decir Caymi yayaycu, Y como el 
Etérno Padre, con quién hablamos en el Pádre 
ñueftro, no. fé incluie en la filiscion fuyá, que 
efiemamos; por ello decimos; Vajagcn, y 10, 
Eertibles e is YO cs 
 Nogy Z, que én ela Lengua no teviat! lós 
Indios vodáblo proprio, y particular que fignis 
Kcalíé el Gielo, gunque le tenian para el Sob; 
Luna, y Eéllaér y. et para exprellar el Cleo 
fe valizn: de ela diccion: hanac. pacha, qué ges 
mericamente figuifita, lugar alro; y por metas 
fora, la eniinencia de los Cielos, conforme al; 
Gloría in aleíjsimis Deo, que eabraron las An. 
gtines el: aeiipiioes de Eprillca Er dun 
(e traduxo mpy Bien el: que efes ¿n los Cie, 
los, del Padre nuellro, diciendo; Hanaé pdo 





chacunapi caco 


[$ 


E 





.. Not, 3, que táimpoco ay en ella Deng 


a: z . 3 A AIRES ed ON 49% a AA cd A 
Verb os limples $ que . ligaiiquen: ñ dorar y. hac E A 
oracion, vogar adorando, (Pc. Pego tuplele con 


] Verbo Muchhani, que aunque propia, y ges 





_msinamente quiere desir, dar dfenlos , o befars 
: | como 










a DOCTRINA: $3 
ómo: chaquí, maquiquiyquica muchbaiqui: * bem 
vos los pies ylas manos. Mas le exprela muye 
jen con el Verbo adorar, orar 4 Dios, De, 
Jurque el modo que tenian los Indios antiguos 
le adorar al Sol. ( aquien folo reconacian por 
Dios vilible ) era levantar las manos ázia el, 
untarlas de lante del roítro , dandoles muchos 
culos á ellas, y al ayre; y por ellos. explicavam 
a adoracion, y reverencia á Dios, y los ruegos, 
y Paila dee en ella incluyan, y conque la 
icompañaban, | 
/-Dofuerte, que elte Verbo muchhani, contraya 
do 3 períona divina, 6 muy excelente, y fobes 
rana, lignifica: adorar, reverenciar, orar, fax 
ludar, pedir, Oc. Yo asi. Diofta Foccapac mua 
chhapuai, es: ruega por mi á Dios, Muchay, 
eulcayqui. Maria, es: Dios te falve Maria. Y: 
tomo en efta Lengua no ay Verbo (imple, que 
fignifique Santíficar; fe traduze cón mucha pro= 
priedad el: Sanólificetur nomca tau, diciendos 
futivqui' muchalcca cachun. Elto es: fea adorado, 
reverenciado, glorificado, Úc, Que es todo la. 
que en fentir de San Augofín, San Chriloftos 
mo, y el Abulenfe,> incluye el: Samtiificerur 
somen tum; del: rater nefter. (. Sylv.Hic. ) 
Y ai mifimo, en das Saluracion ¿ Angelica, el 


a ÁVO - 























Eb c NUARIOL. 
"Ave Mariñ, le explic 
diciendo: Muchhaycuíccavqui Maria. 





A rs ' de « xi 






a por: el mimo Verbáy 





Efo»es da 


iudoos, aloboos, en Jalzoos, Pc. Que toda 
ello jincluye dicho Verbo: Muchháni, quando 


habla con perlonas Sebetanas, - 


Efte nombre Ccapac, quiere decir, exelens 


Y y 


se, Grande, Principe, Rico y Poderolo5 no 
tauto de bienes temporales, quanto de prendasy 
y. dotes morales, y realess y por elto el: Veñs 
eN ] Sl . : a 

ga anos el tu reyuo, le explica, diciendo: Ccas 
pac cayniyqui ñoceaycuman hanuthun; eflo. eg 
venga “4nos tu grandeza, poder, feñorio, ¡ce 


que fon los. fenildos :en que explica 


n los Intera 


pretes, el: Veniat regnum tuum. (Sylv. (7 Cora 
nel. Hic. ) El nombre huatecca , lignitica “al 
que azecha, para lazer daño, y: tentar al mal 3 
fale del Verbo huareccani, que quiere decir, 
tentar y poner azechanzas. Y aisi fe tradujo muy 


fac cacharihuaycuchú huateccayman 


bien el: no nos dejes caer en tentacion: Amas 


vyManccava 


eupac: Que es la mifmo, que¿ No nos dexes de 


- £Us Manos, para que no cavgaios en las. aze= 


chanzas de vueltro tentadore Y como tampoco 


en efta Lengua ay voz, O nombre 


fimple, que 


fignifique el mal, le explica por negacion, ¿las 
mandole, maná alli, elio:ss:.po biem; por que, 


allin 












DOCTRINA 

lt; fignifica el bite, o lo bueno; y aísi el 
ibyanos de mal, le traduze; mana allin Dante 
quelyichihua) cu. Hr AN A p 
2 AVE MARÍA. Not. 4. que en la Sas 
utscion Angélica el: Ave, o Dios te álve , 
Maria, fe Sraduce: muchhayeniecas qui Maria, 
eguo vna de las fignificaciones arriba dichas de 
elie Wervo: muchbeni, que es: faludar con sele 
peto, y reverencia 4 perfora lvperior: á cuya 
ignificacion fe contrae, y modifica soui cOn la 
partícula cas5 y gisi no dice: muchayqui, ó mur 
chhaíecay qui (como en el Padre nueltro le dices 
fuiiique muchhafcca cachun ) fimo muebhayr 
ccufca)qui; que es propriamente falutacion 1€s 
werentes k 
2 Diolpa  gracianguan hunttafecam canquíe 
Dejafe la gracia, en lu voz Latina. d Caltellas 
mas por que en la Lengua lodica vo tiene noma 
bre proprio, equivalente, 6 por frafle que (:gni= 
fique, gracia en. rigor theclogico. Añadele el 
poflelsivo: Diojpa ( de Dios ) para que entien= 
da el Indio, que la gracia, Que goza Visria 
Santiisima, la tiene de Dios, y le viene de 10 
mano. 
- Huarmi eubamanta collanamcabqui: vendia 


$4 eres eusre! las Mujeres, No ay VOZ QUE CO; 
es rye/ponda 











17 








+ p 





q MARS LALAGNA.S | 
trelponda al: bendita eres; pero le fuple y ¿lo 
plica bien con el nombre, coliang, que fignifica, 
el primero, el mas excelente, y, fuperior en 
alguna clafle, Ó gremio, Tampoco ay nombre 
- Simple €n ella Lengua, que Nigrifque fruto; y 
por eo aquellas palabras: el fruto de tu biemo 
tre Fofus; le. explica muy bien sl por ellas: VUico 
zayquimanta paccaricmue Jéfos buabuayquiri , 
que luenan alsi: tambien es bendito Fefus hijo 
tuyo que nacio de tu bícatre. Ya fe notó arris 
ba que el nombre pacha ( fin guturacion ) ge 
pica lugar, y tiempo, y. por elle le toma aqui 
en eltas palabras: Cunan, buañoyniycu pachapia 
pas, Ello es: ahora, y en la. hora de. nuefiras 
muerte, el Pa 

CREDO. Not. 5. lobre. el Credo, que 
no ay-en efla Lengua Verbo limple, que fignis 
figue, Creer: perifiafleale con eta particula Y 
(que es, f.abrmativo ) y el Verbo, fini, que 
fignifica, decir. Por lo que: y, hinis tes, creo: 
elto es: digo que fi, que afsies. Y noteíe, que 
el afirmativo >legun los lugares, yi Provins 
clas, es Vario, porque en Ynas.partes es: ari; en 
otras, am. Vero en la propriedad de la Quichva, 
fegun fe habia cn el. Cuzco, es y, Defverte ;. 
Que preguntado vRO, Y. fe hicifte efioz Cayta 


rurare 









Porarecamquichu? Rep. y, rurarceanim: - / hi. 
2 elo, ¡Por ella el: Creo en Dios, le traduxo. y 
hinir; conforme ¿ lo mas proprio, y elegante de 
la Lengua general, | i 
 Hlapa atipac Diolman: en Dios Padre to. 
do pocerofo. Llapa, tgnifca todo, en la Ge. 
neral cel Cuzco: aunque tan bien fuelen decir, 
Emcut ( todo ) pero efta es corruptela, O hocan 
lo intrufo, y deribada del Efpañul rodeo, 1fe 
participio: arípac , tale del Verbo, asipañi, 
gue, como le advirtio arriba, tratando del Ver= 
Do polum, ligoisca: fobrepajar, vencer, poder 
mas, Pc. y corelponde al Verbo Latino Sy 
pero: y alsi como el, omnia fuperansí equibale, 
y explica muy bien al, omniporens; alsi, [la 
ba atipac, figniica, el que todo lo vence, lo 
obD;epuja, Ó lo puede todo, que es: omní pos 


ens. Dicele: ¡lapa atipacman , en Acufativoz_ 
porque la particula mam, equivale a la prepoli. ' 


ion in de Acufativoz y correíponde muy bien 
ld: Crndo lu Deum Patrem, Y lo miíme esen 
l: JeluChrifto paypa fapan churi apunchicmane 
Pas; y en el: Efpiritu Santoman yóinio. ¿Donde 
ll, man equizale ¿la prepolicion ín, que le pos 
he en todas las Perfonas divinas. 
Criador del Ciclo, y de la Tierra; fe tra. 
| | duxo 


¿DOCTRINA | s5 































Dune TT LAA 

duxo hime pachap, cay pachap saracquenmon 
que quiere decir: haz_edor del Cirlo, 9 de lá 
ierrazs porque el Verbo, rurani, fignitica has 
cer, d fabricar. Y mo tepulo camacquenman, 
del Verbo, camaní; que parecia mas proprio, rela 
peíto de que los Indios llamaban al Criacor del 
mundo: Pacha camac; pero elle Verbo camas 
mí, de doude falen los participios: e4mwac, y CA 
mayve, lignifica diverías colas, como le puede 
ver en el Vocabulario , y le gotará á bajo; y 
para quitar toda ambiguidad, O equivocación, le 
traduxo la voz Criader, por el participio, rus 
racquen, el hacedor; por no aver en ela Len. 
gva Verbo que hgnifique Criar, que, en el tie 
gor Philofofico es hacer de la nada. AIN 
"Que fue coucebido por obra del Efpiritua, 
Santo: Caymi EfpiritusSanzo manta ¡una LUCULs 


écane La voz cayui, denota el relativo quis 
EfpiritusSanto manta, fe traduxo aísi, y NO, rua 
paynin manta, vek fimin manta; porque confor. 
mafle mejor con el Latino: conceprus ef de El 
piritu-Sanéio; que es propriamente: EfpivitueSana 
to manta runa tucurccan: fue concebido del Efa 
piritu-Sauto. Ele Verbo rucuni, cosreíponde al 
fío, fis, Latinos y aísi. para decir. Incarnatys 
efi, homo factus ef, le explica muy bien jar 









DOC 
e rem tucurecan, Pero le note, que quáado el 
Vorbo recuni, fguifica rigorola converfon de 
vna fubllancia en otra, colmo es la del Pan en 
el Cuerpo de Chrifto, en la Euchariftia, que lla- 
ma trans fubflanciación el 1 heologo , le debe 
poner la jubílancia, 4 que le haze la converlion, 
en Acuíacivo, con la particula, man. Y aísi, pa” 
ra decir; el pan fe convierte en el Cuerpo de 
Chrifo, diremos: Trantam apunchic Jeft- Chriltop 
veanmap tucuo; y ho Ttancam Jefu-C hriftop vcum. 


$ - . e A ,* eo aer 
cun, Tambien el Vesbo, tocan! tihnifica, epi 


ogarte, 0. redocirfe a vna cofa; como en los 
Mandamientos de la Ley de Dios, que [e res 
jucen, o encierran en dos; en amar á Dios, Sc, 
le dices cay chunca Diolpa camachitufccan Gay, 
ycaymanmi tucun, Xt. 
] La refurreccion de la Carne , fe traduxo 
breralmentes aychap caularin puyñinta; 'pues 4ya 
cha, iigninica la Carne. Mas porque elle,no:n= 
re Generico figniica toda efpecie de Carnes, 
le hombres, y animales; deberá el Cathequiíe 
a, O Parocho, explicar al Indio, que fe entisne 
Je alli por Carne? elto €s: los Cuerpos de los 
1ombres: porque no juzgue, que tados los animas 
es, que tambien tienen Carne, han de refucitaro 
de LA SAL Y En Not, 68 fobse la Salve: que 


cíte 
















—CHRISTIANA, 
efe Verbo muchhaycafccaygai, queda ya advere 
xido, gr que tignificación fe toma equi, Los vome 
bres: CAPAyCCOYa, quieren decis vaica. Reyra, El 
proprio. igaiticado y efte participio, huaccha 
ecuyac, es; el que fe combadece, 0 tiene pita 
dad y milericordia de los pobres, Elte partici 
pio, ccarccofca, fale del Verbo, ucarcconf, 
que es hochar fuera, defterrar, Sc. ¡Voabide tras. 
duxo biex los defterrados bejos de Eva: Evap 
ecarcccíca huabuancunas El nombre Mucha, (ig ig. 
niic», cola dulce, fuave, no materialmente, due 
mo la miel, Kc, Que efta elpecie de dulzura 
material le dr mi(cqui, Ele vocíblo: fuyas 
Malcu, (ale del Verbo don AN que es, ejperar : 
eorporal, 0 materislmente, y le explicó por el, 
aquel: efperanza mueltra; porque los Indios, qué 
ño fabian levantar el penfamiento 2 colas inten» 
cionales, y efpisituales, no tenian otra voz pas 
ya fignificar la cfpsranza, afeóto, y virtud inten? 
cional, y elpicitualf y ulsi es necia explicare 
les elte fentido, en que llamamos á Mari1 Sano 
—Silima: Ejperanz 4 na:/fhraz porque oolo entisas 
dan material mente, de la corporal venida de la 
—Señorts 56 
Por no hide! Voacablo proprio, que G apiol 
que deleo anliolo,' que explicamos por el. Ver 
O, 












hi DOCTRINA... sy 
ho Plprrer fe traduxo: ati fufpiramos, por el 
Verbo yiyani (que es penfar ) diciendo ccaíta 
dan yuyamuyco: Ello es: entí effamos penf: ando, 
d en titenembs eejiro penfámiento: qUe pór mea 
tafora fe atribuye al deleo coñ anha; porque en 
áquelló que mucho deleamos, Ó de que efperas 
os algunbien, lo tenemos, continuamente en el 
penfamiento» So, 7 
O Clemente! O piadofa ! fe traduxo muy: 
sien: A! laguipayac ! A! couyapayac ! El liga 
auipayac, fale del Verbo: llaquint, que €s afile 
Xirle, eftar trifte, Sc. Y como es proprio de la 
E y clemencia, compadecerle, y ¿compas 
far con la cómmiletación á quien eftá afixido, 
gorrelponde muybieh, el participio, llequipadacs 
qe quiere decir, el que le compádece, y cons 
duele del afixido, y le acompaña en la pena. Y 
2 Jela-Cotiftop ctoleca y quí ñifecompa caman 
Camccayeupac: pará que feainos dignos de ala 


Canzar las promejas de nuevo señor Fefus 
Cirio, No ay voz fimple, que fighifique, pros 
mea; y elsi le tradaxo: ccolccayqui hifecampa, 
que quiere decir: lo que dixo C brifto te dare, 
Elte Bombre cama, tiene varias ignificationes; 
quando es: fubflantivo, fignitica merito, Cemerio 
fo, culpa, Sco Quando es Adjetivo, quieto, den 

eS | SR e 


MA 8 hi 
































Aja ass | on e, y ós A , 
dis digro , merecedor, capoz, idonco, 0% 
Cuando fetoma como Verlo camanl, fignificas 
dar el fer, animar, fefientar; To, Y adsi los 
Indios antiguos, al Dios Supremo, y cauía pri. 
mera del mundo, llamaban: Pachacamac;. elo 
es: el que dio el ler, anima, fufienta, y govier= 
ña, el mundo: Ó legun esplica en Ínca Garzie. 
lazo, que (_como «nacido, y criado en el Cuzco 
con tan jimediata comunicacion de los  Indiog, 
antiguos ) fupo con ecaminencia lu Lengua, qU'a 
ere decis: el que hace con el vuiverfo muedo, 
lo que el Alma, com el Ciérpos. 

- Yt. fignifica, tener cargo, O incumbencia de 
alguna cofaz como chacra camayoc, el Mayor 
domo, 0 Adminifirador de la Hazienda. Hua. 
ff canajoc, el que cuyda de la Cafa: y hna 
camaáyoc: el que tiene á fu cargo el ganado, Átc. 
Cama, Íignitica taubien provarle algo, como 
veftido: cama cuni; me prove; cama huanmi, me 
viene bien, y ajuflado,, Tambien fe toma como, 
prepoficion, y correíbonde a iyxta, Jecundum ' 
djqnez v. g fegun la palabra de Dios: Diolpa 
(imin cama. Hala aquí: cay cama; cumplida, 
y. perfeótamente: Cbay camas Desde el princis 
pio halta. el fin: ccallarilccanmarea ppechucas 
Ban, cama, Sc, Ellas, y ¡oras Tignificaciones ties 
A | Ñ nea 










DOCTRINA 
nen eftas vozes Cama), Camárt,- que, es necelas 
“rio tenerlas prelentes, para entender varias locus 
“ciones, y frales de ella Lengua, Entre las des 
“mis, en ella oracion: Jelu-Chriftop ecolecayquie 
“ehicoi, ñillccampa coman ccáyeupac:. para ; que 
Jeamos dignos de alcanzar las promefas de 
“huejtro Señor Fefu Chrifio, le toma por digno, 
merecedor, Fc. dls diia 

LOS MANDAMIENTOS. Not. 7. As 
cerca de los Mandamiento de la Ley de Diose 
Dios nin chicpa camachicu/can fimi. Efe nom. 
bre, fími, Ggnifica la boca: y de ay por Metas 
_phora la palabra, que fale de ella; y tambien el 
"botado, que fe come; y afi le dize: huc (Mia 
Vata iíccayqui: re dire vue fola palabra; hue. 
Simillata ccoay: dame 78 bocado. Y aungue Pl» 
tra decir: los Mándamientos de Dios, baftarian 
eltas dos palabras: Di/pa camachi[ccan;. pero, 
para mayor propricdad, y que le entienda fa- 
lierón de la mima boca de Dios, le traduxo: 
Diojpa cemachicujccan mé. 

- Quiguin Diofta yupaychanccayquypac. Ele 
te Verbo, yupaychant , figniica, reverenciar, 
hacer acatamiento, Sc. Y aísi con el fe tradus 
ze muy bien, honrar, Ó dar honor 4 Dios. Y 
para mayor claridad [€ añade: guiguin Diofta; 
el | | ANA nd 


pe “e de 


















ds da A y ES Sa ión qrás, Hr 
oe y EERISTIANA: EE 
Ho es al mimo Dios,' 4 cuyo propulo honor, 
y culto proprio, y privativo pertenecen los tres 
p imieras Mandamientos de fuLev, Runa 204 ft 
£bicpa allia ninpac: al provecho del. proximos 
allin, (iguifica el bien; y ali, quiere decis: pets 
tenecco ú al bien del proximo que es lu provecho, 
“Sobre el primer Mandamiento fe nute, que 
Aunque el, Verbo: suaant, munangul, Siguiléa 
amar, no le traduxo el, amarás 4 Dias, dicja 
* endo: Diolta Munanquiz fiño; Ljolman. loneco” 
“camquí, pot ler mas clegante, y figuificativo fea 
gon la fraflé que vían los Indios, pára, EXpigo 
far vn amor total, Ó de todo Cotazom; y €s 
“o mino que decir: tengo € el sodo mi Cora» 
zon; lo que correlponde puntualmente al. Dila 
“ges Domiaum Dei tuna. ex toto 14: 140, 
Ce, del Evangelio, led 
«Sobre el 2. Mandamiento, íe nete, quer no 
tenian los lodios vocablo para explicas el Jura 
“mento; par ' 'gue na fabian lo que era Jurar, ai 
lo, acotumb: aron jamas y folo tenian gran tés 
mor, y miedo ce mentir á lu Rey el Inca, O 
3 quien en fu hombre los examinava; porqie ist. 
guno les mentia, Lo pagaba con la vida, “Por 
Jo que es paecifo, que ¿Jos Indios, que por Le- 
ner E poca comercio con los Efgañeles, no que A 
¡ GA 













A bd " de ici A 
A A 
den Tos bécablos Caflellanos, feles explique con 
'cuydado, y Taridad, lo que es Juramento ? BE 
“to esieraer Í Dios por teftiga:de lo que le afro 
“ma; y quan grave pecado €s, ateliiguar con et, 
“vna coda FaliS, y mentirofas | 
COEN OS, Mandamiento Santificar las fieftasa 
Por nó haver vocablo en Lengua que fignifique, 
9 correlponda, con propriedad, al Verbo Sat 
tificar, le traduxo muybien efte Mandamiento, 
explicando la fubftancia de lo que manda, por 
ellas palabras: Domingo cunapi, fiefta cunapipas; 
camacunqui: Diofia muchhanccapac; eto es: def 
canfaras del trabajo los Domingos , y fiepas, 

sra orar, y alabar a Dios; que es proprias 
mente, fantificar las fichas. se 
alg Bodide Padre "y Madre: Yayaya 
guita Ma nayquitapas yupay chanqui. ERA, muy. 
bién tradyzido por el Verbo yupaychanqui, que 
es: acatar, reverenciar, honrar, al fuperior.. 

E: EL U6, Setraduxo por elte participio hugo 
ehoc, que: aubque proprismente quiere decir, 
adults ro, pero fe explica y entiendebien por el 
todó pecado de fenfuglidad, con la que no es 


gnujer propa, 1910 Yi 60.30 

ERA ¿No defesr la mujer del: proxi03 
gs) Dix igos uo codiciar los bicues agenos, le 
Miss > hxas 


















Domo bno por. ey deal mutape. 
Ani, que es delear, querer con: aníia, Ó cociciara 
LOS. MANDAMIENTOS DE LA. IGLE. 
SIA, Not, 8. Sobre los Mandawientos de la 
Jgleha: que aunque los Indios obíervaban lus 
 ayunos folempes, que llamaban: sai ppunchaws 
dias de. ayuno; del. Verbo gagíni, ayunar; pero 
para mayor declaracion del. ayuno Eclefiallico, 
e dejo. la voz Caftellana, fin valerfe del Vero 
bo gacíni, Índico. bo. la miíma razon, no fe 
traduzo el Verbo Confefíar en el Verbo chhas, 
tani,. Índico, que ar, fudicar, acufar, y | 
de, aqui: chhatacuni. acularle que, es proprio de 
KContelsion. Sacramental. 
“LOS SACRAMENTOS. En los Sacras 
Eos mentos dela, Igleña fe dejaron lus: nombres Cal: 
de - sellanos, « o Latinos, como Bapti/mo, Confirmar 
z SAA por no ¿veren la Lengua vozes, que 
aga “por: frafes equis alentes, puedan. declarar ln 
08 - hastraleza, y efeñtos de, ellos;, fino que efto 
- Femitio.á la explicacion del Parocho, .0. Carhes 
guita Lo que tambien le debe pradticar en las 
ces preciones de ¡la Do%rina Chriltiana,. y 
thecilmo, en que no fe oliezs (lo Pa 


a. v dei E 9 7 Pa $) Ae ; 


E O AI ON aia ; Ñ E 
O AR A O A Ls a RSE, AO E 









UNA: PA: 9. 


“DOCTRINA 


CRISTIANA. 


"EL PERSICNARSE, 


C Anda Cruepa vna chaáyen, atecaye, 

cunamanta equiípichiboayeu, Dios ¿paycus 
Y ayap, Churip, Spricu Sanciop futifMpi; Amen” 
lejusa ¡ de 


-.. ; EL PADRE NUESTRO... 


E 


WI Ayaven, hanacpacha cunapi cac, Sutiyqui' 
Y muchhalca cachun, Ccapac cayñiyqui ño» 
aycumao hamuchun: Munayniy quí, turafca cas 
hun: ymainan hanacpachapi, hinatac, cay pa» 
hapipas. Punchaunincuna ttantayculta cunan cos? 
ycuz Huchaycuétari pampachapvayct, ymainam 
ocaycupas, ñocaycuman huchallicuccinadta, pam” 
achaycu hina. Amatac cachárihuaycucho, hoas' 
:ccayman vrmanccaycupac. Yalliorac, mana allio.. 
lante cquifpichihuaycu. Amen Jefe 


EL 



























(Y Uchiay eulesyqui Mafia 10 Diola gran 
LY A pampa hunttalccam canqui. Apunchie 
Dior ú ccambuan: Huarasi cunamanta ccollanan* 
miccanqui; Vicgayquimanta: aim oacarimac Jelus 
huahuayquiri” collanantacmis A ! Santa Maria 
Virgen Diolpa maman, horcaycu hucbaga; a Me 


apa. muchhaptiayco, cunan, hoañuyDiycu. pa. 
| slntiat den Jen Usa 





«e 


% rain Sd e, 


D E A “EL CREDO, ta e a, 


, NS Ms y Mapa. iba, hatiate 
- 31 pachap, caypachap rura queñman; jelu-Chrifa 
y pa ychurin. apunchiconpas.. Caymi 
anta. runa tácurcón. Virgen. Santa 
anta «Pace murciano Poncio Pilas, 
1 a intany mucburcán. Cruz 2D chacarafo 
can, huañuréca, | ppaompal lecitad. cáretan. 
dd NADA a aes cone gine, 
























DOCTRINA.“ 0. 0p 
nadahuanpas taripac hanpunca. Etpirito landos 
man yóinim. Sanda Iglefia Catholica“ta: fanálo: 
cunapes hucllachacuyñiota; Huchacunap panas 
chayñinta: Aychap caugarimpuyniota. Viñay cau 
gaytahuanpas, yñinicscmi. Amen Jelus 


LA SALVE. 


Uchhaycuícayqui gepayecoya , huacchay! 

ecuyac mama, caucay, fñuchu, fuyanayo 
cu, muchhaycufcayquitac. Geamita huacyamuy= 
cu Evap carcofca huabvancuna. Ceamiam yu- 
—Yamuycu, huaccalpa, Qeanchipa, cay vueque pas 
chapi.. Chayari? marcaycu, ñocaycumen chay. 
cuyapayac ñaviyguióa cutirichimuy. Chaymane 
tari cay ccarcoypacha puchuespún collenan Jefuf- 
ta vuiecayquimanta paccarimiéta , ricuchibuaya 
cu, A, Maquiyayac, Á, cuyapayac, A, fñuehu 
Virgen Maria, Saa Diospa mamam, DOcayeu= 
pac muchapuaycu Jefu: Chriltop cofcayquichienil a | 
ñiícanpa catan ccaycupac. Amen Jefas. 2 


LOS MANDAMIENTOS DE LA LEY: 

| de Dios, pe 

Ty los ninchicpa cemachicufcan mi chuncam: 
LY ñaupac quimganmi quiquin Dilta yupay 
o Q a an+ | 


é 


.—-- 





ge,  — - CHRISTIANA, : | 
e necancbicpac: huaquinin ccanchiími runa mas 
] aio: alliminmpaca : area 
/ ñaupac mi fin: Diosman: feneco dorso 
cuy yia, haykcaóa yalliípas | 
Y Icay hequen limi ñinmi; Áma Di ofpa (go 
pac futinta ccacimanta juranquichn, 
 Quimga ñequeo, limi inmi: Domingo cunapi, 
bel Msi: a, Diolta “muthanc- 
capac. 0] $ 
Tahsa ñequen (mi final: Y gyayquidta, mas 
mayquióla y yupaychanquis. Ani Da 
«.Picheca ñequen fui ñiomi: Ama pitapas boa 
Guchinquich 5 
¿sofa co (ini biomi: Ama huachocchu- 
E GARQUE IA | 
Boa - Ecanchis fequen hai ñiemi: Ámoa guau» 
ie qu í lin, ; .s 
A. a + Pueac Bequen Fa finonl: ¿Ama Apis CCA 
A henta Du pauquichas 
¡icon Gequén fimi final: ima runa masiy- 
le guia huarivinta. menapayanqhicht.. je ió da 
2 Chunca ñequen fos] finmi: Áwma di yma, 
ie hayecónta imunapayanquicho, | ] 
e -Dioípa cay chunca cam sachicufcan fm <ylcay> 
E map. tócuo: Dioíman foneco canqui, tueuy. ¿ma 
E Hayecadta, yalliípa: runa fesiyqia guigo 
tahina MAnanqui, | 












DOCTRINA C2 


105 MANDAMIENTOS DE LA SANTA 
| Madre Igleísa. 


Anta Iglefa mamanchicpa camachicuícan fi= 
mi pichecas. e 

ñaupac fimi fini: Domingo cunapi, fiefla cus 
napipas, Mifladla' ccallacilcamanta, pochocanecan- 
«cama, vyarinqui. 

Y (cay fiequen fimi ñinmi: Huatancunapi hue mi- 
-tta Confeffacunqui, oncofpa, huañuypac' cafpa, 
Comulgancayqui pacpas, Cofeflacunquitac, 

Quimga fequen (imi fino: Jefu. Chriftop cau- 
garimpufcan hacua Palcuapi, Comulganqui, 
<Tahua fñequeo fimi finmi: Santa lglelíia mas 
manchicpa, ayunay filcanpi, ayunanqui, 

Picheca ñequen hi inmi: Diezmos, primiti- 
allapas, econqui, pagaranqui Iglehamano | 


LOS SACRAMENTOS. : 


e 


Ceanchiias 
ñaupa quenmi: Boptifmo, 
Y leas ñequenmi: Confrmacion, 
Quimga ñequenmi: Penitencia, 
da 


S Anta Igleñía mamanchicpa Sacrameñtoncuna, 


» > 


Tohua 













a OS 
CHBRISTIANA. 
—Tahua ñequenai: Comunior 2 


Piclheca ñequenmi: Extremauncion. 
coóta Sequen?: Ord en, 

1 . y ; o e 0) 
Canchis ñequebmi: Matrimonio, 


LOS ARTICULOS DE LA FEF. 


ñinceanchic Ghunca taba yoemi ( Articue 

los de la Feé futisc ) Ceanchiínio mí, 
Dios say pinmanta, Huaquinin teanchifini. Jefu> 
hal hop: Dios apunchicpa runa cayDiMmanta. 


-DIO5 CATNINMANTA CACRI, 


e Caymt. 
do, Aia (mimpim yñjoi, huccapalla Dios. 
y Y lapa. atipacitan, 
Y fcay feguen fimípim yñini: Paj quiquin Diofe 
mi Yaya, pop 
Quimca ñequen ; imipim yfini: Pay quiquin 
—Diofos Churi 
0 Tahuañiequen Gimipico, vñini: Day qua Diols 
E mi Spirica Santo. 
Picheca ñequen “E e ds yn Pay. a 
Dio Camac. 
co%a ñequen Nm yiini: sed qe Diof- 


ma dy Ea a 





— Ceano 









DOCTRINA 6; 
Ceancchis ñoquen fimipim yóiol: Pay quiquia 
Dofmi viñay pac culsichic. 


TESU.CHRISTO: DIOS APUNCHICPA 
cayoimanta cacri, caym. 


Y Aupac imipim yñini: JelurChrilto Dios 
NN apunchiemi Spiricu Sanflomanta runa tus 
CUSCcAna 

Yícay fiequen fimipim yñini: Pay quiquin Jes 
fu-Chriflom Virgen Santa Mariap viccanmanta 
paccarimurcan: manarac huachaípa, huachaynimoe 
pi, ñahuachaípapas, viñay Virgen captino 

Quimqa ñequen fimipim yóink Pay quiquin. 
Jefu-Chriftom ñocanchic huchagapaeunadta cquefs 
pichihuanceanchicpac, muchurccan, huañurccan, 

Tahua ñequen fimipim vójoi: Pay quiquin Jes 
fu-Chriftom , vcupachacunaman  Vrayeurcan ; 
chaymantan Sandon cunap abiman Cunadia, pay. 
pa culsibhlamuyninta fuyachcadia pullarccamurccane 

Picheea ñequen fimipiw yñini: Pay guiquia 
JefueChriflom, huañulecanmanta quimga .ñequen 
ppunchaupi, caugarimpurecan. | 

co%a ñequen fimipim yDini: Pay quiquin Je. 
fu-Ghriltom, banacpachacunaman vicharipurcam; | 
Chaypim, Dios Yaya lapa atipacpa pañañeque 
empi tiaycuna -Ccan- 

























e eee Pm ie E 
sd Ó + s 


| en RTS ANA. 
- Ceanchis Ar fmipios yñioi: Pay “quiquio 
e hriftom, caugac runacunadia, huañuccunac. 


ta huamipas, € taripac harmpunca , Ali Chrióliano 
cunas tam hammesschan a0 boi Weed: na 





los. vinaypae e bocharidiaca! dr li" 
ines (nana alli Buaccaychafcanmántas 
9 


¿as OBRAS DE "MISERICORDIA, 


DD. Unap € Papayay ruranancuna (Ob ras de 
NA Muericordis. futios ) Chunes tahuavocoi: 
¿Canchitmi,. veunchiépac: Huaquícin canchiíani, 
“animan Ln 





a 


| de 
o! VCUN € CHIPACACRI CAY MI, 


te A > e A 
de 
y : 







EP 'Neoña ficumunqui, Yasféros oricuchingui. 
: le Chháquicta vpiachinqui. Piñalia cquelpi* 





E -ebiagut 
Ae lala, “manappachavo fa, ppac hallifichinqui, 
IAS pusióa, husciy qui ul is 








poc OT TRIN A 64 


id MANCHICPAS CACRI, CA MI, 


¡ cÁna ida ds nqui, ¿pap 
Y A cata, cunanquie 
ivbvichioebis gp cata, muchuchinqui. 
Ccanman huchallicuán, pampachanquio 

Q jegac haqueyquióa, cquegach hahuas opa. Dile 
a, imucbucunquíe ¿huh dee 
Llaquicuéla, pputiculla, 0 | 
¿Caugaé conapac , huañue Chrid jano Cunapac 
uampas. Diofta iuchbapungui, | 









cub 





LAS VIRTUDES THEOLOGALES, 
VIRTUDES TEOLOGALES QUIM AM, 


: pda. od Eee Lugoc, 
A Suyananchic, Ejperanz 4 futiOce 


Munanchic, Era fntioc 


Ebo 


LAS VIRTUDES CARDINAES, 


VIRTUDES CARDINALES TAHUAM. 


a. 


Mita cay, Prudencia y jstioca 


Culiacha Y, Fujticia Íotioc. Call. 






















 CHRISTIANA. | 


Callpacay, Fortaleza futioce 
Patafilacay, Templanza futioc. 


“LOS PECADOS CAPITALES, 


LLAPA HUCHACUN AP CALLARIYNIN 
( Pecados Capirale furioc ) Ccanchifuri, 


Aupacquenmiz Apufcachay hugcha , $0» 
DerviaMutiocs 
_Yicay ñequenmi: Michhacay huácha, Avari- 
cia Íutioce 
Quimga ñequenmi: Huachac cay hucha, Lus 
curia futioc, 
Tahua ev E cay hucha , Tra fue 
tioc. - 
Picheca ñ fiequenmi: caccapucuy hricha,, Gula 
Sutioc. | | 
-—zo%ta fequenmi: Chhiquicuy hucha, Embidia 
o futioc. 
- Canchis ñequenmi: Quella cay hucha, Accidia 
- futioc. ¿y | 
LOS EN EMIGOS DEL ALMA. 


ANIMAN CHICPA AUCCANCUNA. 
id tit | 


E : aa 
2 » . y 
| A > $ n + 
Y y i ay a Ñ 
% e ” S 
y »] « . LN y Y e Y ' e dy. ha, ) L 
- po * a ' - ALE ; 
d E ee SS Z + 
4 ; e o AA » 
ó 
| 4 ; 
je A 















E '» DOCTRINA 65 
Cay Mulla pacha: Mundo futioco a 
cupay: Diablo [urioc. i 

Aychanchic: Carne futioc, 


LA CONFESSION, 


RT Otra huchacapa, lapa atipac Diolman 

NN Confelíacuni, viñay Visgen Sautta Ma. 
riaman, San Miguel Archangelman, San: Juan 
Baptitaman; Apoítlol cuna San Pedroman, San 
Pabloman , llapa Saníto cunaiman , Ceam Pas 
drermanpas, anchan huchalficurcani, yuyayhuan, 
"timayhuan, rurayhuampas, Huchaymi, huchaymi, 
anchabatun huchaymi, Chayraycum muchaycuni 
viñay Virgen Sanda Mariafta, San Miguel 
“Archangelta, San Juan Bapftatta, Apoflolcuna, 
San Pedroíta, San Pablo“Ga, llapa Sanétocue 
"nafta, Ccam PadreGahuampas: apunchic Diofla, 
muchhapuancayquichicpae: Amens 


LOS NOVISSIMOS., 


T ABUACTÁN PI, MAYCC AN CHRISTI 
aocac, viñzypac guyafpa, foncompi Apaycan 
| 7 E chanter, | 


R, Did Hua. 











po | CHNISTIANA. 


T Uañuv ica 

| Diofpa taripayninta, 
Y odhida. 
Hanacpachala, 


| E e, ] 
EL CATHECISMO MAYOR, 





Churi villay Dios cancha ? 
TT. Padre, tanmi 
| Nina Haykcam Dios ? 
—R. Hrc capallam. e 
¡A P. Cay Dioivimaypim ? | 
ME. Ro Hanacpachapi, eypechan é vypachapbns 
( o ampas. 
¿P. Pim ari Dios2 | 
a - Dios: Yáxao, Dios, ba ¡ed Dios Spiritu 
¿ Sa02o ay quimga perlona huc gápallan Diofmi. 
Y manatac. uns períona caípa, hue sapo” 
pS Alo Dios O 
2 x Cayqui mcatin perfonamarita, Dios yayac 
a manam Chusichu, manatacmi:Spitu Sanitoa 
de chu Hinatac churip:s, manan yayachu, mas 
a Ea mstacoi Spirita Sanftorhu5. Spiricu Sanitori. 
a manan yayacha, auanatacoó churichus Y cha" 
68 Cay Quimgantin, pelos. e. e] pes: 





pa Je ¿Dios quer de YA y 
e RES ES: ed ) DAS AS de 
ea ¡ : AGO, Ñ 
a a le 
ANS pe dead ele io 
A , 1 E ete 
O si Sade PA 
iadit pitidos bo > e e e 
ás pit 
A 






- DOCTRINA 66 
P, Machhayea , Inti, Quilla, Ccoyllurcuna, 
chafeca coyllur, choque ylla, huakca, villeas 
"" cuna, orcocupaj eaytaycunacca manachu Dios? 
Ry Manen Diofchu chaychayennacca, Diolpa 
camafcailanmi, rucafcallanari, Cay capac Diol= 
mi, hanacpachátta, cay pacbaía, lapa y may. 
“maña, hayccaymana, hanapachapi, Cay pacha? 
“pi cactabuampas, FUnap allinimpag. camarccan 
Turarccan, | Tip 
P, Runap alliyoimid ymam ** | 
R.- Diolta receiymi, paypsgraciónta, Munay. 
<niotahuan vilachiymiz caycaucay ppuchucaptina 
1j, hanacpachopi payta sicufpa, culsicuymis > 
P. Cay caugay ppuchucapeinri runacumap hac 
caugaynin, cantacchu ? as 
Ro Y” Canmie runacumsp animaneunacca mas 
“ham lHamacana binachu, Ycuncanahuan ¿hua= 
““Auneu, viñaypaccac, viñaypac mana huañucmie 
P. “Runari ymadararaipan, Dioípa gracianta 
caypachapi vífachincca, hanacpachopiri viday, 
"enfsicaugaytabtampas ? | E 
R/ Jefu-Chriftoman yhiípam, paypa camachia 
cuícan fimintohuan huaccaychafpam. 24 
P. Pim Jefu=Chrifto 3 Z 
Ro, Jefu-Chrifiom checcan Dios, checcan rara, 
-Diofpa Churin caípam, Virgen Santa Ma. 
A | ap 


AY 
+ 













































CHBRISTIANA, 
_riap vicgampi ruba tucurecan,  Paymantatacmi 
- paccarimurcan, «viñay Virgen captin, Pey qui. 
“quin Jeflu-Chrifio apunchióiacoi Cruzpi  hua. 
ñurcan, llapa rura cunatta huchamanta cquef: 
pichi huanccanehicpac. 
-P. Dios caípacca, yma hinatae huañorcean ? 
Ro. Manam Dios caynim pichu, runacaynillan 
pim huañurecan; huañulecanmantari quimcañes 
quen ppunchaupim caugarimpurccan. Hanac. 
pachacupaman vichayripurcean: Chaypim vis 
- Ñaypac caugan, viñay paétacmi capac 2 ta 
y caugancea, 1 . 

—hibuay ari, y, ade Jive halle 
O a raycumari huañurcan, chayeca, 
: Mapa runacunachu cquilpineu ?. a 
R, Jeíu-Chrifltoman mana yñiccuna, yñilpapas 

“camachiquíccan fiminta , mana. huacaychacue 
«ma, yma allicaótapas mana chaycama rurac cu= 
 Fnacca , Mmanam cquifpincuchu, vcupachaman 
— Kareulecam viñaypac Dakcaricuncu, . 

Pp Jeíu-Chrifoman vhiccuna, paypa camachia 
«¡culcan) fimintabuan haacay checefnacca, cquits 
 Pinccachu e os 

R. Y, cquiípinecam, veunbuan, - arñmanhuan, 
di «huaquillam hanácpachapi viñaypac cufsimanas 


; Aa ro Cay paciniac pizca Jetu 
pa E ds q: 












7 DOCTRINA 67 

¡Chriflo pacha ppuchucaypi Mapa runacunacta ta” 

ripac hampuncca, chaypa cham hinantin hua” 
ñuc runacuna Caugarimpuntea, 

. Huchagapa runacuna mana Dioíman fonco=w 
cunari, ymatta rurafpam hanacpacheamaa cquil» 
pincca.? > A 

.. Maua Baptizaíca caípaca, ñaupacracmi Bap. 
tizacunca, Chriltiano tucunca, Bapriimobuan 
Dioípa churin, Sanúa 1glefiap husbhuampas 
canccampac. | 

. Ymaótam Sanéta Iglefia nifpa ensanchanqui 2. 


Padre Romapi cacmi, Cay tucuytam Sanila 
lgleña ñinchica | 


. Baptizafeca runa, ñatac:huchallicuípacca, yw 


_maétam ruraneca vcupachaman mona tin” 
Campac * 


. Checca fonco llaquicuípa, :pputiculpa, huas. 


nafacmi ñiípso , lapa Hhuchancunaéla Sacers 
dote Diofpa rantinman Confellacunctas * 
. Cayra ruraípacca quiípincachu ? 


. Y, Diofpa camachiculcan fimiinta, Santa. 


Iglefiap fiminta  huampasviñaypac  huaccay 
chaípaca, cquipiíncan. Dioípa llapa camachi- 
o NES QU 





ce Llapa Chriftianocunap huñucuynintem: Cay. 
cunap collanao camachicucquenmi apunchic. 
Jefu=Crifo; caypachapi paypa rantinri Santto 


















































va 


CH ARISTA SIA 


eulcan ficoiori cay ylcay roanmí tucun, Diofla 
turuy yma haykcatta yalliipa munanquj, runa 


madyquiótar A hina cuyaniqui | mur, 
A hanqui. 


+ 


4 


Y ., EL CHATECISMO MENOR, 


EY Churi hui; ¿Malay r: 1OS caña 2 

L .. Re Y, Padre, canmio ] 
Havecan Dios 2 ¿coll 1 
ñs | “Hue, sapallanmio 

Pa S ay Dista maypin ? dio 

Ko. —Hanacpachapi,, cáy facil, may pachapis 


" buampas. | | 
P. Pim ari Dios? at: | 
KR; Dios Yaya, Dios Chart, . “Dios Spirita: 
- Sandlo, cay quimica Perfona calpa, hue sepas 
| Map 1 Dios. | 
e Cay quimnga Pei fonamanta may canmi ñoccane 
AL al ravcu runa tucurccan 2 
e Diofpa Chusioei, 
e P,. ¿¿Maypio runa tucurccan ?- 

KR. Virgen Sanda Mariap vojcésmpimn. 
de pe Cay Virgen ccariorantach Arcano 
| e el Pauli A 





p, 













-DOSTRINA 68 
Ymaliinatac huachorra dé: ran 
se Efpirica Santomanta paypa. flantaníccanmía 
>. Diofga Churia runa tucucca ya furiocmi? 
da Jeñi-Chrifto futiocani, : 
Jefa-Chrifto eliheccan Dioíchu ? 
, Xy, Padre, 
Jela.Chrifto chheccan rumatacch? 
* Y, Padre, EE 
, Ymatam Jelu-Chrifto ñoecanchic raicu 1Us 
rarccan £ e. 
Ll. Ceuzpin mata huañarcean, huchan- 
chiemanta, cquelpichibuanceanchicpace 
Dios caynimpicha huañurccan? 
o. Manan Dios cayninpicha huañurccan, runa 
-cayaillampio; Diofcca mana huañucon. 
. Na huañuípacca ñatac caugarimpurccanchn : 
A E 


Maymantac rirecan ? 


lo Hanacpachamanmi, rad 
. Cayman ñatacchu hampuncea ? q 
hs - Y, Padres | a 


lo ds hamuticca ? 


s Caugac runalta, buañucinataboampas ¿Lao 
ripac hamuncca, EA 


, Mana allín runacunacea maymanmi Haces 
so Bluropashgnano tineca, viñay pac ñaksaric» 


po 


) 












































CHRISTIANA: 
P,  Allim runacunari maymantac riricea? 
R. Hanapachaconamanoi viñaypac Diofta ri- 
culpa, ceochucuc rineca, 
P. Hayeca pachapim apunchic Jéíu-C hriflocca 
R. Yíccayllapin, hanacpachapi, collanan San- 
tiísimo Sacramento Altar pihuanmi, 
P. Ymatac Santifsimo Sacramento Altarpi tac? 
R. Collanan Mifapi checcan Sacerdote Fjof= 
da Confagraíccan. 
P, Manarac Sacerdote Chaupin Millapi- Bollia. 
"0 Calizta huampas Confagradtín, chaypicim, 
apunchic Jefu. Chriflop hecun, yahtuarnimipas ? 
2 RR. Manan Padre: Chay pachacca Bolliapi ttan. 
 tallaracmi, Calizpirt, ¡BollataGion 4d 
P. Haykcaprac Jefu-Dhriflop hucunca Hoftiapi, 
o E yaliarilari, Calizpr Choracunca ?. 
od Sacerdote Confagrana ¡jurita ñiyto ppuchus 
captillanmi, ' Testa Telu-€ Chriftop hucunman 
tucun, vinorl Caugac yabluerñinmantacmi Ens 
CUN. j 
P. Hoftia € onfagralea poaquicuptin, cheflocup» 
ún, raquiricoptimpas, ppaquicun, chellacun, 
“yaquiricuntacchu, apunchic Jels.Chillop od 
pi huccun ccácca ? 
dl er ¡Mann pera yehaca tucul Napantio co' 
s a C Al > e Bolia 
, e 





dai 


AA ESA, 
EN 






| DOCTRINA. 69 
pin, hioalatacmi rucuy lHapantia mayccar 
huchuy, ppaquiriicca, Dofiapipas. Hinallactas 
mi Yahuarcimpas , vino Calizpi cac raqui- 
ricuptin, Malas raquicuachu; tucuymi, lapan» 
inmi capa asllalla vino (uteuypipas. Hivatac, 
huchuylla Holtiaca, buc fetcui Centagraica vi- 
nota chaíqkicca, ticuy Jeíu-Chriftop hacuntan, 
tucuy Yahuarintam chalquis, batun Hofliata, 
Mapan Calizpi vino caía chaiquin, hina. 
Cay tucuy yachachifceayta ñecap Ñilccayo 
¿raycuchu yñinqui ? 
ka Manaa Padres 
)... Y maraycutac yñimqui ? 
lo Diolpa fimin csfccanrayCn. 
. Maymantatac Diolpa Lois ésfecamta yan 
chanqui? Sa | 
Po. Sanéta Íglelia collanan mamanchis yachas 
-chibualcaycumaniata, | 
.. Y emapacioi Chriffiano funacinacea, Sacerdo- 
te Diolpa ramtinman, buchancamadla Cañatas 
cun, Cunteflacun ? . 
R. Dios apuuchic; hucancuñiada parpachanpsc, 
P. Huañuy huchapiccac ranacca hamacpichaman 
ana Conielaípa, cqueipiyta artparcio ? 
Ron Mana Padre, Confelayta atipalpaccas 
P, Mana Gonfefayta atigacii, Sacepaote Con. 
| | e D felac 















































) de | CHRISTIANA. 
— fefac mana cofccantayeo, pay maná rimasita 
atipale anraycugas, yd: atatác rujancca hañac- 
pac) pamean cque[pintampac Sk ' 

R. Tucuy fenconmanta llagliculpa, —pputicula 
Pa, Dio! ta A mappachhéles h 

| cqnezachalccananta, y quiquín Dios “ebl> 
P ecanrayculla, ianam húco pacchaman vrmáns 
ccayta manciaf] e: q vatac banacpachastan 
riyta yur sipa, munalpachuz yebacca, quUiquia 
"Dios rúraqueves, cquefpi: sk yen cafcenrayculla 
huanafacini A OA AM hi pa , -Huchapenhag 
pampachayninta, Dios manta MAÑacuncea, Ae 
to de contricionta, foaccon hucullapipas cayó 

, hajta 12 da ipa, | E ler 
Apu Yaya Jefu. Cut tutaquey, cquefpt 
chiquey Dios, Dorca hne chalapan, | putay fontoy. 

Manta llaguícués, ppeticuni, ccamta ht tichaycunas 

bras. mopyachalcaymanta', Cea quiqui Dio: 

cal: darquira ao cuca foncoyhitan, animay' 
huan urarafeca y qultaycillas huh hay yaya, hu- 
cha: rut. cuonano e Bracca huanalado , ttacealacoi 

Maha ñam ftaho: E reappachal rstalchal “Fuety 

hechamas vemach ihuscmenta anchueitacon!, ay 

equelaconis Confeflaculacni atipalpacca; “1lépgr 

a cunamabta; penitencióóa, Padtep. tosfedh 

e muntcafacoi, Conan ari cucóy allin rural 
: : des Beal La 


HS 


A O as 































erre o TRINA Mo. "Y 
Cayta, pia der eel hu.mpas, chafquichis qui, q 
meha y cuna p' rantimpi. Y mabhinass mucbhscoy qu), 
pañacuiqui, hiñalladiaciot foyacbri pampachel ua 
layquita, Gruzpi Roccaraycu suchulcaygué, hoa- 
mícayqui raycu! Craciayquitasi ¿coanquitacipt 
Juananay pac, mana sshuan huchamaa vimalpa, 


vuiñay cauíanaypaco BITED, 


NOMBRES DE PAR rENTESCO 


On de das DAVerAs, vpos 4 Conl añenini. 
dad, y Otros de Abuidad; de ordinar 18 de 
silla y variam con los Pellefsivos, 
Aylio, es va finage, $ parentela. capicheueka, 
La cepa, 0. cabeza ecl liuaje. 
Machoypa machos»; ml Tatarabuela. ¿Me 
Macha pa Xaya,: mi Bifabuelo Ai | | 
Michuyme: mi Abuelo. E e 
Yaya: el Padre, A A 


Yaya: el Tie, hermano del padie E 
Caco: Tio hermano de Madre ER al 

Y uimacquey Yaya: mi Padre que me engendros 
Chart: Pia. 74708 del, 0% diria 


Viibz Hija: del. 
Cure MAsor, Sullkea: menor, para Fer gui 
005, 0 id 2. para Hijos 0 Hias. 
q. 5 EN 

5 29 


















yy] 
pa ) 


-' NOMBRESDE PARESTENCO, 







gapayeburi, vi, Víuñi, Hijo, 0 Hija »hico 
del, o de Li 
Piioi chorÍ. vi, V ful: Hijo, 3 Hija primegeni 
to del d de ella, 


Haguque: ni Primo. 
Hlochicmaciy huauqueymi: mi Hermano carnal, 


evchpahuauque: Primo Eferma. 


Y umalcay churi: mi Hijo engendrado de tula 
HFuauquey: mé Flermanto 


Ccaylla husuque: Primo Jeguado, 

Caro ide Primo tercero, O quartos 
Pana: Hermana del, 
ñañe: Hernaua de ella, | 
Licchemaciy pana: Hermana carnal del, 
Llocicmaciy ñaa: Hermana carnal de E 
Hahuay: Nieros 0 Nieza de todos quatro Abuelos, 
Huhuavpa churia, vi. Víutin; Bifuicta, 0 Bijuíctas 


Pavay pa payan! alivaboslas 


Pavaypa. mámatz Blfabucla, 


Payay: la Abuelo, 

Mama: ls Madre. 

Has chaquey mara: la Madre 
208 YA; mi Tia Hermana de mi Madres 

Mamas pa ñañen: lo mi x00, ejto es, a Tía Her. 
06404 de ui Madre. | 


He mn pario. 


pas 



























NOMBRES DE PARENTESCO, 71 


Y ps: Tia Hermana de ri Padre» 
Huahua: Hijo, o Hija de la Madre, 
Ccarihuahua: Hijo de ella aa 
Huachefcay hushua: mi Hijo, que 30 Párto 
sapavhaahua: Hijo, o Hija vuico de ella, 
Mulla. 5obrines, » Sobrinas de ella, vl. Hijos 

de fu Hermano. yd | 
Hushuaymi: Sobrisos, de ella efo es, Hijos de 

fu Hermana. a 
Tara: Hermano de ella, 
ichvañaña: Prima Hermana de ella, 
Ccaylla ñaña: Prima fezunda de ella, | 
Caro ñaña: Prima e€nrercero, 0 quarto grado 

de ella, 


LOS DE AFINIDAD. 





A A Ana yahuarnyec, vlo Yahuarnac Vaya, 
LY A vl, Mama: Padafivo, o Madrafira, 

Quaraiypa lmahuan: Entenado, 0 Entenada del, 
Cogavpa churin, vie V fuí: Entenaco, o Ente» 

nada de ella. | 
Huarmivpa Vayan, vl, Maman: Suegro, o Sue- 

gra de ella, 

Cogaypa Yayan, vl. Maman Shegro, 0 Sue, 
¡ sra 












NOMBRES DE PARENTESCO, 


gra de ella, | | 
Quiimach:: Sergro, o SResra de ella, . | 
Tulieca, vl, Cstav: Ferno de el, y de ella, y 
fas Cuñados le llaman rambien afsio | 
Ceac! univ: Nuera de el, y de ella. y las Cuo 
dadas Tiermasas del Marido le llaman tama 
bies a (si. 

Caca: les Cuñados Hermanos, y Primos de la 
Mujer: a eftos llama el Marido, Caca. 
Mafani: el Hermano de mi Marido, y fi es 
Hevrmara le llama. Ypas | | 
Euavori maciy: la Mujer del Hermano de mi 
Barido, bs Rad 


Y 8 


A 


PARENTESCO ESPIRITUAL. 





6 
$ 


11119 





VOCABULARIO. Ta 7, 


7 Ayav, ví. Mamay, Chorinchaquev ol, 

| Huabuen rhaquey: el Pacre 00 Madre 
que me probijo. de A 

Churinchaíea,.vlo Huahunchafca: el Probijad», 
o prohijada» 











VOCABULARIO: 


PRIMERO DEL INDI. 
"co arca 


ADVERTENCIAS PRE= 


LAS, 


Li Ud 


Dviertefe Ñ 1, que en bello orale le 
A répite, des, y tres VeZes, el milmo noM= 
bre, Ó Verbo, (egun las varias (igriócaciones, 
en ue lc toman los Indios, lo que le recchoces 
rá por la voz Ga flellana con que fe explica? o en 
que fe hote que la Úignificacion que fe pufiere en 
primer logar Es la, mas ora y Mas genuina, 
y piinc; o ¡2 
Zidvierta lo 23 gue en lo que toca a las 
muchas Guturaciones, que fe vían en efla Len. 
gua, le ham procurado diftinguit. das Has comb, 
nes, y ordinarias con Ja vaticdad, o multiplica. 
cion de las letras, que le netaron alprincipio del 


Ártej para que fe di que ay en aquel vo» 


o alguna cipecie de Guturacion, la que re- 
currienda 









VOCABULARIO. 13 
iefendo al lugar citado del principio, fe podra 
iflinguir, O por lomenos «dudar, para preguntarloy 
por que el Empreflor, no les ha acomodados 

feñalar, por falta de Carafteres, eltas dos p.p, 
ayadas, pata las Guturaciones de dichas P.p ViO« 
cas, como p.pacha, porla ropa, folo leponen 
1s dos pp fin atravelar raya. Porla miíma ra= 
on ella Chih, que le feñaló para las Guturacios 
es fuertes del Cheka, Ch'h, 8c, le ponen aísi 
hh, con dos hh, deípues de la Co Otras Gus 
araciones mas grandes de la P, que tienen af 
iracion defpues de ella, como Pubuyu, el nublas 
o, fe ponende efta forma: Puhuyu. 

Adviert. lo 32 que algunos nombres, y Ver* 
os, que puío en cflle Vocabulario el Autor del 
irte, y añadió deípues el Padre Juan de Figueredo, 
on, Ó tan anticuados en la Lengua General, -S 
mtroducidos de otras Lenguas corruptas de agras 
ovincias, que ya los Indios que hablan en fu 
erfeccion la Quichua, no los vían, ni aun los 
ntienden, Y aunque fue el animo el onvitilos 
n elta Impreísion; pero fe han dejado fiquiera 
or la curiolidad y para que le conozca fe les añas 
e al margen, ella* Asi miímo (e han añadido 
arios vocablos que faltaban, aun de los más or 
inarios, y víuales. . A E 















Des 
1 
É 
k 








A 21 vel, Heat 





"Acau, acacalo 


“Akca, 
Akcacuni. ; 
"Aca: | 
Acacuni.* 
Aca, huara;, | 
ÁcatancCas 
“Achca. ] 


Sha mittas 
-Achibua,” 
"Agini, agicunk: 
Acipayani. | 
Acdiani, acilacunl, ' 
“Adlu. | 
e A Ceuni, 

"Aefia. j 

“Acta; “ i 
aa aluacunis 


"VOCABULARIO. lo 





| Texer, 


Interzecion de quién ex» 
4 clama, O INVOCA, 
Voz de quien fe queja 
del fuezo que quema. 
Chicha. 


Hacer e! bicba. 
STercus bominisa 


Prove erfe, 
Pañal de Miño. 
Efc arbajoo 


- Mucho en ABmevo, 0en 


cantidad, 


¿Muchas PEZESA 


Quitafol, 


i Retrfe, 
de Haojar, reir de otra 


Efcajer, o el catre 


—Tarramudos 


Vomitar. 


Saya de India. 


Chicha clareres 


Abu 





 VOCABULA be E 74 


Ahua,  Vrdiembre, 0 Tela, que 
: fe efa pejlendos 
a, ul, dorar Teldres ¿La 4 
Alieco. eun ¡Perro * dd y 
Alleco buaccane 000 Anllar el Perror.a 4. 
Alleco chani, dao A ás, afrcutara 
Alli, ví. allio. 0 090 Cofabuera. : 
Allianisousuo o suda lu Danar, o Combalecera. 
Alliachinl, no Sanar, A Otr0 
Allichani. > A. ¿Aderezar algo As 
Allinchani. sa cer bien 4 otros. ¡A 


¿linmi,, pl de . Bien fia. 
Allimanta, allillamanta; Poco d Poco, 0 ió 
Allin canidyro o ms $000 eftoy. 


Alppa. vn Tierras 
Alppa'ecaccas - garranco de ticFY4o,, 


Alppa «ccofúi. cols de ticrra. 
Añppini, Lvl. alpelpóas Ra/fcaro 


Allppicuni, vil. palet Raftarfto y de 
Alíuini. LY rdir. e | 
Ama. +83 Ne, no ¿probiviendo. A 
Amaraáce aos Aguarda, o rodavia 10; 
Amachani. Defender, efenfar , dif 
tE SIND al culpar, TO? 
Amaru, ¿00% esopiens o Cul: bra grande. 
Amaurcha, +: seo Sabio, prudente, able. 0 
is 


dedoigA - Amials 


e r 
























de ; y É - A 
A 
>> a > A 





> e 
pas 





Amin, amiconi 


* Amu, ví vpo. 


ml Anna, 
ll bi nas, 
eR Añallu. ' 
Añaze 
Añkcara, 
ÁNCAs. 
'Ancha, 
E caia do 


rece; 
dal Acapana, ' 


Achocelia, 


Anyani. 


Licarluave 


Lonyañacuni, 
Ánacu, 


Allan, allacuni 


Apáni. sd 
'Apamunt. 





VOCABULARIO, . 


Tener hafio, empal 
garfe, 

Mudo. 

Luna?, 

Duro, 

Hormiga, 


El Z Ovrino, 


Calabazo grande, 
Coloy Al, 
Muy, def válidas 
Empeorar, y eftar 0 

malo de enfermedad 

Aguila, dis ll 
Celaje,o arrebol, 
La Cayena, 
Renir, 0 reprehender, 
Maripofa po: | 
Reñtr dos. 


Manto de India, 
Ejcarbar papas, 00tra 


cofa. 
Llevar. 
TYaera 
Embiar,0 hacer lore 
Ariña grande, 
MAAZAMOVA 
| A pichu 






















k E ce : 


POCAROL ARIO. Y 


Ma Camose. 

pul? ¿una Señor grande, (Tc, 

ulcachani | Enfovervecerfts , 

ulcachac, Sobervio, 

Aquilla. | Vajo de platds 

Árapas Zelofez, | 

Arcunt. Ayroutonar la mies. « 

1 | Si, afirmando, 

MAacunt Bañar/e, 

machini, Haxer bañar á otro. 

lA | Pariicula comparativa, - d | 

pues quiere deci? mas e 
huano AA 2, 0 
llas Psco, | 3 
Mallas Muy poco, 3 
Dad > e olor defi, | e 
nac, ] o que huele, MN 


¡pa (allas ajipa) punto! Vna fruta que lla. 
mat tambien X iquimta 


e Ds Acarredr, A 
4040 Mudarfe a 4 0tYa Cafa, 13 
hualpa. Gallina, 0 Gallo, 
bualpas Nombre del Iuca que 

( mataron los E/pañoles. 

o r 

Atio Aguero malo, ' 
mol. coya Sueño malos 


JAtini 

































ra VOCABULARIO. 14 

AOL. Poder, "Te 

. Atipani . SObrepujar, VEnZ_er. 

LAO. y Zorra. | 

- £xUCCca, Enemigo, tirano, Tc. 
Auccanacunis Batallar con otro, pelear 

' Aya. Cadaber. 
Aya huaci. Sepulturas 
Ayasan chhucuni, vi. ppintuni Amortajar, 
Ayap vian, Calavera. a 
Aya, > 5 Arrafirar, llegar «de di 
aa ki a efiro, eflerar, 
Ayha | Carne, 
Avlla, "Linaje, 0 parcialidad. : 
* Aymuray. 200 4 890, eS. ' 

- Ayfíni, vi, ayñicunio | Refongar, cuntradecir.€ 
Aycqueni. 5 Fuir, ejcapar. 
* Ayribuas “Mes de Abril. 
'Añúrema, en 1 opa Flor muy olorof: 

a a DU del Campos 

Achay! achallay!. Ol que liudo, que bue 
Acura | La parte, que pe da 


S alguna Rex, que Je mat 
Aécuni, Ó acchuni.  Efcupir lo que Tenia y 
EM A A la boca. 
* Ala 000%. Garrapatd. 
Acullini, acullicuni. o - Mafcar la Cost. 
Alicia. Falla, o falsa en alguná c0 





















VOCABULARIO, %. 


9 


Eder: | Tomás 

Cschits. ., - Tomad, 

Ccakas Peña/co, O vifc0r 

Ceaka, ccakas Pel, 3/querión | 

Ccakacta vsmani, Defpeñarfe. | 

Caccas > Tio, Hermano de Madre. id 
Cc. tor ; Elar, de A 
Ceacalcan | Coja elada. a a 4 
Cachani. | Embiar, “yl 8 
Cachito, Menfajero. 

Cacharini.  Solrar, 

Cacharpayani. Dejpachar, aviar. 0 
Cachi. Sal.  - A — 
Cachinchania Salar» NN > 
Ceachuni. N yera, 13 

Ce abunio : C wa d As. 3 
Coach. 2 00 Tera. 3 
Ccachu, ecachus * + Pafto de jervas. > 13 
Ceacims Envano, 


¿Ceacicay, vi, Ccalilla. Efaos quedo, 


Me ñ 









Cecacimanta. Devalde. 


Ccacconi, d ccacsoribi, R Rió 0? 
bad Cacllas 






0 


h + Caclla. Mojillas, 
'Y Cadlanchani, Abofetcaro 
ho % Calla, Rueca. 
li - GCeallarini, Comenzar, 
¡ Calloa, Fuerza, 0 vigor, en el trabajó 
hi Callpamanta. Por fuerza, 
pe Gailpani. | Forcejear. 
A * Caliquinie Empedrar., 
nl -Ceallu, Lengua. 
Ceallugapa, Murmurador, deslenguados 
¡ Ceacheca, Coja ajpers, | 
Ccam, TU, 
Ceamcuna . Vofotros. 
Ccam manta, Como tu quiferes. 
Cama, particula, Hafia, efio eS, VÍques 
Camachini, Mandar, ae 
Camachilcca limi, La ley, 0 precepto, 
Camac. EH az edor, Criador, Te 
o Baxer, 0 crisp denada.s 


_Caman, vi. cañani. Caber, 0 ajufiar, como 
di e veftido, rc, 


Camerini Apalejar, difponer, Pes 
Camaricuni Aparejarfe, difponerfe, Ts 
Camayoc, Oficial, 0 que tiene algus 
Cargo, e 
Ccsmunh  Mafcara | 
| | Ccanto 








NOCABULARIO. 1 eN e 
Ceiña, yuyu vi. Ceanachu. cerrajd en 
Cancanie edo - Ajar. : 
Cancás  Ajado. UT 
Cancana, - Affador. dls; 
Cancha. Patio, ec dda. Corral, Or | 
Camchas Max toflados' : 
Canint; Juordero bono. 
Ccapa. y palmo, medi A 
Ccrapat. , Poderefo, Rico, Hufre 
, Grande, Te, 
Ceapac, Dios Dios grande, Poderofa 6% 
Ccaparini, " Gritaro ( 
** Capiao. -- Mayx_ blancos 
Ckapiots | Efirujar. 
Cacquey, capucquey. 'Mi Hacienda. 
Cara. E uera, Piel, Corteza. 
Conor Dar de comer, > 
Cearacha “5 FE Sarna, o roña de Ganado, 
Cearaygnas oo, Lagartijas 
Cóñicónt.” vam Echar fuera y $ depara, 
Du —Varon. 


NN 0d OR 
Carpa,” 
Cearpamt. 
e o 
ee Callun, dt 
Ceátani.” 


sa 













ls 


Toldo de camino, * h 
E Regar las chicas y 
“Hexos * ss + 
—Rumiar el Goiidi. 


-Eobijar, 0 PP: perra] 


V Cata. 








VOCABULARIO. Be 


e » Catecilay 
Ceatini,. 
Ccatuo 
Cauca. 
Caugachini. 
Ccahuito» 
Cay. 
Cayman, 
Cayecas 
Ccaylla. 
Ceayllaycuni. 
Ccayna.. 
Ccayna huata. 
Caypi. 

Cayta. 

Cavta, vl. cayñeñta. 
Ckayra. 
Ccayta, 
Cceayvini. 
Ccoga. | 
Ceochas 
Ceochapata. 
Cconi, cconquio 
CEcocuni. 
Ceollánan, : 


de 


Cruz.ero de Efrellas.- 


Seguir, ymitar, 


Plaza, mercado, 


Vivir, 

La V ída. 

Dar Vida, | 
Barbacua de dormir. 


Efte, o eflo, 


AQuie 

Ve aqui. 
Cerca. 
Acercarfe. 

Ayer, 

El Año pafado.. 

Aqui. 

A efe, 

Por AQuia 

La rándo 

Hilo... 

EDesleir, Menear la A 
Marido, . 

Laguna, Eftanque, Mar, 
Cofta, 0 rivera del Mero 
Dar, 
¡Darje afsimi/mo, ofrecer 


y ¡Mscclenasy Soberano. 
Cca 









VOCABULARIO. 14 7 


Ecollca, 
Ceollochint, 


Ckollcrini. 
Ckolloricuni. 
Ccollpa. 
Ccollqui. 
Ccomi, 
Ckomero 
Ceompi, O Ccurpio 
Cconecani. 
Cconcho. 
Ceonccerinto 
Ceonceore 
Ccopa. 
Coni, copunis 
CGcora. 
Ccorani. 
Ccorcconi. 
Cori. 
Corpachani.. 
Croto, 
Centoni. 
Ckoto, 
Ccoyas 
Ccoy.: 


Iuterrumpir, » embarex ar 


Papera, 



























Tvoxt. 


alguna acción - CN 
Arremangar. RN 
Arremangar/C. 
Salitre, Alcaparrojs. 
Plata, o dineros 
Mujer efterilo 

Verde Colors 
Ropa preciofa, | 
Olvidar. 

Hefes. | 
Arrodillarfe; | A 
Rodilla, ( dle 
Vafura, 

Reftitutr. | | 
Zizaña, o máls yervá, 
Des hervar, | 
Roncar. 
Oro. 

Hofpedar, 

Monton, 

Amontonar, boy 
gue fe criaen la garzatds 
Reyne, Princefa. > 
Conejo de ludiash, 

e A 








00 blema a 


Ccoyllur, 
Cucani, > e 
Conchijsno: 
Ckuychi, 
Cuchuni,: 
Cueupr 
Covllanta 
Ccullachint. 
Ccullcu, 
Cunan, .*. 
Cunallan, 
Cunan do 


Cunan mantas 


unan,, 
Cunca, 
C untar. 
Curéta* 


» a ó corani.. 


Curu. 
Curur. 
Cururani, 
ce] 


Cen icalla,, cc 
. > e 


| ANCAR 
Cufsicuna 


€ cubsichinte 0 





Efirella, 


Afar en brafas. 


. Árco Iris, 


Hizado, 


0 Aia de Zerda, Pt 


> cofq aillas.: 


“Ahora. 


Haz er cofquillas, 
« Tortola, y 


Ahora _Poco ha. 


ape año. 


De aqui aveces 


asf jar, encargar, To. 


Garganta, V ox, 


"> Buytre. 


"Capar. : 
"- Gu/fatiO. 


: dl Ovillo. , 
Hex er obillo,. 0 deranr, E 


“E mparejar. 


sep Xgual, parejo. 


GRO, Dicha, 
“Alezra rf. 


Ullerras, -comjolar a 4 orro. 


cia Señor de vafallas, E 


Benturá. | 


Cu- 


24 








> uÍsioCe 
5urac, El Hijo mayo. 000% 
Subsi culsio o AraWa, que hilas oval 
Tutama, Coftal, dde 
utani. Moler, 87 ha 
Zutachini. Haxer moler: 0 * 
uti. Vez, como: huc cuti; vAA MR 
Cutinj, O cutipuni, Volver al lugar. | 
SC utichini, Relticuir, volver la cojas 
Cutiricuni, - Volverfe algnna parte. 
Ccuyani. Amar, tener compafioñ, 
Cenyapayania Campadez efe. O 
Ccuyvinio Silvar. AP 
Cuyuni. Moverfe, mencarje. 
Cuyuchini. Mover, 0 mentar 4 st, 
17 Puente. y 
Ghacatani, En clavar en Cruz UZS 
Chhaca. Rone0. a 
Chaccay, Aquel, 0 aquello, ' 
Chhacayta, vil. chbacayñeóa. por acullda” 
Chhacayman. Acia ala op 
Chhacaypi. Mi E no 
Chacila, V aras pará toherdi 
Chhacchunte ps ed 
Chhacnani. BA argar, 4 4 0tro, :óndo 
y qm befiia, Pos: 
De rl 





VOCABULARIO: 7 
Dic hojo, alegre» y 


Chi i 
















E: 


nn ao y) 
J Mis 





VOCABULARIO: 1, 





Chacra. -—Heredad, 

Chac:uni, - Mexclaro 

Chaco, ; Casa de fieras, 

* Chaconi. Rogar, 

Chabua. Crudo. 

Chhahuani. Ordeñar. 

Chtiahuar. sust Cabuza, Cañamo, 

Chola, Ojas de aeiz, Secas. 

Chhillana.  Ffopo, 

Chhallani. > Roceá4ra 

Chalibus,  Pefcado, 

Chhamecany, | Quebrantar, Machucar. 

Chhamilleu. -  Puchero. | 

Chin. Precio, 

Chanio chani, | Apreciar. 

Chaprioi, Sacudir. 

Chapuni. — - Apuñar, e mezclar barro Oe. 

Chaqui. vv c0 Pie, 0 Plermár 93 

Chhsquin. Secarje algo, 

CEhhaquichin;, Enjugar, 0 fecav.. 

Chbhaquibuanaxi. | Tengo pe 

Chbaran. — Empapado de agua, Oe, 

Chharqui, Cegina, Tafajo, 

Chhafea e Defgreñado, ia 

Chhafca coyllur. El Lucero, | 

A. A 70 ] 
1 Chas: 
















haíqui. 
halquichinia | 
hhataio | 
'haupi. 

:haupi ppunchavo 
hay. 

a | 
hayta, chayñeda. 
"haymaie 
hayani, chayamuni, 
"hayachinio 
haycca. 
Chayllamo 
"hayntants. 
hhayna. món 
hayraycuo 
3heccao 
heccapuni. .. 
Cehecean. 


- VOCABULARIO, + 


Correo. . 
Entregar, 
Á cu) ar. 


En medio, | y de ep 


Medio ds 


Elle, o efo, 


AY. 


Por 4%. 0 


ÁGIa aye 
Llegar. 


Ácersar tirando, 


Veslo ay, 
Efe folo, 


Dejpues de ee de ps 


Gilgeritos 
Por tanto. 


Verdad, Verdadero. ; 


Sinduds. 
Derecho, 


heecanchani, vi, checcaya chini. 


Shecninta 

hhedta.. 

hheTani. 
Chiccas 
Chicallam, 


Chhicalla cachun é A 


SA 
N E Pa 


Pa 





Ahorrecer, 


Ender:x4Yo 


Mirad em moneda, 0. 
Hender, 0 partire), 
Tanto, tansañon 

No 4) más. 


Bala, 09 474 Más > 
C4 


y, 





Chichu. ES 
Chichuv ani 
Chibuacue 
Chimpa. 
Chimpanj, 
China. 
Chinas 


Chincani, chincarini, 


Chincachinio 
Chipana, 
Chhiqui 
Chhiquicuye 
Chhiquicuni. 
Ehirñi, 


Y" 


Chirini, chirlant, 


Chiru, | ha | 
Chiiíst 
—Chiísianmi. 
+ Chhítts 5 

- Choccani. 
Chocllo, 


Choelloyanmis 


3 Chocrini, 
Chhocrr 


Chuceha. ++" 


WEY 
PA Y 


VOCABULARIO. 1. 





Mujer prehada, 
Eftoy preñada, 


Ave, amanera de Fordo, 


De la otra vande. 
Pafar; Vadear Río, 
Criada de [ervicia, 
Hembrá de Animales, 
Efconderfe de def aparecer, 
Perder alguna cofa. 
Manillar. 
Defdicha. 

Embidia. 

Embidisp. 


Frio. 


_ Enfriarje, tener frió. 


Lado, 0 Coftado. 


Tarde del dia, - 
" Anochecer. + 


Mu gre, 


Maxorca de Maiz, 


Hertr. 


: Lazgañofo ; ol 
Cabellos, 


Frio dé Calentura. 
.Chuc» 






VOCABULARIO. 1. 


Chhuechumio Tener frio afs, 
Ghuchao.,  BMAAgue). 
Chudla. Choz de 

hnuconi. Cofer., 
Chuccucucuria Temblar, 
Chhulla,  . Vuo, o mirad de alguna cofá; 
Ghhulañabsi. Tuerto, | 
Chballahuahuzs El Hijo. menor. 
Chullun, | Remojarje algo. 
Chi luchini, Remojar. 
Chhumani Efcurrir, colar.  ' 
Chumpio iu Faja Ceñidor. 


Chumpillicuni, Fajarfe, o cenirfes 
Chumpillichini, Cer, o Fajar 4:otro; 
(hhumpi, Color pardijco, 
Chhulpigaras Maiz, pequeño dulz es 






















Obhelll Inuáish > Romadiz 0. 
Chulpunizovd, churpuni, Poner la olla al fuegos 
Chhunecacis ... Chupar. 
Cenpa ecupao.  .- Crefpo, 
Ceacarani, vi, ccaratini, Arrafi*ar. 
Chheccollo, Ruifeñor. 
Ceochuy. La alegrizo” 
Ceochutani Alegrarje, 
Cadle. Mexillas, 

Abofetear, ¿ 





Cacllamehani. 















VO CABULARO. * r, 


-Chujec. 
Chhecche, 
Chbicchi, 


* Chuechven, 
Chhuvanchani, 


Chirapa. . 
Chhantani. 
Ccahuio 


Cholluncaye 


e Curcas 
Callua. 


yo 


Chania 
-KChihrnchalli 


| 
Ch Nopu. 
ha 


Q hupuyanl, 


huqui. 
Churani, 
Churi. 
Chhuruo 
Chhufac. 
Chhufanio 


ps Chhubsic, 


Lechuz as 

Tarazerdy, Cenicientos 
El Graniz 2.0 mesudo, 

El Codo 


Enjugar la ropas 
Lluvia com Sol, 
¡Poney en erden imprimir. 

Ocas fecas al OP confervadas! 
pe Caramboro, ] 
“Libianos, 0 bofes. 

Los palos con que texen fos 
Mantas. A 
| Defabrido: he 
*  Diesen iwamero. 00 
Fuzar algun Juego, eo Pabal 
Las tripas.” 
Cola de Animal. 
Dibiex 0, Apofte mas 
Apoftemarje. | 
Lanza 
Poneyr> E 
Hijo del. 
Caracol. 
Vacio, Hueco. 
Falrar. 


E Lechuza AS 


Chia 























VOCABULARIO. 10 


Chhuipas Bol/a, E i e 
Chhufpr, Mefquito, Mofca, 
Wkachhue Yerba, i 
Ccallua.  Vua tablera con que aprictan 

| lo que texet, 
Camallicuni,.. Pecar, ofender 4 Dioso ' 
Ceatatini, O cestatani, Arrafirar por el fuclo, 
Culli carao Maiz morado, | 
Calehani. > Coger, e fegar el Maiz» 
Gcanimpa, ecanimpalla,. El otro dia. 
Ccorontas | El Marlo del Maiz, 

¿ Es 

caCAN SCA Dificil, | 
ACGADÍ, caccapucuni. Hartarfe de comida. . + 
achha, Arbol, ] 
achha, gachhas Arboleda, Bofque» de NN 
caci. Ayuno. AUN 
cacini, Ayunar, 
cacipounchao, Dia de ayunce 
cacmani. Apuñetear., 
:acra, | Malo, Vil, De. "AN 
camani, Defcanfar. 0, ri 


camá “| 








VOCABULARIO. to 


camappúinchaos 
camilo 

% campa. | 
gapa, capalla, 
capa, sapamana 
c3pay Ccids 
gapl. 
cacquenio 
Cards 

carunt. 
cattint, 

cauna, 


«eccani,: Geccamun, 


ceccan 
€ECCe. 
»ceccehuanmia 
Genecas 
CENCCApas 
ct ques 
'gecquenita 
cica. 
cican, 
cimppa, 
cimppani. 


» 


Dia de Ficfa, 
Dicha, Beuturds 
Flojos 
Solo, vao, , 
Acada vio, 
Vuica Requós 
Raiz a 
Dejar, | | 
Maiz, pejo de plura, 
Pifar.? | 
Embutir, Areftar. 
Cabezera, Almoadae. 
Efcurriz, Caminar, 
] erafpener, 
Brotar los femorado.s 
Comez 08, 
Tengo Comex os, 
Nariz. 
Cabejiro, Xaquima, Vozal, 
Raya, 


Rayar, 
Flor. 
lorez_er, 
Crefacja, | 
ey E reia o har er 
Haxer crejuejas, 0 Baz 
id cordon. 
X Cin 





% cincanio 
cinc 
inci. 
cipsikcani, 
ipini. 

| picunla 
grand, 
ÍrCAn 

clica 
circanio 

Cit inl, 
civichini. 
ciípae 
cilpaycunlo 
Cocco, 
coccoyani. 
cua, 

quan, quacunia 
cuachicuni, 
gun AC. 

* cumanl 
cumachini. 
GUNcCAe 
eCuni 
supay: 


cupá, 


VOCABULARIO, 7. 












Efiar afomado. y 
Fuerte, V aliente, Recion 
Bola, o figura ovada, 
Murmard"o 

ANogar 

Ahogarje -efsí. 
Cofer eoz 4buja. 
Verá, 

Venta 

Sangrar, 

Echarfe, Rrcofarfe. 
Haxer recofíar 4 otro; 
Cerca, 

Ácercarfe. 

Casas 

EncantzcFe 

Ladron. 

Huriar, 

Ser robados 

Cofa hermo/a, 

Ser hermofa, 
Hermofear. 
Barba, Mexillas: 
Cofa larga, eftendidas 
Demonto. 


Pedo, o Ventofedad pofterio”, 
gupinis 
























Cupini. 
| cuncea, 
cusumppi. 


curunj, curuchini, 


Hacus 

Bacuehic. 

Beaccu, 

Y 2ccUCNID le 

. JHabua. 
-Habuapim. 
Hanuampla 
Halinanio 
Hamcka, 

-Bamckani. 
Hamehhi, 
amppatu, 
H ample 
Hampible 


Hampilcca, | 


Hamuni, 


VOCABULARIO. 

V entofear felis 

Pelos de la barba, 
En fermedad de los Ojos, cuna 

fada del reflexo del Sol en la Nieve, 


Deslizar, 0 derramar, 
Ye ES Trigo per abujero, Ue, 


H 


amos. 

Bamos todos, 

Íiarinas | 
Razer m moler harina. 
Fuera, cuz imas 

Efa fuera, 

Ejla enzima. 
Aporrcar. 

¿Vi alz toficdo 

Tofrar el Maia 
Afrechos. 

Sapo. 

Medixhna, Veneno, lechliva. 

Curar, “dar V encndl 7, 
Curado, bechizado, De. 


Venir, 
Ha, 


pr a Ma 1 
is dd 
CIA pl MA h 
4 NANA NA a A 
, e v A 
O A 





VOCABULARIO. - A 


Hamoypayani, hamutani. dies Cenfiderar. | 


Janec, vi, Hanan.. Arriba, Altos ] 

danacpachas ' El Cielo, lugar altos 

Janca. Coxo, 

* Hancuchanis Faltar en la obligaciona 

dapani, _Regoldar, | 

lappint Cojer afsir, 

Jacquento Dejar alg0s 

Jaravi, vl. Varavis Canción trifie. 

Jaravint, vl. Yaravini, Cantar afsía 

larccani. | Araxar, Efiorvare 

Jaíopini, vil. hallppini.  Rajcar, Efcarvara 

Jatacos Bledos. 

Jartallinio Tener, o cojer con las mAnOSA' 

Jatarini Levantar/[Ce | 

Jatun, Grande. 

Jatus Onccoy, M algrande, poñilencia.” 

* Hapllarcconi, 6 hapllayecachani Ararfe, 
Enojarfe. e 

Jatun fonccos Sobervio, incorrejible; 

davini, Vutar, 

Javicuni, o Ajcitarfe, Vutarfe. 

lavar. de Co/a amarga, Hiel.: 

dayeta 200 Quanto: ? 

Jayecapmit Quando ? : 


: 4 A td 4 2 ugt 
Jayecac cama E Hajta quando? 






























Hayctómanta : ? 
Bayccapacmi ? 
Hayecamitta ? 





Ro 


VOCABULARIO. 1 lo 

De aqui aGyetanto £ 
Quagro vale ? 
Quantas vezes? 


Haylliai, Caurar triumpbo, 
Hayilio Aquel cantar. 

Hay. Re/bonder llamado, 
Hayraa Elojo, Lerdo, 
Hayttant, ÁCOCCAP O 
Hichhanio Derramar. 

Hi Caldo, 

x Hillus Golofo. 

Hinas Asi, cda efta manera. 
Hinatace Afsi mifm0. 
Hisantins Todos jantos. 

- Hinanim, Af lo hago. 

+ Hicqui Hip0s ¡ 
Hicquiot. Hipar, tener hipo. 
Hoccarini. Álzaro 
loccos . Humedo, mojados 

- Hugrcochial. - ¿£lumedecer, Mojare. 
Hu. Si, quemeptaxe. dela 
Ha, fol, Conceder, decir que fia 
Huakcas Y dolo, coja efiraordinaria juera 

] del comi, 
Huaccan). Llorar, Gemir, 
MHuaccaychanis,  .. Guardar don 

- | Huacpis 





VOCABULARIO: * l. 


Huacpi. | Aparte, 
Huaccha. . Pobre Huerfaido 
Huaecha tucuní. + Empobrezer. 


Huaccha ecuiac. Miferic osdiofo con los pobres, 


Buachani ,huachacont. Parir. 


Huachachic.. Parrera, 

Hischhy. Flecha, 

Huachhyni, Flechar, 

Huachhoc. w Adulsero, Fornicario.. 
Huaci, dd Caja. 

Huacichani, Hacer cafa, 

Huag ihucquíe Rincon de cafa. 
Huacllichini, Dañar, echar 4 perder, 
Huacra» Cuerno, 

Huacraoi, Dar cornada. . | 
Huacracapa. Cornudo, lleno de cueros» 
Huattani. | Pegar, dar golpes. 
Huaétacuni.. Darfe, o pegarje af pi 


Huadan, hoatampi,  Adrede. 
Buacyani, huacyatini. Llamar. 


Huahua, Hijo, o Hija de ella. 
Huahua, húahualla. Criatura, e pequeñas 
* Huallca. Poco. 

Hualleca, Collar de cnentas e abalorios. 
Huallccaricuni. * Ponerfe el Collar. 

* Huallcanca, - —Adarga, Rodela. 


Y . Huallpas 






















VOCABULARIO. Le 





70] A 
A 


Huallpa. Gallina» 
Fuamane Alcon. 
Huampu. Navio, Bala, pH | 
Huanpguman yaicunis Embarcarfe. | 
Huan. Parcicula que fignifica, c08, 
Huananas Incorregible. 
Huanani, Emmendarfe, Ejcarmentar. 
Huanachini, Haxer e[carmentar d otro, 
Huancaro Arambor, 
Huanceoirus AÁveja, avijpa, 
Huantthi. Buvas. 
Hoanttica oncconi, Enfermar de ellas. 
Huanus Efiercol. 
Huanuchani. Eftercolar la tierras 
Huañuni, Morir 
Huañuchinie Marar d otros 
- JHuañunayanio Eflarfe muriendo. 
+ Huaquia. Algunos. ¡ 
—Huaras _ Pañetes bajos 
Huarakca, Honda. | 
Huarakcani. Tirar cos houdas 
-Huaranccas Mil eu unmero. 
-Huarcuna, Horca, Ejcarpia, 
Huarcunio Colgar de ne 
Huarmio Muger. 
Huarmiscunio Cafarfes 


| Hon, 



























VOCABULARIO. 11 


Auafa, Efpalda, 
Jualca. Soga, Cordel, 
HJuatas 2" AñO... 
Huatampi, hatantimpi, Cada año, 
Huatani. ÁtaYe 
Huatana. - Liga, 0 xtuta con que fe ata, 
Huatay hualio Carcel, | 
Huateccas Tentador, que acecha para 
bacermal, 
Huateccani. | Ácechar afsi, tentaro 
Hustunio — Adivinay, conjerurar, 
Huaula. Sodomitico, proflituto, 
Huauíani. Vfar efte pecado, 0 proflituivfe: 
Huaucques Hernvaco de el, 
Huayacca. Taleza, | 
Hua ycanio Arvebatar, faquear entremachos, 
Huaycko» uebradao 
Huayccuni. Guifar la domida. 
Huvila pampa. Prado, Zabándo 
Huaylluni. Amar con ternurdo 
* Husyma, Antaño, 51030 
Huayna, Mor 9, Manz. cebo, 
Huayra, Viento, Áyrc. 
Huayran, ' Az er ayrecs 
Hvayrachini. Áventáro | 
Huaytiani. Nadar. ó 9 El 
calada | Hu. 





== AR 
A 











2) VOCABULARIO. <s. 


Hue. Vano, 

Huella Vno Jolo, 

Hue hamu. Diferente, 
Huctimilla. Vna fola palabra. 
Huclimis Vin bocado. 
Huellachacunis - Aunarfe, va 
Hucha. Pecado. 
Huchallicuni,  Pecar, 

Huclihoy, huchhuylla, Pequeños 
Huchhayachibio Ácartar, 
Homppi. Sudor. 
Humppiui, Sudar, 

Bu ñioi. Concedera 


Huntta, huntiafcas 
Huntrachial, 
Huntran ; 


Fucquie 


Horcobta horca. 


Huttccue 
Huttecuni, 
Huttccuna. 
Hayhua.. 
Huyhuani. 
Huamantulla, | 
* Huaccare 


Huaceo, O huaccoros 


Cofa lena, 

Henchír, lettaro 
Ejar lleno, 

Rincon, 

SacaYo 

Abujero. 

Abujercar, 

Barrena, 

Animal que E EYiAa 

Criar auimal. | 

La Efpihiila. 

Garza blaucas 

Muela cordal. 
Huida, 


A . EN X 
. % EN ¿ We y ' ae 4 A j 
: Prode Ml 
á e ; 5 A A y 
» . o la yl SMN SP 
AAA Neo iO A o 
4 A ES AA 








 NOCABULARIO. 1. 


Huadaa Coftilla. 

K calampas FÍ0Mg0Se 

Kcallana. Tiefios | 
Kcaminie Denofiar, injuridr de palabra, 


Kecananañans Cruxir el carbon hecho braza 


Kcapa runa. 

* Kcapchi, 

Kca piNia 

K caqui. 

Kcara. 

Kcara vias 
Kcaícania 
Kecalcachinio 
Kcafpani, 

Kcaípa veha 

K cafpi. 

Kcaya. 

Kcayras 
-Kconcha. 

Kcoñi, kcoñifca.- 
Kcoñini, kcoñicuni, 
Kconichinj, 





Hombre amable, gaaciofo. 


Galana, afeyrada perfonas . 
Efirujar entre las MAñoS» 
Barba, quixada. | 


Cofa raza, calva: 


Calvo, . 


Pegar/e, 


Pegar, juntar, vnir. 
Chamufcar, toftare.. 
Agi toftado al fuegos 
palo., Vara. | 
Mañana defpues de oy 
Rañá 
Fogor. de 
Caliente, | dr 
Calentar/e, o eftar.caliente, 


Calentara | 
Koc 









VOCABULARIO. 1, 








Kcoñleptcyue Baño de ague caliente 

Kcormania Caer, rodar. 

Keanchani, kcencharioi. Alumbrar. 

Kculla, —  Badera, tronco; 3 por merhafo 
| ra, fugeto dure in Jenfible 

HKeorcta.  Turma de animal, 

Kcolñt. Huno. 

Kcositin. Humea. 

Xcolnichin; Saumár, hacer que bumee 

Kcoto, Papera, 0 turgencia que fale en 

el p2fcucfo, 
Keuchi, Diligente, Lizero, Pronto 
” XKenchu, Efquina, Pincon, 

Keullca, Tortcla Aye, 

Keumu Corccba, 

Kcumu. Corcobado. | 

Kcumuyeuni, Bajar lá cabeza, bumillarfe 

K cumuytachani, Andar cabisbajo, 

Keuraa. Trouco, iaderos 

Kcufillo. Mono, Mico, 

Kenyez, Lombriz, 

K cuyehi, Árco Iris. 

Keuyehi, India muy galena, veftida de 
e colores, 

Keuyuni, Tercer hilo, 

XKcuyuíca, - Torcido, o toreida. 

AS. Ke fia 


























VOCABULARIO, d 88 


Keuípi.s  .: - Trrompo, Oo Peon ligero, 
Kquiti, % Llaga, Herida. ges 
: quicichafea, + 1lagado, herido, | 

K quirichanio Herir, o hacer llaga, 
Kquemvini, Apunsalar . arrimar. 


Kquepinia  Cargares las efpaldas, 
Todos eltos Vocablos que Comienzan con 
KE. fe deben pronunciar con gutturacion muy 
fuerte, que le dorma ¿zia el fin del Paladar, 
rontra el Epigiotis , Ú Campanilla de la Gas ' 


ganta. 


* Lampa. | Az ada de Iuci0o 

% Tachiluana, Panal de miel. 
Llaclla, Cobarde, simido, 
Llacliani. Labrar, con axuela, 
Llacllana, 1. *.: Azuela 

Llatta. | Pueblos 

Llactamalio Payfano, compatriotda 
Llama- Carnero de la tierra. 
Llamamichic. - Pafior de ellos, 
Llanccani, llanecaycuni. Tocar, palpar. 






Llamkcanja Trabajar: 


E 


Elamo 


Llamppo. 
Llamtta. 
Llamttani, 
Llankca. 
Llantr. 
Llantun. | 
Llañu, vie ñañe 
Lla pa, vi, Llapantin,. 
Llaquini, llaquicunia 
Llagu ichini, 
Lluguimana. 
Llaquipayanio 
Llaían. 
Llattano 
Llatranacutilo 
Llattanani. 
Ulauca. 
Llauttus 


lametacunis. 


Ilecaanio 
Llica, 0 
Llicllas. id 
Llipipipini. 
Llipic. ... 
Llicquini. > 


Lliu, Miue 


VO CABUL ARIO.. 


dj A : Ral gar. 



































¡e 
Blando, fuabe. 


; Leña. 


Haz er leds 
Greda, 


Sombra. 


Haxer fombra. 


- Delgado. 

¿ Todo. Ñ 

Efar trifie. 
Dm aflijiro 


Pe erjora fnpena. 


Compadecerfe tener piedad, 


pefar mucho, 
Defundo, 
Defnudarfe, 
Defandar d otro. 
Baba, 0 babojo. 


he enda que fe ponia en la ca? 


vez a los Iudios, 


—Reboxzar, colmar, 


Red. 


Manta de 1udido 
| _Rejplandecer, 


Cofa que replandez qu 


Ll 


“elampago, fufila 






iullió, 
loccanis 
loclla. 
Jochnts 


locricralys 


lulkcan!. 
luchhiunia 
lulla, 

iy! lanio 
lollacunta 
1 ul | Je 
lumpac. 
Lunichbhint. 
lunkcunte 
luttaní. 
lútu uta, 
Aorques 


locque máqui. 


Tulio 
licavirds 
Laenccunt 


Aumppikta, 


1111 aycuni. 


VOCABULARIO, +. 






A 
o qe 


29 
Refblandecer, relampagutar, 
Auder agatas, trepar, 
Avenida de 4gU4e 
Salir. 
Hermano de Madre, 
Refuslar, ; 
—Defoliar, 
Mentira, Mentirofós 
Mentir, Engañar, 
Jo mifimo. A 
Pim poilo, Tallo. 
Limpio, ejpejado. f 
Enluc tr, 24 
Eruñir, Lamer el plaro, 
Embarrar, Tapar coñ ledo. 
Verdolaga. .  ” 
Vina efpecie de palo fierte, y 
| lo parte ifquicrda. 
Lamano ifquierda. 
Ejcaldarfe. 
El redaño, | 
Lamer con los dedos. 
Brañido, ez icalado, 
Engañar al az undo, 


tofppini, Muíppicuni. Resbalar, desliz ar= 
lufini, ó hayuiaj, Votar, o emucir con barros 


Llup- 





, 
va PIN 















| VOCABULARIO, eb 
Lluppiai, cl DeJplumar, le aves 





Má ? de sao k 2 
Machayta? Pues veamos elfo la 
Mapas. No me hagas tanto, que, Te 
Maccalia o Pegar, aporrear. | 
- Maccanacuni, peleir, golpe A »no 4 otro 
Maccallinis A0ráz_ ar 
Machhachuay. > Culebra, 
Machani, machacunie Emborse «charfes 
Machachiai, | En: borrachar d OÍYO. 
Iiachu, Biejo, pbnelo. 
Malr, C aa como Ruta mao, 
* Macma, | Carntaro grade, 
-Macnu, o Grana fica. 
Maa, | Foven, Moxos 
—Mallioi E Paoli gufando, 
Mallgal. | Planta, Yenuebo. 
Mallquini. * Plantar Arboles, Te, 
+ Malta Mama. Carnero mediat0. 
Mama. Madre. 
Mama, Metal. en terron, 0 la Madre 
re ¿ | de la V eta. 
ebl.i | | Va 





lana it 
lana. 

lana alli, 
lara huañuce 
Í OS 
lansehu ? 
ndice ? 
lanarac, 
hana. 
Aanitace. 
Aanañam, 
Aañani, 
Aañacunte 
Aañaycani, 
“Manta 
VWanchanie 
Vanchachini, 
Vanttani, vl. 
Menu. 
Manuyoce 
Manunchani. 
WMappo 
Mappachani, 
Mappalicas, 
Maquie 
Marccani. 





La 





 VOCABULAR O. EN 


Mar. 


95 ; Cd 


No, negativo, Oe 
Malo, no bucno. 
Immercal. 


El 


Por vesyuera n0 7 
Todavia n0? 
Ántes que. 


No 


quiero. 


Ni tammpeco, 
Ya 10. 


Pegiro 


Pedir proftado, 
Dar prelados 


olla, 


TF enitYe. 
ANCIMOriz ar. 


rianttar 10h. 


Tender vopa” 


A 
Adeudado. 
Aden 1Y á ctro, 
Marchas, fucio, 
Venble: enfuciar, 
Palabras in honefas. | 
Mano, 
Llevar en brazos! 


que 10 tiene plasas 


simi 


















ón "VOCABULARIO. 


Marcu, 
Malcani, | 
Mafirani, maftarivi, 
Maío, 

M atarao 
Mati, Ó mate, 
Matti, 
Maucka. 
Mauckan, 
Manckachini. 
May? 
Maypim e 
May tam ? 
Moy tapas. 
Mayimanmi ? 
Maychaypim 2 
Ma ychican 2 
Maypachan 2 
M aymanpas, 
Mavñinpi 


Mayúill. smpl, 


E Ni ayecad. m0 ? 


dar yccampase 


-Mayllari, vl, maylliai, 


MayI; icunia 
Mayilapin Y 


Artemija, y ds cis 
Bufcar, sa 
Eflender, declarar, 
Morxielago, 

Enea. E 
Calabazo Iudico, 
Frente, 

Cofa vicja, Te 

Eftar ueja la ropa, 


| Gaflar la ropa. 


Qual 2 
; Donde efd ? 
Pordonde ? 

rl dia:. 
Adonde? 
Adonde cha € 
Que tanto £ 
:aBAO z 
Adsmde quiera, 





Ávezos, de quando en quando. 


_RaPas VOZ Es, 
Quel de ellos? 
Quaíquiera, 

A Labar. 
Labarfe, 
Adonde eflaz y 
May ttuo 













Hoxe 11 AnOjOS, 


arts de maderd.. 


Mayttu.. ers 
Mayttuni. 

Nayu. RO 
Mayupatas | _kivera del Rio. 
* Meca. 

Michhas | -Mefquinos 
Michhani, michhacuni. Mijercar. E ai 
Michioi. - Paforcar. 

Michic, Pañor. 
Mike. Gat0. 

Mi jecunio - Comet. 


Miscuchiola 

Miccur pacha. 
Miccunayahuanmi. 
Miccuymanta huañuni. 
Milaoi, millacunia 


Millay. 


Millayana,: 


Ivi: isguai, 
Milkhuas 
Ñ Sila. 


*:lilla:caracha, 


Mafanis 


Moccaz 2UDI 


lincha. 


EAS 





Dar de Comer. 
Tiempo de comer, 


Tener gana de comero 
Muero de hambre, - 


Tewer afco, 


Cofá aj [querofá. 
Abominable. 


Tragsro 


Lana, pelo.' 


j Empeyne. 
Tia. 


Tender la ropa al mes 


De/concertarfe el br aho. EN 
Minkeani, minkcacuni, Alquilar perJona - 4 
Pafado máñana.. 


ik: 














Mixqui, 
Mirani 
Mirachioi, 

* Mirerant. 
Múcasi. 
Milequihuanmi 
Micquichini, 
Milcqui afnac. 
Mtilequiñii, 
Milani, mifacuni, 
Miflahuanmi. 
Milanacanio 
Wi tera, 
Mittaccani, 
Mittampl. 
Mitecanio 
Miticani. 
Miticemnuni. 


A vob ABULARIO: t 


Humecdo de la ropa, 
Mulsiplicarfe, als 
Muinplicar, dv mentar. 
Cafigar | 
Dulce, aiel. 
— Mefabe bien 
—Endttlz aro / 
Olor bueno, fragramte, 
Lilongero, palabras dulz.ess 
Ganar al juego. 
Perder al juez gos 
Apofar. 
Vez de tiempos | 
Hez.er fu vez. 
A fa tiempo, en a mex, 
Tr ropezar. dea 
Hulr. 
Mevine bese 


Moechiai, moechhicuni, Enjugarfe. la boc 4, 


Mocco, 
Moccomacco, 
M ofeconi, 
Mofccay, 
Mofac. 


Muchhani 


Muchhayeuyqui, 


Ártcxo, ñudo, 
ñudofos 
Soñar. 
Sueno. 
_Nucbo, | 
Bejar, Ádorar, Orare 
Saludote, Jn 
Ma: 


V 


y AM LAN MATO ME 






-Muchuni, 
Muchuchini_ 
Vuccunis 

—Muhu. 

% Muciciola 
Mucon. 
Muña. 
Munay. 
Munanio 


Munapayanie 


Murana. 
Muruzuru. 
Mafpahanio. 
Mutkca. 
Marana 
Muctti, 
Mutquinio 
Mayunl. 


Muyuchinis 








VOCABULARIO. 1. 9 


Padecer, Jufrir. 
Caflizar. 


_Maxtar el mais para chichas 


- 


Semilla. ' 

Coronilla, 

Maáncos 

Poleo de la tierra, 


Voluntad, querer, 


Amar, querer, 

Codiciar, defcar. 

Coja amable, 

Cofa de varios colores, 

Defvariar, turbarfe, 

Mortero de piedra, 

Batan de piedra. 

Mais cocido, 

Oler, 

Andar « la redonda, 
rodear. | 

Traer 4 la redonda, 


de Malkquini, Muckquicunia Caliar, f ufrir, difsin 


| Muchhanio 


Muchhalers 3 


 mular, 
Deferanar el mais, 
_Defmechado, de Orcias, 
cuernos, Fe, 





























vee eN Z 





Nakcante 
Nakcac. 

* Nanac, 
Nanafca. 
Nananmi. 
DManahuanmil. 


Nina NiNas 


Nioaéta ceollint, 


ña, ñacha 2 


Ñacca.. 
ñaccallam, 
ñañifpa, y 
ñatac, | 
ñacaxio 
ñacacunte 


ñakcarini, ñakcari 


ñac C hha e 





Desollar, e abrir Res. 


El Verdugo que dezuctla, 


> Avexes, 0 tal vez; 
2 OPA Vez. ROANe 


cunio 


Cofa recia, fuerte, 
Dolorida, 
Duele. Al 
Terzo dolor, meduelcs 
Dar dolor, , 
Saludar, | 
Fuego, Lumbré. 
Abiípa benenofa. 
Cubrir el fuego. 
Paricula que quiere des 
Qir, jas 
Denautes. 
Peco ha. 


Maldeciro 
Madecirfe ef mimo 
- Padez er necefidad, 
 arabajos, Fc. 
Peyue. de 
ñac” 

























llefiseno, 





jacchhani. 

O | Caming . | 

12ña6 ra and Hermata de ella, 
1añantin. hermanas. qua 
atth Las extrañas, | 
MUA, | Ciego, 

auchhi. ¿Pyhra, | 

añaccas Marta de indi. 

laul, : y Los ojos. | 
aupa, ñaupapacha, , Antiguamente. A 
naUpac, El primero, 0 ddanterós 
haupant, ñauparini. Yr delante, o el primiros 
haucquíe «* La prefencia, 

See la ve g, djs aquí, cayñeltas 
hecquen, Lo mifio, 0 ' cocualcvad sq | 
pal. DE Dex ir. 19 ¿dabas 
ñinccampin, fin. Quiere dexiry o 000 
Mittini. 009 Apretar nos Y 
MOCCa. 0 10. tap? 
Ññoccamantaccas ¡Amiparecer, pormis 3 
ñueña, Rh 10) Dulz e , fUaDdCs DN 
ÑUÑA. «Ai 110) 
puñado - Mamar, epicooyt" 


bañuchini, ao Dar demamaro, 
ñuñuchic, 5 Ame queda leches. 


099 ha y fu. 


a. 


a 

























- VOCABULARIO, (137 


¿E ro. | 
ñulltas — o Princfa, oda 
TÍUECOS buubos fefos, 

HUppue +. 9 ja blanda, muelle, 
Suppu. La Melia 





Saad | Calentay em el. feno cofa PIDA, 
y empollar. ¡ 

Odlachini, Haz cr empollar la Calima 

Ocllac huall pas Gallina clueca, 

Occa. :*: Raiz, afsi llamada de comer 

y ada | Enfermedad. 

Oncconi, onceocunf, -Eflar enfermo. 

Onccoy cachani, > Andar enfermos 

* Ocorca. -Carrillos ler 'antades. 

A Onquena: Ovas del agua, 

Ocques us Color rs 

¿la El omacho eu los animales, 

Urcco. Zerro Jmusa 

Orccopatas La zx ima del xerro 
2 Otecollo,. - Gato montes, 
 Ofecollucunis s cba como gatos 


Ote: 























VOCABULARIO, t. 


roronco. Tigre. 
Aecoti, AMAN BE Cleo 
Decotl oñtcoya Lás Alusorranas. 
Jnccoy hualr, Enfermería, Hofpital, 
Dnccorhienc Enf: Y MEY O. 
Jeyiciani, muechini. Gargarix, ar. 
Dkh! ekh!> — Queja de quien e caufadas z 
Pacallapi. Secretamente, o 4efcondidas, 
Pacani MAN Efccnder. 
Pacacunie. | Ejeonderfe. 
Paccari, vl. paccarin. Lamañana.: 
Daccarido Amanecer, . 
Paccarini, paccarimuni. Nacer. | 
Paccarichifca hucha. Pecado Original. | 
Pacrartutas Toda la noche, E 
Paccha. | Fuente, Choro' de dgW4a 3 
Pacchian, Correr el aqua, gotedr. 
Parha. Tiempo, lugar 
Pachacutio * El fin del mundos 
Ppácha. 5 'ROPda 
Ppachallicuni. oV eftir fe. 
Ppachaliichini, > Vefir 4 etro, 

dec Pacha- 














pg VOCA BULARIO, ie 


Pachallanmi, Elarfe entera rca 

* DPactalla, Templanza, 

Pachac. : Ciento, 104 268 V Oo 

Pachach, cd Xefo, 70 

Paco. Carnero lasudo, 

Pbaeco, e Rubio, VY es 1 Cj0 

* PDacoy. . YVervas de comer. 

Pacra via, Calbo, 

Pacta, Mira no, guarda, 

Patñachani, Y gualar, 4juftar. 

Ppahuani, Volar 

Palla.s.... qual DD Noble, 

Pallani. . Cojer, efcojer, 

Palleca, Gajo, ramo de arbol, 

Pallcca, Partido, dividido, como ¿a 

Palleca ñan, | Divifon de Caminos... 

Palta. Cofa llana, o aplaftada, como. 

Ppalia lertacas ss 0. ariz pesada. | 

Panpa, Campo llano, plaza, E, 

Panpayruna, Ramera, e 

Panpachani, Perdonar, abfolver, allanaria 

Panpachani Atropellar, qu Saga la 
j ] Ley ios, 

Paña Aran, o Lamazo diefra. 

Pana. oo dHermana de. el 
DPamapas. 00 Aunque. No 
cds : ' Pan. 

k 
( 
M 










Ppanpani, 


Ppanpachini. 


Ppanchini. 
Pantani. 
Ppacquini, 
Ppacquicuni, 
Para, 

Parano 


- VOGSABULARIO. $. 


Entervar, 
Haz er enterrar. 
Abrir la for. 

Errar. 


Quebrar, 
Quebrafe 
Elubla, 
Liober, 


Paraymitta, vle pacha. Tiempo de aguas, 


* Parhuayan, 


Palcani. 
Dafcacunte 
Ppasña. 
Ppalpas 

Da pao 


E Datachani. . 


F Paítachana 
Pata, pata, 
Patarani, 
Patona, 

Pátle. 

Paucara 

Jay «0 
daymanta. 





Florecer la caña del maizo 
Delia Joss 
Soltarfe lo atados 
Niña, imucbacha, 
Gricta que haze el frio, 
Poyo, grada, . 
Raiz de comer conocidas 
Emparejar, ajuñar., 


fimi. Comparacion. 


Gradas, 0 altivajos, 
4 
Lamitad, 

Ola has hombre, 
per forido, o hermojo Prado, 
He o ella, 
Como el qui here, por 17 
gufto Te a 


A UTA 
Ade e 


Paya 


eS WINVE 











dy vo CABULARIO: Is 

Paya. Vieja. | , 
Pavay, Mi Abuela, , 
* Pasilanyo Dremiar, Pagar. 50! 
Pecca, Mala, para chicha, 
Ppenecacunia Tener 4 4. | 
Poenccachini,  AÁvergonza 
Poenccacuc. V ergonzo/0. 

Pe pio ón e 

Fich, No fe quiet, 
Pipi? do es? 

Eipast- 0 Qualquicra, 

* Picanto Cojer flores, o fruta: 

Pichani. Barrer, Limpiar, 
 Pichacuni, Limpiarfe, ll ed 

Pichia, ed ida de lib pollito, 

Pichajo. La tiña de los ojos, 

Pilla. > - Coroma, Guirnalda de flores, 

0 Vvaniás, 

Piñrcuni, - Ponerfe CGuiriaida, 

Pilurichink, Poner % otro Gairnalda 

Pu pinta. : 2 - A Ñá arip SR 

Ppiña, PO Da, bcaidás ha 
Ppoiñaconi, A Enojarfe: | 

Priñachiats — Enojar d otro. 

Pincha, 000 le —ajeguia fecrora 

4 Pincu. a in Aciilian, 


Pincus 









VOCABULARIO. 14. 93 


Pinculla.. Flautas pa 

Pinicullonia.. +0. Tocarla. do 

ontants. Embolver CPÍAtura, o AmOortajara 

Pointunas | Pañal, e 

Pigaia 0 0 Peilga, Nigue, alias, pique, 

Pireca, | Pared, 

Pirccanis da Parer pared iodo: 

dirhua. —— Troxe de cañas embarradesi 

Ppifco, Ave, pajaro. 

diste Poco, pequeño. 

disinis . Paltar cu algo, o no alcanzar. 

ifsipanis Falrar en la obligacion, 
desfallecer 

Ppitint, ppiticunis .... Quebrar el hilo, 

¿picial, | Morir, efpirar. 

oicuiaie ¿ade mpdrelar, eféar, con dnfha. 

JoloEcOs Al Elpuma del maiz, al hazer 

| lachicha, 

Poccha, a Media hanega, 

docconi, Madurar. 

Poccolecas sp. Cofaimadurto... e 

EE CT Colorado, vermejo. 

FUCayaDis ¿a Ponerfe colorado. 

Ducara. A Fortález a, 

Pusac, > Co Numero 3, 

Pachca, i Mo PA Flufo, RueCAa | 













































$ 





ne ds , 





La VOCABULA RIO; es 
Puchcani, pucheacuni, Hilar en yueca 
Pucheco, vi. pochecu. Levadura, cofa seda, 


Pochceon, Efar acedo, 

Puchu. Sobra. 

Puchuni, puchuchini,  Sobrar, 0 hazer: fo: 

tuba 

Puchupuchu. Cofa abundante que fobra 

Pponchucani,. ( Acabar. 

Pucllani. Jugar. 

Pucrue Hoyo, 

Pukin. Mantantíal, pozo. 
Ppubucuni, Soplar, 
Puma. Leon, 

Pumacancha, Cerco donde feguerdá las 

( y: Leones. | 

Pumapuncu, Puerta de los Leones. 
Pana. Dejpoblado, frio clado. 
Ppunchan. Dia, 

Puunchaunincuna, Cada dia, 

Puncu. Puerta. 

Punio - Particula que pofpuefta dice 

ol | ciertamente. 

Punquini, Hincharfe, 
Punquiícca. Hinchado, 

Puñuni, Dormir, 

Puñuna. Lacama, 


Puún 






«VOCABULARIO» +. 97 
Puñuchini, Hax.er dormmir, arrollar. 
Pupa. Liga, 

Pupue 1 El omblizo. 
ut uN Parcicula que fiznifico 
dla AN inytuamentes 
Purioi. hb  Ándar, caminar, 
Paricunis Pajezrfe, 
Parichint. Hazer andar, 
Poric runas Pafajero, Peregritos 
Puhuru. | Pluma de Ave. 
Pufíani Llevar, o guiar hombréso 
Puhutini, pubuticunis - Eftar trifte, dolerfe.. 
Puhutichini. Áflizir, darpenán. 
Pubutiy... : Trifiez_a, dolore 
* Putl. Petaca, | 
* Poillu, | Borla, 
Pouiños Cantaro pequeño. ¡ 
Pubuivo Nublado, Neblisds 
Puhuiunmts Haz er nublado 
PpocchiD» Reboz ar lo quethicrve. 
Pokpuns Lo Mi/mo, PO 
Pukuchue | Las empolla y que hace 
el ana. 
Pyñopucuni. Dormir fuera de caja. 


a 


Bb 































Quecachanis 
Quechunio 


Quechuchinis 
Quechimcha. 
Queñua. 
¿Qnella. 
Quellacuni 


Quellec de 
uellecani. 
Quellay. 
Quellayhuaíca, 
Quincha. 
Quinchaníi, 


Quhepa. 


Quheparini. 


Quhepa richiinia 


* Quepa. 


-%-Quepant. 


Quepnanie 


Quepnachinis 
5 





Injuriar, tratar mal d 
palabra, 
Quitar. | 
Haxtr quitar, 
Eollió, "o a a 
¿Leña asi Damadas 
- Perez ofo. 
Z ener pereza, | 
Papel ejcrito, carta Y 
Efcrevir, | 
Fierro, ON 
Cadena de fierro, 
Barrera, Cañiz_0» 


Cercar con cañas, 0 VAYAS 


Poftrero, que va a efpal: 
das de otro, 
Quedarfe atrás. 
- Dejar atras, 


Trompeta, 

o lTocarls, 

V omitar, 
Fax er vomitar. 


e * 


Ouhes 








Quheru. 





VOCABULARIO: x. a 


Vajo de madera ea que 
wevian la chicha, 


Quéshua, vl. queíchuts Cordel de paja. 


Qué ple 
Quefpint. 
Quefpichinia 
Queípichica 
e 


Vidrio, 
Librarfe. 

Libvar, > falvar £ 0tv04 
El salvador. 

Sano, 0 falvos 


Quichaui, quicharini, Abrir, 


Quichca. 
Quichcapillu, 
Quichqui. 

* Quigunie 
Quihuachi. 

% Quillibuara, 
Quilla, 
Quillahuañayo 
Quimga. 
Cquippue 
Caqui pp mn, 


Quir pa Dio 


Quirpanas Unir 


Quir a | 
Qqueqques 
Qgueque garas 
¡Questa de 





Ejpins. 
Corona de E/pín8sa 
Efirecho, angojion 
Raer, | 
Suegro, 0 Suegras. ; 
€ nica. 
Lana, Mes, 
Conjuncion de la Lunas 
Numero tres. | 
ando, 0 cuentas por jo 
Contar por úndos. 
E apar, 
—Tapaderan 
Diente. 
Tierno, delicado, Comos 
Mais tierno en leches 


Que» 
















VOCABULARIO. 5 
SUNLAS cefas, 


DD Coma fe advirió arriba, mo e pronuncia 
IN nunca doblada, Ó fuette en ella Lengua, 

fea al: principio, 6 almedio de la diccion. 
Race _— Particula que pofpuef- 


ta fgmifica, aun, 


Quechipra. 





Raccás % Pudenda mubieris, 

Paccay.  / Corrl, o patio abierto de caján. 

Raccu. :Gruefo. | 

R ac ra. Rajadura, 0 coja rejada,, 

Rac ran, Rajarfe, 

Rampa. Litera, o. andas, Oc, 

Rampani. Guiar a va Ciego, 

Ramran. -Alifo Arbol, 

Ranti, Ocupar el lugar, 0 ofi= 
A pa cio de otro, 

Rantini, ranticunis — Comprar, vender, 0. cam. 

dl brava 

Rantipanis Revender, 

pr: 6 Oja de Arbol, 
A Aguero ión 


 Apertar, repartir. i 
 Rarca 


E 


























.AYCA, 


atan, retapani, 


¿2UCE¿N3. 

.augani, Arder, | 

.aurachini ¡Encender o hacer que avda, 

¿2y co Particula que fignifica 
. y 0 caula, 

-2y Mia Diciembre mesa 

ecbayo Rofiro, parecer, Imagen, 

Icchharini. Recordar. 

dechhacuni. Efarfe defpierto. 

¿Iccbhachini= Delpertar d Otros 

¿seccini. Conocer de vila, | 

veccichini, Dar ú concer d otro. 

IC r2, bn Hombro, ala de ave, 

¿ICUDÍO co Ver, mirar, 

Micuchini, Mofirar, hacer ver. 

cEccurinia Aparecer, decrubirfe, 

Cimani, rimacunl. Hablar, murmuraro 

timapuni, Ivterceder por otro. 

¿10l. | paa 

vine A. Oreja, 

Cipunia Bolverfe a ir 

Cirpu, EJpejo. 

itcl. Nibe, 

¡Etine Nebar. ] 


A 
q a 





VOCABULARIO. 1. 





Afequia. 
Remendar 


Elcardillo de palo, 


Ro%0s | 

















das 


- Rofo, 
Ructana. 
Rumi, 


Rumi, comi, 


R umiyani. 
R umilonco, 
Kuna, * 
K uvamaciy, 
Runa fuí, 
* Iuncu, 
Rontu, 
RKoantu. 
Kuntun, 

K upani, | 
Ropachiui 
Foepan. 
Puipaye 
Perani, 
Ram, 
Roura, 
Rutuni 
Ro:zcoto. 


Roc ro, 
R 0cques 


a SE vos 
e 3 E 





















pd VOCABULARIO, la 


Sordo, 
Dedo, MN 
Piedra, 
Pedregal, 
Empedernccerfe. 
Coraz_on de piedras 
Hombre. 
proximo. 
sobrenombre. 
cefia de cocua 
Huebo 
Gryrizo. gruefo, 
Graniz_ár de cfia fuerte. 
Quemar/€o | | 
pemar d otro, 
Abrafar el Sol, 
Se llama tambiza el Sol, 
Hazer. mi 
Los riñeses, pepitas. 
Pepisa, O fruta con ella, 
Trafquilar, fegar 5crva. 
Vua efpecie de ajiverde 
| amy grgejjo. 
_—Perage de papas, 3 ajl, 
Bata de chema efpi- 
e noz eel 
Ruc: 






2 0€que tacganas 


sallallala, 

aMio 

SamioCe 

21150 

añ GaDe 

F Sañus 

$ Sañuhualh, 
52LICIs | 
aucani, faucacUBis 
abrintuo 


- Y ¿ 

J4Y Ilo 
Jayapayanis 
layachinis 
18 yccuni, 

ola pi o. 
ayecuchini, 
Jeccen. 

» sá 
leccehuanmiy 
 SicfAs 

E Sillinas 


CE E 


VOCABULARIO. 19 








109 
Su raiz, con que fe las 
ban la Cabezde 


ho 


Tempeftad de Truetós, 
Dicha, 
Dichofo | 
Braz a encendida, 
Eftar ardiendo las brafass 
Lofts. 
Cafa en lofada. 
Burla 
Chancear, Burlarfe, 
Guayaba Fruta, Ára 
bol conocidos 
Eftay en pie, 
Ajsifiir en pic. A 
Hen, eftar, poner en pies 
Canfarfe, 
Canjar 4 0tr0s : 
Dar comefon, 0 tenerla, 
Tengo concefone 


Efportila, 


AXGÍTOO 
xo Sila, 

























Day io 5%, 
























e 
LO 
la ed Z 

* Silla AMa 

* Salloc rumie 


Simio 

| Simigapas 

Sun apac. 

| Sinppanie 

+* Sis 

mA | + Sivi, 
* Sirata. 
Socose 
SOUcCO. 
Soncco y mantas 





E TN " 





| Sonecos pa, 
Suchue 


Sulla, 

Sullalullan 

Sullcka, 

Sulluni. 

| Sulla. 

5, Xx Suncur, vel Santi 
-* Suntunio 

Suri, 


ABULARIO, 1, 
Silla. El | 





Via. 
Cafca 1a Í, 
Piedra dura dificil de la 
e braro 
Boca, palabra, local 
Hab lador, bocagrande 
Chilim 0/0 
Hacer trenza, 
-Hormizas, | 
Anillo, 
_Zaljamora. 


. Cañas delgadas, alias Cañacja 


Coraz om, entrañas. 
Demi voluntad, 6 ami 
gujto. 
Sobervio, voluntariofo, 
Tullido, sl arrafira pa 
¡ el fuel da 
Rojo 
Caer vojfo, 
Hermano, 6 hijo andado 
Menparir, 
Cola abartada, 
M ontorn, 
AÁmontonár. 
Aveliruz 


Suri 





VOCABULARIO. ta 


Suriteices.  Plumaje, 

Sutty. - Cofa claras 

Sutlo El uombre. 

Sudiand, Poner nombres 

Sutinchan, Declarar. | 

e E E Gotcar» d 

Suttuchindo Derrctir, hazer E0tc4ro 

Suyani, de Ejperav, 

Suylúni, em Cernir; colar, 

Suyfunas  fedázo, | hi 

Suyu. | Proviuciz, partido, fureo. 

Suyuftylo Coja lifada, o acanclada, 

% Suyuntuya Gallinaz 0. a 

Suchu. Tollído, que andas arraftrando, 

Suchuni, fuchureconi: Saliafe cum 'arraf? 
| tramo. 


dd 


Tacani. -— Dargolges, 

Tacacunte Darfegolpes. 

Tácarpus | Efaca, "> 

Tacllao Arado de Indios. 
Pradlani. 3 Da palmadas. | 
Tracllacuná Derfé palmadas, aplanar el Par. 
oa Ec Laccos 










CALA ld wn 






























VOCABULARIO, $ 


Tacco» - Algarrobos 

Ttaciani. AE Lavar ropa, 0 cabeza 
Tracíacuni  . ZLabarfe la cabeza. 
yl Tacurioi,. tacusichinis Turbar, alborotar 
Takyani, UN Afijarje, afirmar/e. 
Thallacunio io Recoftarfe, revelcarfe 
Lamp Mejos, venta. , 
Tanceani. sl Rempujar, A 
Thañini, Ejftancar, efcampar. 
Thañuchini, Ó chasñuni. Apagar con agu, 
Tanta. . ÓN Funta de gente. 
Tantani.. | FJuntar, Congregaro 
Thanta. Andrajojo. 

T1aDS%e Po | Pan. 

Taparact . .  Maripoa grandes 
Thantayhuallcca.. Pobre por Diofero, 

* Tapiz. Malaguero, 

Tapuni, tapucuni. . Preguntar, 

T'aquinio Cantar. 
Tari —Rallar, 

T aricunlo , Hallarfe. 

Taripanis Examinar, falir al encuentro, 
Taripay Pp pe Dia del Fuicios 
Tarpuni. +. Sembrar, 

Tarucas -  Cierbo, Venado, 

* Taíquio ee Muchacha, 


Taunz 






“2UNa, 
tepceanie 
"tanda 
“tacuni. 
Tapayanlo 

“cds 

“cani, 

"tica, 

-Triccie 

ecci muyupacha. 
“¡Cranie 

Ccimpuni, 
timpuchinio 
“tincani, 

incuani. 
“iucuchint, 


"“tiords 

" Tintia 

"intine 
Tanya. 
"tipsini, teipiodo 
ipiy pacha, 


“ipquí. 


VOCABULARIO. 1, 102 






















Fordon, Baculos 


Defollejaro. 
Sentar/e, 

Efar fentado, 
A/siftir, acompañar. 
Adobe, | 


Hacer adoves. ao 
Flor, plumaxe de colores 
Cimiento, fundamento 
Todo el musdo. 
Volver lo de dentro fuera, 

Hervir, | 

Haz er hervir. 

- Darpapirotes. 

Encouirarfc, . 
Incorporar, mex. clar vna 
! cofa con otra» 

Endu0. 

Lauzofta. 

Granadilla, fruta conofida, 
Guitarra, adufe, 
Pelliz_car, coger el maís, 

o fruta, 
Tiempo decofecha. 
Alfiler: pegueño de India, 
Arrancar, pelar, 
Tolanis 



































VOCABULARIO, de 





Tiúlani,  «Efcarmenara 

Ti. | Ploma. 

> Dil «Dificil, 

Ta, : y ArcNd, 

T tul télul, Arcual, 

Thocani, Efcupir. 

Thocay, |  Saliva, A 
¿Locila, Lazo, pava C4Z dB, 
Tocllani | Cazar en lazando. 
Ttocco, Ventana, abujero. 

* Tocrini, Geveruar, | 

* Toto. Abeja, wicl, 
Ttocyania | Revenyar, 
Trocyachini, Reventar d OtYO, 

-Teuclini. hy Herir, puncar. 
Teuccina, o Piro, puñal. 
Tucunj, — Zfaxenfe, vt, runa tucuni haze. 
2 mme hombre. 

—Tucuj, tucuychania. AÁcavare 

Tucuy. Todo, 0 todes, | 

ll Tucu, | | Buho, ave no FyrnBa 
Tollpnni, TEA gules 

Tullu, Huefo, faco. 
Tumay. de a NT Radeo. 

Temani. rodear, em 
Tumachin;. Hacer rodear, facer a la 
| VEYZUCHR Ao Tu- 














Tumi. 
umpalla Mi" 


umpani, 
umpallas 
hunin. 

hunquini. 


hunqui fonceo, 
hupani, o thoprani. 


upu 
upuni, 
Ura, 
tUrus 
rurani. 
e ttu£ua 
turpuni. 
CUrpuna. 
'ufluni. 
"uta, 
U2INEONA, 
Utayan, 
Ulamantas 
Utapaní, 
huta. 
"hutan. 
"hutafeca, 





.Capcoimido, picado de yirvulas. 


VOCABULARIO. lo 1o3 pa 


Cuchilla de Indio. 
Ligeramente, poco mas 
O Menos. | 
Achicar levantar eefcm | 
-Adrede. : 
Cuerfe la pared. 
Dudar, 
-Perplejo, dudofo, 
Amolar,limar, ra par | 
Medida» Legua de camin0a 
Medir, de 
Hermano de ella, 
Barro, Lodo, 
Atollar, 
Lodsx al, xicnega 
Herir, derpurzeda, 
Efpada, p yz on, Te, 
V aylar. :. 
Noche. 
Cada noche. 
Obfesrece, anochece, 
Muy demañanar 
Frafnochar. 
Carcomto 
Carcomerfe, apolillarfea 


Tuta- 











VOCARUL ARIO. la 
LT Utuida Enca, 
Tuy! | Ola, Franbres > Mugen! 
Thuilla, | - Luezo, prefio, 
Ziaclas: De eftatura pequeña, 
Ttocpini, -  Atizar la candela, 
Titiechani de sici el plomo, Eflañaro. 
* Taemani. . Defvararar el edificio, 
Ttacpichaquie -— Paton, patituerro, 
8), V acear vas cofa enotra, 

* Tancaylo, -—Tabdano. 

A Tecian : El hollón, 


v 


po V, fe equiboca ordinarismente en la 
pronunciación quando lola, Ó quando con 
hafpiracion H, como Veca, o Huccno 


Vía, | se 

V (ani, o BEjpolaar, 

Y facuni, Ef pulgar fea 

* Veha. | Ebiced de Cabras. 
Vehpa, . > Ceniz 

Melo , Air 

Vecu, vi. huccó, Dentro. 

V > PU El Infierno, 


Le an Y au 





y Ú , / A A ' ' M e ) 
1 o Is A ye z P A 
e q A A RS NI 





'comari, . 
'ecque. | 
lecque fachhap, 
'hu, ele huh. 
'huni, | 
"ica. 

fuicgu, 

'ichayo 
'icharini, 
'icharipuni, 


| ichkanio 
ichkeacunio 
/silani, villacuns, 
Y illapunie 


Víllca. 

y iñani, 
/1ñay. 
/iñaycausay, 
/iñaypaco 
lira. 

Firpas 
ficchuol. 
idlias 
Yirectt 


VOCABULARIO. L 





104 


ojo. 


| Lagrima, 


Refina, Gema de arboles, 
La t0z.. 
Tafer, y 
El vienire, o lá barvizas | 
C ofa tuerta, | 
Cuefta arriba, 
Subir cueja arriba, 
Subir de donde efavo 
arriba, 
Cerrar. 
Encerravfe, 
Referir, decir 4 otro, 
Hablar, interceder por 
E Otro. 
1dolo, 
Crecer, 
Siempre. 
Y ida eiernads 
Para fiempre, 
Sebo, gordura. 
Labia de acriba. 
Arrejar, echar, 
Cuchara, 
Canal, 























VOCABULARIO, 8 


Vilpayeuti. 
Vi lla. 


niyñamo 
Y nancha, e 
V nanchant. 
V ncue 
Vnu. | 
V nuyan, 

Vea, vi. ópio 
ddr Se 
V pallachini, 

V ppatunia 


Vpiani, velacunto | 


| "V piachini, 
V pinl. 

Vrao 

Vrayo. feo 

Virapio 

Vray cúnio 

Vray cuchinto 


 Humillarfe, retdirjes 
Pudenda viri, 
C abez as 
_Echicero, adivino: 
- Enano, 
Cordero, 
Tardaro 
Tiempo largo. | 
- Mucho tiempo hás 
_ Señal, vandera, 
Señalar, advertir, entender, 
Camifera de Indio, | 
Aza de 
Dewvetirfe algo. — 
S6ufo, bobo, fordo, mudo, 
Callar 
Hacer callar, 
Levarfe el fofiras 
Beber. 
ds Dar de beber, 
Server. 
Lugar bajo, 
Crucis abajo. 


Abajo 
hs ADefen de, 
di Plz er basar e dira. 
0 Vii 
A 








los. q q E 


Vritue A 


OCABULARIO.. 





ios 


Papagayo. 


V rmani, vÍ.. ecormani, Caer, 


V rmachinis 
Vrpi, 


V ru, 


Vrup llican. 

V fachini. 

V Muísi. 

+ V uri, 

V uta, 

V futacuni, 

Vicca, viecallas 
V iecani, viecacunio 


V tecachinio: 
V tcUe 
V tcuni 


Vcimd.«rtoen É 
Vaio; 000 4579 
V turuncu, 
dios 

V yarini 

V yaricunio 

Y varichinis 0 
V yatleucs? 0: 
' Villullo. 

y Y 





2. 
a 
a O A 


Hacer caer 4 otros. 
Paloma, tortolita.. 
Araña. Tren vas nació 

del Collao. 
Tela de Araña. 
Alcanzar, adquirira 
Hijo de ella, PA 
Enfermo, 


o 


gandalia, gapato de Indio, 
Calgarfezel Indio. 


Prefto, luego, 
Darfe prie[fe 
Dar priefa 4 AY. 
Algodon, . : 
Efcalmenar algodow. 
Embobar/e, maravillarfes 
Bobo, Tonto, Locos 
Tigre. 
Rofro, cara, 
Oir, entender, 


Otr cen atencion, efeuchar. 
0» Dar ácutender. wi 
- Efpia, Efcwcha.. +: > 


6 Guerfavo. 


Dd —ViG> 


le 105 




































VOCABULARIO, plo . y 





Vifinie Sacar con vafo aguby 
| 00 ptro licor. 
1. e Chicha fa madurar, 
V unio. fr dejeckado, defamparade 
Webca runtús | > Huebo guevo. 
V ecro, ; Coja tuerta, 
Vinani, — Embutir cutalega, o coftal 
Vincha, A ete de lana, conquecefiia 
Meda la cabeza las Indias, 
* Vitanculo Balder de CONEYo 
a IN Efmeralda, ¿ 


V mini, “Day de comer de la boca com 
] los pajaros a fus bo llos 


Vmnppuni. ' 100000 Eftar marchita. 
Viíun. SS % ciruela del Per, 
ON VHpu yuyto > E prajetde la quinuaa 
o —Villcaparu. DMajs amarillo, > 


| “Vinchalliehioi, | Vender, ó adornar la ca 


¿0007 baza con Ía » 


Ye abo á ost, afemando, 
Val. cola, ta de sra aan 
Yaccas s MA Cd sei d YE 
le 


Yao 












al e 
E 


Pactallam, 


Pachani 6": 


Tachacunio 


Fachacuchinte - 


Fachachinio 
Vachachicunto 


Vachapayanija 


Yacolla. 


Yabuar, 
Yallinracnia 
Yana. 

Y anaennta 
Yáanant. 

Y anapank, 
Yaneci. 


Yanccachanta 


Y anceapas. 
Yan callan 
Yan aq > 


| Ya keabuan mis 


* Yonunh 
Y apani, 
Yapa, 





CABULARIO. 14. 105 | 


Por POCO. 


Saber. 


: Aprendera 


Elace?, que tenga joto” 
alguna obras >> 


 Enfthar. y 


Enfayarjo. 
adi esooédoy Y 
Manta de Judio que fita” 
ve de capta >: 
Satgró | 


| Exceder, paffavfe caminando, 


Mas antes. , 
Color wegro, criadon. 


e Indios definados a fervirs 


ProvaYo y mos 
AYAdAY.s morisco ORI A 
Cofa valadi, en valdes 
Echar amal_ 9 aperders 


Noimporta, nefemedanadaa 


De valde, adrede... 
Amiza de otra mugere 
Tener hambre, 


Guifdra 
Añadir. eii 
Añadidiwra, vendajes 


Yas 








































RIA AO 
> A Le 
2 de 





Y apuni, Ara. si 
Yarichus? Quanto más 

Ya y cun. Entrar, 

A 


Ya iyani, Mensuar, A 


Yava, Padre, amo, Señor; 
Valenehini, Aa acer. erario 
Y chapas. Quiza, Eon Y 
Y chaccas Bmpero.. inv 
Y chiha, 0 Paja, beso. 128 Y 
Ycmas Visdo, viudas A 
Yllappa. Rayo, arcabux portvaslación 
| Y llappanis | 


E Tirar com arcabuzo 
jo Marini, ví, yilani Rejplandecers 


de ma ? Que ? 
ma manmiz Aque ? 
Ymam chay 2 Que es efo? 
00 l man canman?o Que avia de fer? 
WI. Yimanánmiz Que ay 3 que ha Jicedidor 
00 ho Y mapacm; ? Sell Para * que * E dl , 
A OS 77 Y 
Y mapas, Haykeapas, >= Muchas cojas, eflo, 
aquello, ' 
Vinay Mana, haykcayamena Todas las cofaso 
z Y mapas, = Qualquiera coja. 
Ymanallamz «Como efe? 


mainama De gue manera? 
ni Ymay. 






nay pachan 3 
nanmi ? 
nanam., 


danayquim ? 
nanafunquiz 


nanafacmi ? 


Ranacunqui? . 


chico 
Ot, 
1Clo 
e. 


ollqueyoe, 
occoni, 

pas 

cate 

cai lonceo. 
cu, 

econ. 

muni. 
muÍccas 


[ppacunt, yÍppa 


(ppayputu, 
Y falla. 
Yticanis 





VOCABULARIO. e y 


107. 
Aque hora * Ja 
Que hace? 
Afsi comes 
Que te hago? Me 
Que te hace, o te ha hecho? 
Que hare? z y 
Que te has hecho? 
Man;, fruta conocidas 
Decir que si, Creer. 
Flores, 
Sol. 
Pirsicula poftjmefa, figs 
vifica tener, VE, 
El que tiene plara,,. 
ener copula, colres 


Tia, hermana de fm Padres 


. 
Mle 


Dos en unmero. 7 

Corazon doblado, > 

Cal. Ba 
Nueve en numero. 
Podrirfe, E 

Coja podrida. 
OriMaYa e 

V egiza. 

Rol/a de vieja. 
Robar, defpojar. 


y E 







































5 * 
3 Él 
¿E á 


23 


VOcArLAnO. Qy 


Y umani. | Engendrár. ¡ 
Yutnayo 0030 > Dafimicnte del animal 
Yupani, Contar, 7 
Y upania yufájebadl Eflimar, refperar 0 , ob 
ecer, data 
* Yopl, Paca, pont 
Yuraco Cola blancos, 00 
Yurac yachink .  Blanquear e 
AU Acordarfe, penfar; 
Yuyacuni, - Breditar, ee posfand 
Yuyarioí, Tracr á La emo tl 
Yuyayo, pt Melo Memoria, penjamicnt 
¡ : difcurfo, 
Yaya 51 Ma Arortaliz a. 6 
Y uyes tamh, Pares de la Hagen. y 
Yuyayppitiy. á ii defmayos 
Y uyaymi en  Defmayar/e, 
¡Y umaya | y gijon de la aveja, 
mofcor, 







OCABULARIO SEGUNDO 
del Coftellano al Edic 


A 


barca? —Marceanio bl Ñ 
barcAr: Marecadidi 
baxarfeaioniow Vraicuni, Mag: 
bejae . Huanccuyrla 0. 
bertura, 0 rajaduras Racra, A 
befiruxo 12987 58H *abaoh 
bil. e A Mautta. pa 
iblasdar; | Llanppuchani 
lbogado. 000 Villapars mn 
hogar, ; Villaputio E 
bemimblea co Millay EUA 
loominaY, tener dto, -Millani, 
horrecer, -Ghecninl 
ábracar, Makcallints 
dbrafarfe, asus Ruplani. AA, RNA 
borrar, 0 ¡ lani. paje 
Abreviar, AE -V tecanl, pl 
dbreviara ta cd esa, de 
Alas 


> 


ps. [ egOry y Cooria 































ES 
a 


Abrigarfen 
Abrir, 
Abrir, 
Abrir ves, 
Abrirfe. la Flor, 
Abrirfe la: Flor, 
* Abril mes, 
Abraxo, 
Abufion mala. 
Acabar. 
Acabar. 
Acabar(c algos 
Acada “PIO. 
ÁCAárresr, 
AÁCAYTCAVO 


Aconfejar. 
AC onfejaro 


| Ñ Aconjejar mal, 


«Acordarfe. 
acordarfe, 


Aca, 
- Acuilas 
AcujaYo 
S Acad. 





VOCABULARIO, 3 e 


Ccoñi. cunis ¡ 
Quichani.. : 
Quicharini.. 
Nackani. 
Toccyan, 

-Panchin. 
Ayrihua. 
 Cquepo.. 


—* Tapian, atiraquiy 


* Ppuchucani, 
Tucuichanl, | 
Tucuno AD 
gapamano 
Apani. 


2 Allaoi, 
Aclarar el tiempo. 
O nd 


Quicharican. 
Hayttani. 

0 Cumanis 
Villami-" 
SimiBla cons 

Y uyani, 


Y uyarinio 


y Siricuni, 


> 


¡Ea * Chhacanl. 


* Lampa, 










Aceudrar. 010, 
Acepillar. ! 
Pe, ' 
dcequis hacer. 
dcercarfe. 
Acercar(e, 
Acertar tirando. 
Acecar, pejpirar» 
Acotar. 
Acotar, pegar, 
Acorarfe, 
Acuccndo 
Acuela. 
Adarzá. 
Adargas 
ARE 
Adelantarfe.. 
Adentro. 
Aderecar, 
Adefivar, llevar. 
Adefirar ciego. 
Adendarfc. 
Adivinar, 
Adobe, ; 
Adobes, hacer; 
Adobera, 


VOCABULARIO. : 2 


+ 


Chhayani. 
Llucheani. 
Ratrccas 
Rarccachanio 
Cesillaycuni. 
cilpaicunio 
Chayachini, 
qamani. 
Acuttinte 
Huattanio 


Huaétacuni, AGUILICUNI 
Hamanccay, 


Llacllana. 

% Pullcanea. 
Huallccanca. 
faupani. 
Naupariillo 


Vecuman, vl. hueuman 


Allichania 


Puíani. 


Ranpani. 


U Madotacost manuchacini. 


Quatun1i. 


Tica. 


 Ticani. 
- Ticanas 


Ee 








































Adonde: ? 





- VOCABULARIO. 2. 


Maypin ?2 | 

'Adonde va ? Mayman rin? 
Adonde quieras May Manpas, 
Adorar, Muchhaní, 
¡Adornar, cunachini, 
Adquirir, V lachini, 
Adquirir, Tarinio 
'Adrede, Hua %anpia 
'Aefcondidas, Pacallapi. 
Aijcirarfe, vurarjés — Hauicuni, 
Afinar blara; Chhuyani. 
Alirinfa le Pubatjoi, ilaquínto 
mia Ce Pubuticoni, 

Afoxar. Cacharini, 
Afrentaro - Ppenccachini, 
'Afrentar de palabra, Ckamini, cquefachanía 
A, tra, Hahuamans | 
Agachar Cs Ccumuycani, 
Aegte V chus 
Aguila, ÁnCa. 
'Agoras Cunan. 
Agora poco há, Cunalían: E 
'Agofto mesa Capaccithua. A 
Agría cola, - Pucheco, y DS 
'Apradecer, Y upaychanl, 
'Aguño Vnu, yacu. 


Aguas 












Agud dulce, 


VOCABULARIO, 2. 


—Miícqui vn. 


Agua falobre. Collpa vnu. 
AGHABOfO. V nu, vna, 
Agusrdar, Suyani, 
ñgnda coja, 10 bota. ñauchhiyoc, 
A guelo, Machu. 
Aguela, Payao 


Aguero malos 
Aguero malo. 
Agnero, bucao. 
Agujero, 
BEenjerear, 
Ahitarfe. 
Atogar apretando, 
Ahorcar, colzar. 
Abhumar. 

Ala de ave, 

Ala pluma, 
Alabar, 

Alambre, cobre. 
Alargar, 

Alargar el tiempos 
A la tarde. 


* Tapiams 

* Atiraquie 
Cufime. 
Hutccua 
Hutccan!. 
caccapucanie 
Gipinio 
Huarcunie 
Ccozaichinia 
Ricra, rafta. 
Pporu, 
* YupaychaDia 
Anta, 
Virachini, 
V nachini. 


Chhifiman. 


Alvañar, fequia oculra, Pincha. 


Albricias dar, 


Alcangar lo deffeado. V Bachini, 


Culinchant o. 


—. 


a 


7 






















2 =— ES PE a a) 
_— a HG A e A > 
= => A ES AE | 
A = , A — 3 
z Es == “4 Sá eE > S > E 
a A A A A AA AA e 
e. A a e PU 






















Alcar lo caydos 
Alderecho, 
Alreves. 


 dalegrarfe. 


Alegrar d otro. 


VOCABULARIO, 20 





Hoccarini.” 
Pañaman, 
Llocqueman- 


Cuísini, cuísicunis 


Cufsichini, ccochuchini. 


Alfler con que prendene Tipcquio 


Alfler grande, 
Algarrobo, 

Algo, 

Algodon, 
Algunos. 

Alifar, 

Aliento, 

Alijo arbol. 
Allegar al lugar. 
Almendra de Indias, 
Alnsoada, E 
Alauilar, 
Alrededor, 
Alrededor andar, 
Alumbrar, 

Ama, que cria, 


Amable, 


, OPUa 

Tacco. 

Yma, ymapas, 
Vtcte 
Hvuaquin. 
Lluchcachini. 
gamay. | 

R amran, 
Chayani. 
* Tampa, 
CaUna, 
Miockant, 
Muyu, tum as 
Muyunt, 
Ckancharínio 
ñuñochic, 
Munana, huayllunas 


Amancebarfe el hombreo Sipas cicuni. 
Amaucebarje. la Mugero Huayna yactnlo 


ÁMAVCECCYS 


Pakarin. 
me Amar, 








VOCABULARIO, a 


¿are eL - Huayllun:, munani, 
rarfe 4 fo | —Munacuni. 

parje entrefia HA Munanacani, 
nargacofa, Hayac, 

a Hayan. 

parillos ' Ckello, 

parrar. uatamie 

nafara DA o A 

penudo, | Viñayllas 


no, Señon, Padre. Yaya. 
pontonar La miesa Arcuni. 


HONTOnES,  Ccotoccoto, taucca, tauccds 
portajar, eN Avatamehhucuni, 
Vas, | Ayatamppintuni,. 
cha coja, Quintay. 

dar, Pura, 

idar dejcamiaado, errar. Pantano 

adas, Esanta, rampa, 

Mdc”a Patas 

ao, Cavichqui. 

mtar. ll Quifachacuni, 
A TE, 

bollar, 0 Tiañual, capñunt, 
himal, Y ahuaehaquiy OC» 
A | Chhitian. 
tesdeayer Ccanimpa ppunchaca: 


Ante- 









































































a 


YO OCABUL HU; ed 


Antepafados 
Antes, z. : POTASA 
ÁMtes que, 
Hot BAMente, 
AÑAÍIP. 
Añublado eftar, 
Añodar. 
LIudar. 
Apacentar, 
Apagar con 428% 
Avarecer, 
e l 
AÁDAarcida 
Apattar. 
Apartarfe, 
Aparte, 
Apcdredr, 
Apedrrar, graalicar, 
AÁPenas, 
Apisdarfe, 
Aplacar. 
Apolillurfe, 
Apolillado, 


AÁPErrcar, 


AÁPOYYear com cof, 


Apofar, 


Mac chucona, 
Yallinrac. 
Manaracpas.! 
haupapacha, 

Y apani, 

Ppuiun, 
¿Huatanis 
Coupons 

Michini, | 
Tralnunia 00 
Riccurini, 
Camariola 
Camay, yl, 
Anchhuchini, 
Ancohani, anchurini, 
Huacpi, 

R un ihuan chocanio 
Renton, | 
nm nakcay Manta, 
Ceuyapay ant. 
Sonceota tiachinia 
Thutan, 
Thutafeas 


amariy di 


Maccani, 


Huata Bl 
Millanacuni, 





























ole: La 
0ffenaro 
reciar, 
render, 


vender, 
vender. 
Preotar, 
wifíon are 
vie[a, 
ps, 6 
untalar, 
untalara 
e? 

we cafo? 
mel, 
mella, 


UE hora? he 


McilOs 


ado de Indiose. 
edor aval, 


aña “l 


aña grande, 
"aña que. hile, 


-VOCA BULARIO. : 


Chhupu, 
Chhupuyan. 
Chaninchani. 


Yachani, lonccoypi chaf 
quibie : 


Y achacunio 
Sonccoipinhappinio 
ñittinie 
Huatants 
Vica, vtccallas 
gacmaníi. 
Kquemini, 
Kquemichini, 
Ymac? ymaman? 
Y ma mancha 2 


Chhaccay, 


Chhaccayo. 
Yma pacham? 
E aypim, 
Chay e 
Chay. 
Tadlia, 
* Yen, 
Vin, 
Apalfanccan 
Cuísiculst. 


rr de 
ÁTEP: 



























VOCABULARIO, q" 


Ardr. ¿Y ápuni, : 
Arbol. cachha. 

Arboleda. | -cachha cachhas 
Arcabuzo | Y llappa, 

Arco del Cielo. Ckuichi. 

Arco para rar. dl Huachhiys 

Arco ¡paratiraro  * Petta, 

Ardor. del Sol, —Rupáyo 

Arena, Triu, acco, 

Arguyr. -  fimacunte 

Arrancar. La ram 8 
Arrebatar, -. — Huaycanl. eS. 
Arremangarfes  Ckollorie uni. 
Arrepentir/e, —Puhuticuni.. 


Arrepentiefe, A Llaquicuni. 


Arriba. | anan, hanacs 
Adormecido tener algun miembro. -Suflumes 
huano 
'Adormecimiento; 0 ble, Suflumccaya 
Arrodil lar. -Ceoncorini. 
Arrojar 0 Wicchhurio. 
Arropar, tapar. — -— Ceatanio 
Es, —— Huchhaymayu, 
Arrullar, | y Puñuchini, 
AÁreemija JE YA, Ape Marcu, +. 


Ája. setos Rin, | happinas oK 









































WOCABULARIO., 2. 
fabiendas. + Yuyalpacas 
labiendáso - Huattampl. 
7, PGA H appint, 
firfe, j Happicuni. 
jsifiira Tiyapayania 
tador, . Cancana. 
jadurdo | ñattilonco, 
Jar, Cancani, 
far magorcas Gucani. Lev 
fechar. Huateccani, * 
fentarfero Tiami, tiacunt 
ss. Hina. 
fsí comba | Y manamo. AM 
fsi tambien, Hinallatac, hinatacmí,. 


lbfol ver de pecado, Huchantan paícani, 
bfolver de pecados Huchantan panpachanig 
jómado, borracho, Cincaleca. ] 
lfomar por vs Cerro. Gectamunt ' 


jombrar. -Mancharichinio 
labals 7 Huancarttinyas 
ltajar lo que hmye. Harckani 

llaparo Quirpanis 

ltapar € piedra, 9 lodo. Lluttanie 

lrar, Huatani. 

fender, 0JYo Y yaricuni, V yarini, 


rentar, + Tlamccani, pro a 
| 173 vpetbare 






























Atentarfe, 
Arefar, embutir. 
ÁAtiento, 

AMAS. 
Avaricia, 
Avariento. 

Ave. 

Avenida, 

Avenir río, 
Aventajarje, 


Avergonz dr d Otros 


ÁVEY VEYZUCUZA. 
Averiguar. 
ÁDVOZOS. 

AYEZES 
Avijar, aconfejar, 
Anllar perro, 
ALISCatar. 

AS DO, 

Asuque. 

Ay, quejandofes 


VOCABULARIO, 24 





Llamccacunio 
e 3ttinio | 
Mana ynancha/pae 
Fusfaman. 
Michha cay, 
Micha, 

Ppiíeu, pichit 


- Elocla. 


Lloellana EEN 
Llallycuni, Mallioi, y 

Yallini, 
Poenceachinis  - 
Ppencacuni, 
Taripanio 

ñañifpa, 

Cunani 

Alco huaccana 
Mirachini, 
Mana racmis 
Pana, pañapas, 
Anay! 


Ay, quejandofe de dolor. Ananay! 


AYEY. 
Ayertarde. 
Jyer de mañana, 


Ccayna, 


-Ccayna chhifis 
- Ccayna paccarl, 


6 POE Aya 






VOCABULARIO. 2. m4 


has. - Yarca, yatcan, 

yr ar fe, - Ppiñani, ppiñacunio 
byre. —Huayra. 

yudar., - Yanapanio 

iz edo, « Pueheco, 

1 edarfta Puchecona 

iz al. EA ETE Arcas, 
Iyuntamizatos Tintanacuys 
dyuntar. Tantaoi, hununi, 


Ayuntamiento de Rio Tineuc mayo. 
4yuntamicato de dos caminos, Tincue ñat» 


b 


+ Pila, 


Ballet a 


Balnar tea Pucara, 

Balja, 000 luar pié 

Bañar/ eo, 0 ArmacUnte 

Barato, Pi chanioc. 

Baño calientes. Ceoñic putyUa 

Barba, pelos, cor Gunkeca 00 

Barba, la quixadto, Kcaquis 

Perbacog. — Ceavitua”*- 
Barbechayrz Chacmani. 

Barranco, 000000 HuayccOs o 
uns Barra - 
























=> 


AE Sr e, RT — ZAPEAD o AS 










VOCABULARIO. 20 






















Barrancas Alippa kacca 

Barrena. Vticuna. 

BarnendYa V ttcuni, 

Barrer- Pichani, 

Barrera, Guincha, 

Barriga, pp Vicca, 

Barro, Tturu, mito. | 
Barro hacer, Chapuni, truruchaní, 
Bafta. | Chhicalla cachun 
Bafira, Ckopa.. » de 
Batallar, Auccamatuni. 00 
Batir, revolver, Ccayvini. 

Baba, Llauía, thotcay, 
Baptiz ar, Vnuta hichiaycunio 
bexar abaxo, V rayeuni, 

Baxlar, q «Tofunt, 

Bavle folemne en fieña. Raymi, stmslo 
bermejo, color... | Ppacos aME 
BOrros veras. Ocoruru" 
Berruga, et e TA ont 
Belar, vaga oo acOd25A a 


| Mnuchhafcajqui máquiys 


DAN É | 
Befare las MAnOS 0 
| LRP quita. de 


beltra, Carnero, Llama. 

Beber, essosccW piano. mado 0d 

Bexiz a V Hippaiparta 2 uE 
AE Bergara 


A j Ñ OA A 38 
ID dl ¿de WET 





VOCABULARIO» 25 13 


Jexervo, Malta huaca» 

vien efia, Alim, | 

en e/ta, | Allim, allitacmá, 

10M, AMi, hs 

lemaVengarado, . Cuísigamayoe, 

Cua Venturados Culsiyoc run3a 

ena load Cuísi causai, cuési ANIMA 

dar | _Yema Kari, 

iuda. Yema huarmilo 

lanco. Yurac, 

Hlauda mente. | Allitlamantas : 

lando al tacto,  Llamppu, 5 

Lando hazer, Llamppuyani, llamppuya= 
Cc nl. ya 

Lando de Coraz.en. Llamppa foneco.'. 

languear. Y uracyachini. 

Modos. rude Ataco yuyu. 

loca. Simia yA j 

ora abajo, ts plaro. Pacchalccas..' 

ecado, to Hue mile 6 

oral, cabeltros. genceapas | 

Dis ee currar lado da 99 

oferada dar, | Hinchhaha ES 

ola, Cincu, ep de 

olar, OO: Ppabuant. ada X 

olfa de Iudio, Chhuípa, la 


Bol. 





























e VOCABUL ARIO. 2 
Zelfs de India, * Yala, 
Eolver al lugar, ¿Cotipuni, 
Bolver del luzara Cuticpuni: 
Bolverlo de adentro 4 ¿fuera, Ticrani, 
Borla. Puvllu, vE pilíta  * 
Bordoga Tauma. * 
BEvwracho. Nachalccas b 
parta efa», Meachanj, machacink 
Porrache afomadas — Sinca machalecas 
Borrar *Hoacllichii. 
Boto, no agudo, Mana ñauloc, ñauckhina 
Lox caro : o Kecaparini 
Box ,'0 gargantas Cuncas | 
Brazxada. Riera tupuna, 
Praco, desde el codo al oimbro. Riera. 
Brala, 2 Cquillwioza nina, Ó al 
o nay alecas 
Bridara —Amecolanl. 
B rindarfe, cl Anccofacunfa | 
Broquel, ( O. codill - Huallccanca, pullceanes 
Brorar el. Arbel530%C€ hichin ehichiman. $ 
Bretar el Aso col, vda Flor Pan ché | $ 
Eruñir, aecioo Tfanccuniy* Imppcir 
Eubas. AH aaneti.. 


Bubofo, 1000 rantiigapas, 









ABULARIO. 23 116 

Bnbas send 0 Hanttitam oneconi, hus 
' enttiyanims 
Eneno, Ali, 
Buenacofáa Allim, 
Buho aves Tucu, 
Burlara Saucani, laucacunio 
Burla. Saucay, 
Bulcaro -——Maícanio 
Bueltas dar, Muyual, mayupayani, 
Bulliciofo, trabieffo, iuquiero, Thuqui, thuquia 
puric, 


Brebemente, con brevedad, V tecaylla, vtca yas 
lapac, thuilla. 
Bibora may venenoz, de Cathario 


Blauce color. Yuraca 
Cabaña: | Chucllaa 

C abecas | Vma, 

Cabecera, Sauna, 

Cabega de linages Ceallarec machua 
C abell 05 Ghucchas 
Cabello rmbio. Ppaco, 


Caber, Veoír bier, Camianj 













































C abeftro, 


Cabo de candela, 


Cabuya, cañanos 


Caga de fieras. 


Cachonda perra. 


p Cacuela, 


VOCABULARIO. 20 


CEDCCAPAO 





Candela pucha, | 


Chhahuar, 
Chacu, 
Mappacue, 
Keslana- 


Caguela para toftara * Toccoj chinpe, 
Huacaneuna, vl, huacan: 
i tíneuna, 
Ppunchaunineuna, 


Cada año, 


Cada det. 


Cadena de bierro; 


Caer, 
Ea L, 


Calabaca de las Indias, Mathe, vl, 


Calabaca grande: 


_Calabaco, vafo. 


Calavera. 


Calgado de Tudios, 


Caldo. 
Caleutar algo, 
Calentura. 
Callar, 

Calor, 

Calva cabez 8, 
Calva cabeza. 
Cama, 


Quellay haalca 


V rosani, vl. ckormanis 


Yíca, 


Áncara. 

Vineu, poro, 
Ayap vman, * 
V uta. 

Á vilio 
Ccoñichinis 
Rupay vaccuyy 
vpallani, 


R upay. 


Kcara vMAs 
Pacra Vvima. | 
-Puñunas 


mathi, 


Camara 
amara hacer. 
Amara af si, 


Camaras de fangre. 


Caminar, 
e amino 


Gambieta de Iudio, 


amote, 

e ba 

bs ampo. 

a Ae 
ánAS. 
Canal. 
Caneter, 
Cancion 
Cantar 4fsi, 
Cao far fe. 
td enfutifos' 


Cantar las aves. 


Canta?0s | 
Catou efquinas: 
Caña brava, 


Caña carrizo ñ 
Caña de mais. > 


Capa de Indio, 
Capar, 
Caparrofa. 
Caparroja. 


Es : 
poa 


per 


Ata 


Y ahuar equechay.. 


—Puriale 


han. 
V neu, 
Á.pichtto 


Pan pá» huaylla. 


GOCCO. 
Pinchá. 

goccoyanis 
Y aravi, 


Varavini, caquini» 


¡Sayecunje 
“Hayllini. 
e. Huarpino 
Ppuyñt. 
Kcuchio 


| * Pintoe. 


NVirua 


Yaccollas ( 
€ Uirañfl, 
-Ceollpa: 
Millus 

Gg 


b 
G 


Acacunia: PS | 


























o AA La o " 2 2 


MEE o cr. O. 























 VOCABULA L ARTO. la 


+3 cofrá. AV yaya 
Cara, roftro, parecer, Ricchay. 
€ cal a -Chhuru, 
Carbor. - Couillioaía. 
Carcel, Huatayhualig 
Carcoma, AT huta, 
Carga. —Vinay, apana, 
Carzar befiia, -Chacnani. 
Carzar al hombre, — Aparichini. 
Caritativo, Ceuyac | ON<CO, 
Carmenar, Teidani, 
Carmefe, etisvooPuca, 
Carne, e Aycha. 
Carnero dela tierra. Llama, 
Carnero lanudo. > Pacos 
Carpintero. Kcullu Macllac, 
Carta, dibujo, rl A CEquellca. 
Cafas. Huaísi, 
-Cafa de teja. Sañu huafi, 
Cajsrfe. o Calaracuni, 


Cajarfe el Hombtea: Huarmi yacunio 
Cafarfe la Ll * gofayacuni, 


Cafcara, piel; Ecara. 
—Cafi, | Y aca. 
Caf, cafe > Yaccailan, 


Cafco, riefto. — «Keallana. 































ADO: 


afigar. j | Muchuchiai. i 

ajftigar, co Fi Miraraula 

aftillo, | des lePhecars. 

atarro, YOMAdIZ Oo Y hhu, hillie 

ABTÍVO,. * Pascuas. 

antivo comprados  Rantilca, 

Lavalleres. Pincu, 

AVAr. Azppini, vi, sllppinis 

40/4. Raycu, como, porque é 
E yinaraycuz 

Canfar, ocafionar, Raycuni cayta. 

Sayrel, -Chichilla. 

Clamar. | Ccaparini. 

Clara de buebo. Runtup yuracain, 


Clara cofa, con luxe Ricuric, 
Clavar eftaca. .  Tacarpunio 


Clueca gallina. Ocllac. 
Cobertera, Quirpanas | 
Cobijar, Ccatani, 
Cobre. | Anta. 
Ceger, efcoiiendo, Pallanio 
Coger fruto, o flor.  * Picania 
Coger alguno, Happini. 
Cola de animal. . Chupa. 
C oladero, CeAAZ 0 SuyÍuna. 
: —Fuartunia 


Eollaro 


Colgar, iorarada 




































3 


Conceder, 


Condenar annerte, 


Cc onejo de la tierra, 


VOCABULARIO, 


Hu ñini. 
Huañuchun ñinis. 


Cuv. 


Conejo de la tierra Vicacha, 


Confefar, el Padre,  Confelachini, 
Conjunéicon de la Enna. Quiila huanny. 
Coxgojarfe, Puhuticuni, 
Conocer, Reccini, 


Confeja,. 


Confefarfe, aculfarfe. Chhatscuni, 





collar. Hualleca. 
Colrsillo, * huacos 
Comencar. Ceallarini, 
Comer, , Miccuni, 
Comex on, - ceccla 
Comex on temer.  ceccihuanmi, 
Conmigo, | ñocahuan, 
Como? de que manera? Yma hinan 2 
Compañeros Magivo 
Compañones. K corota, 
Compafsion. Llaquipayay, 
Compajsion. Ccuyapayay, 
Comprar. Rantioi, ranticunk, 
Con, Haan, como: ñocahuan, 
-— Compigo, | 
Concebir, Chichayani, 


e 


* Hahuaricuy, 












nf gut, 


njentira 
nfderar, 
mfolar. 

Mi ar numerando, 
miradez ir. 
mtradez ¡ro 
mtricion, 
uvertije ¿ Dios 
mvalecer. 
razon, 

wreoba. 

del, fogss 
rdero, 

rona, , 
rosilla, 

real, 

PPCOA 

rrer. 


rompen donzulla, 


rta coja. 
yrtar, 

rez a, piel, 
ATEN 
fer. 

fquillas tener. 
Me ed du 


Ld 


VOCABULARIO» 2. 
Vílachini, 


Hu ñini, 
Hamarpayari. 
Cuífichini, 


Y upsni. 


Aynicuni 


Coutipacuni, 
P.hoticuni, 


Dioímacutiricunio 


AMliani, alliy ache cani.” 


Soncco, 
Kcumn, 


_Hnaíca. 


v ña 
Pillu, 
* Mucucu. 


Cancha, ratay, aca huso 


Cacha, chafquie 


| Hiaysa cachini, pahuani,: 


Ppaquinie 
Tacía. 
Cuchuni. 
Ccara.- 
Y ma. 


-Cirani. 
-Ceullani, 












0 VO CABULARIO. Ls 

























Cofado, Huatta chiru,. 

Cofña de mar, Cceochapata, 
Cobarde, << Llaclla, pih eoncco, 
Cox0. EJAncea. 

Coxer al fuego, Huayccuni, 

Cox er, Y antonio 

Crecer, -— Viñani 

Creer. Y, ini 

Criar de mada, Camani. | 

Criar niño. V yñachini, ola | 
Criado, tana. 

Criamura, -Hualtla. 
- Crucificar, Chacatani 

Crudo, | -Chahua. 

Cruel - Y Haucha, vl. aucca, 
Cruxity los dientes,  Ccatatatan. 

Cruxtr los dientes,  Cquipipipin. 

Cruz ero efrellas, Catachilla y, 

Cubrir, Quirpani, 

Gubbara. V ¡slla, 


Cuchillo de Indio. * Tumi 


Cuello, gargarta, vox. Cunca. 
Cueva para dormir. -* Machhoy, callanca Mm 
j chhay, ¡ 


Cuerno. si a 


Cuero, cafcara, Caras 
dl Cueji 










cha arriba, 
uefa abajo 
4er pO. | 
yerpo muertos 
uydar. 

myo es? 
ulebra. 

ulpa. 
umbrera. 
'umplir, acabar. 
"140 Ae 

"uña 3 eftacas 
YAYa 


arabuelles, 
abána. 
afago. 
ejAn 
elofo, 

0 0i Ae 

Brdor, faxa. 
cir] Ane: 
Cer 4. 
cerca bs 


cercado de cañas, 


cernir, colara > 
se 





VOCABULARIO. 21. 


Vichayo 


Vray. 
—Veca, vi, huccus 


Y uy aray anie 

Pipmi IO DN 
_Machac huays 

Hucha, 

Pincu. 

Ppuchhucanis 

C.quiratl. 

Tacarpos 

Banpini. 

Ccara Vncus 

Huara. 

Huay lapanpas 
Suyfuna, 
Cquechipra, 
Ancha tumpacuca 
V chpa.. 
Chumpi. 

Chumpillicunis 

Mappa. 

Ceayllas 
Quinchas 


1) 
E 


ferragts 






















6563 vOc ABULA RIO. 


perrajas, pervas 


gerrar, 

gcrro, : 
gejo de Cocó, 
ciego. 

Cielo, 
Ciértamentes 
giento, 

ciervo. 
simarr Oña 
cimientos 


cuid ad, 


ici, JCrVAs 


és A hores. . 


Charlar, 
Chicó. 
Chicha. 
Chiache. 
C hoz dy, > 
Chorro. 
Chu paro 
EÑez O el: 
Cumo», 
curvOdo 
curra dor. 


pos de bal paña: hilar, Picura, > 


ma 





.Cceana Pe 


NY ichkcania. 


UÚtco. 


Goca vriiñicte 


ñatla, 


y Panacpacha, 
-Chetam, checampulaj 


Pachae, 


70 ea 


4 Quita. - 


“Tecci. y 


ent Ceapacllada, 
| Corá. 


Ceonchos > 

Hatstatani. 

¿Huehhay, hochhoyilas 

Ácca, águhua, 
ta, 


AC bhaella, 
Paccha, 


Chhonecanis: 


í Occotis A A A 
¿¿Ccara huavacas” 


Ccara ctaccocs. 


0 la Sy y a 






















A VOCABULARIO. 35 


Danz ar. Tufani, 

Dar. ' Cconio 

Dar cafligo, Maccani, 

Jar 4 comer Miccuchini, 

dar ballafgos  ñauinchanis 

di boferada  Flinchhani, 

dar effocadas —  Thuclinis 

Jay cftocadas Tturpunia 

dar confejo. - Cunanjo 

Dar imoxicote -Gacmanlo 

Jar cuentas  Yupani 

Dar COZ Hayttanis ( » 
Jar pcrraz 0 Hua¿tant, húadtarconia a 
dar vida, | Caugachinia | q 
Dar papivotes Ttincani. 

dar palmadas» Tracllanis 

Jar preftado, Mañaycunis 

Jar priefás | V tecachinis 

Darje afimi/im0s Ccocuni, 

De aqui. - Caymantas 

dell 000 - Chaymantas 

De acullas  Chhaccaymantas 

¿AAA $1 á Da 

























VOCABULARIO. 2, 


_Deaquí adelante, — Cunan mantas 


De aqui 4 8 poco.  Aslla huampi, vel aslla. 


Debalde. | Keatilla, manta. 

Debalde. Kcafimantao i 

Declarar.  . -Suttinchani. 

Declarar, Mallktaranío 

Dedo, | Ruecana, 

Dedondez  — Maymanta. 

Dedonde eres? —Maymanta canquiz 
. Dedonde eres, 6 quien ? Mayecabmi canqui£ 

Defender.  ' Amachanis | 

Delgado. | _ Nañue 

De la otra partes  Chimpapis 

Demañana. Tutamanta. 

Demás deflo. Cay hahuamanta, 

Demonio. | GUpay. ARO 

Dentrós Vecu, vel huccue” 

Deprender, : Yachacunio 

Derecha cofg. Checa. 

Dervrámar. 0 kchhani, 

Debribar, eN V rmachi Dls 

Defaparecer, perder/es Chincani. 

Defaparecerfe Chincarini, 

Delatar. ande 

Defasinar, — Moufpani, 

Defcalabrar» Hutcunj vmasa. 


Difeag? 








VOCABULARIO 2. 


Delcanfar,  Gamani, qamarini. 

Dofcontara Anchhechina, 

Defcontar. Horccopuná, 

Defcoraz onado, Mana fonccoyoc. 

Desde quando ? Haykcapmanta. 

Desdichas A Chiqui. 

Dejgranar mais, .  Muchhanio 

Deshacer, defvaratar, Huacllichinia 

Delervar. Ccorani. | 

Dejónelto. Wappa £una, huachhoc. 

Deshourrar de palabra, Kcainie, | 

Defierto. 4 Puruma, 

Defmayarfe, conccoy mi huañuno 

Dejmayarfe, concoymi chincsn. 

Definayo, conccochincay> vel goncca 

| ppitiy. 

Desleira Ccayvini, | 

Desleir. Piturinla, 

Dejnudo, dlatram». 

Dejaudar, ilactanani, . 

Defpaviler. Pichani. candelata, tipcinia. 

De/peñadiros Ocacca. | 

Dejpeñtaefe, Ccaccatan vemanio 

De frertar. y ) Ricchani, 

Dofpertar 4 otro, Riechhachini, y 

Defeat. 0 Munapayanio go 
ns : Me | e 










Y 
















































E 





De clamancra 
Deficrrar, 


| Des vVErzonz 4 lo, 


Delvarjar. 
Defviar alzo, 
Detener, atajar, 
Derras. 
DevanaYro 
Deuda. 
Deudor, 
Deber, 
Dexar, folrar, 
De mprovi/ó, 
Dex tr, 

DA yo ] 
Dia del juicio, 


Día de ficha. 


Diz de trabajo, 
Dia de trabajo, 
Dias, yuoches, 
Diablo. | 
Dicha, 

Diente, . 
Diefira, 

Diefira mano, 
Difficil. 


VOCABULARIO. 2. 





Cayhiaa. 
Cceareconi. 
Mana ppenccacte, 
Mi ufpahant, 
Anchhuchini, 
Hartcaoj, 
Hualso 
—Cururani, 4% 
Mante 
Manuyoca 
Manucan;, 
Cachartai, 
Mana yuyaylkii, 
ñink, ' 
Ppuachao. | 
Taripay ppancchao, 
camacuy ppuuchao, 
Yancca, ppunchaos 
-Llankcay ppanchan, 
Tutahuan, ppunchahuan, 
CUPava 4 
Colsicami, 
Quiru, 
Paña. 
Paña maquía 
 qaga, titU, OS 
ls Dilas 








ligente. 
lavio, avenida, 
nero. 

LS 

ciplinarfes 

putar, 

simulara 

con que 1u Pe, 
Aribyio. 00 
e denfioy 
blar. 

der. 

mie sE 
dar, lado 
dolo ear, 

lee, ; 

Ya coja. 





VOCABUTARIO. 2 19 


Cuchi runa, 


Llocila. 
Gcollque, 


-Pachacamac, 


Acutticunis. 
ninacunika 
Meucnicuni 


Ñ Centro | 


Raquini, 

Pin, 

Pstezani; vel taparanie 
Nanafa 

Poñuni, 

Y icaytan Vuyani; 
Tbunqeiri. 

Mifqqui, Mucñua 

Anac, vel ñanac; 


lee de “palabras, Ionjero. Mirqui fimh 


YO zm ais, 

nO defujerar. 
radera cofa, eecrna, 
var, 


cena, O 12. et HUMEevo, 
ICIENOS CA NUMECFO, 
Y ícay huaranecas > 


mil eu uumeros 


] 





Muruchu cara. 
Amak cay. 


Viñavpaccac, vi. caula, 


-Ceorinchani, 
Chunca vicayniue, 
Yicay pachaca S 




































2 ea are 
ye €<_-_ 


vo CABULARIO. ze 






; 
e f p 


Ea, veamos ? Maa ? 
Ea, veamos, que es pr Mas,cehayea ¡ ¡mar 
Ea pues. -Chayarie y 
Echarjeo giriol, 
Echado eflar, Siricuni, 
Echar aperder. -Huaellichini, 
Echar en remojo Chulluchini, 
Echar menos. -Huatucunk, 
Edificar cafán Hualichani, 
Efectuar, Y achacuchini, 
El, 0 ella, ¡1100 Bay. | 
Elar/e la comidas —Miccay ccagama 
Elada cofa. ¡Gragaleca e 
Elegira A cllania 
Embiar.  Cachani. 
Embidiar, Chhiquicnol. 
Embidio fo. Chhiquicut. 
Emblanquez 1: ere, Yuracyania 
Embolver uiño,  Ppintunis 
Emborracharfé. -—Machani. 


; Emberrachar 4 de oso, Machachim. 


] Embutiro | 


mo 


*% Sy 


gattini, Vina! tie 
sá 















yparejaro 
¡pesar 
pedraro 
perez are 
preflaro 
apuja?. 
ano. 
CAnecer.. 
cargar, 
cendeYPa 
cimás 
clavar con checa. 
cubrir. 

deregar. 

4. 

e mizos 

fermar, 

fermo, 

friarfe, 

friar otra efa. 
garar, 
igendrar, 
igordar, 
rojar[e. 
¡feñaro 
lucir, 


on 





VOCABUL A RIO». A 


-Cenfeachani, 
Ceallarinio 


dd -Callquini. 
| ¿Cqpellacuni. 


Maí ñani : manuycunis 


-— Thancani. 
-—Vauta, ttánesla 


gocoy ani. 
Cunani. 
Raurachinis 
—Hahuapie 
Tacarpurñ. 
 Pacgni, 
Gheccayachini. 
Mataras 
Aucca. 
Oncconi. 
Onctoc. 
GChiriant. 
Chiriachinio 
Llullani, Uullaycunis 
iinanz, 
Vit ayanite 


e | ' Ppiú:acuni, 
Y achachinio 
Llunchhisi. 















Envredar, 
Enfúbervecer/ce 
Enjacizr, 
Entender, 

| Entender, | 
Enterrira 
Estonz es. 
Entriñas, 
Entrar. 


Entrar, y falir, > 


VOCABULARIO, Ed 









Llicani, 

- Apuícachani, 
—Mappachani, 
a | 

—Yuyarini, yayanla 
panpank, : 
| Gh saypacha, 

-fatci, ÍÓnEcO, 

- Y aycuni. » 
¿Yayeuni, Mocíni, 

















Entregar. oo Chaíquichini, 
Entregar perfonas: 0: Cirpacanio 
Env410, entren. > 
En Vejecere 


Envejecer rOpáño 


Enjugar la boca. 


Enjugar, 
Enjundia, 
Eredad, 

E'4. 

Era dé rttalisi, 
Errar, 

Efcalera. 
Ejcalow, 
Efcampar, 
Ejcapara . 


+ Cquelpisi, 


a 'Machoyaní: 


Maukcachinis 
-Mocchbicunia 
CEihaquichinio 
Vira, 
¿Chacras 
-Garuna pánpas 
FR PocrO, 
Pantani. 
Patapacas 
Pata, 
y Thañino 


Elas 









| VOCABULARIO, (2 

cardar 3 de foerbars: ¿CGcoranie Sypenid 
carda Y. 2010 yu ¿AVmanio | 3 Na i h EN 
'coba4o d ¿00 ¿Pichana. de ER : 31 Yer YA 
cogere ¿55600 quid Acllaoio ¿on 

lconder. vos Pacan, doma 
conderfe, ¿nar Pacacunis A 
crevir, dibujató 67% IE quellcanty be no? y 
euchari 2. dupliup Y yaricuns, exlos as 
cupir. ino» 1 hoccanitado, nel 
'cudilla, aullvo Ppucus ¿de Y SES 
euridad. nudos Tutayac, llantus 00003 
Enrrir. 2 pes ei Chhumanio conos 
cufarfeo ico, asas Hahuanchacunigarinr y Y 


forz adonsghs 0000 ¿gin chi. «sbsix A 
palda, nanslios uala. als 


30 Ea 
PA 
ue 
RA de EN 


pantarfe, admirarfe, * V tinigó mues 09 ta 


pantarfe semiendos Mancharint, NA 
Pejo. 2 co: ¿Kirpu, aaa 
perarororna ¡ios Suyani. Sunix 
Dina. -  iaidiQuich ca, ES 
piramiscdiidido ¿09 Ppitini. TE 
quiva, . ¿11 sustos Chechu quo? ¿qx d 
fe. 3 : -Chay. 
fe, € Ya 
haca: arpud 
haños * Ghayayanjicas 
ñl a AM ¿A 
| ) a 


125 


















































YO CABULAR 104 e 


sd 


Efanque. aso Eco dash 
Eftar empie. 00: coll Sayacuni, : JO 
Eferil muger, 50 :Ecomi, de 
Efteril año. 07! Muchuy huatas,.- on 
Efiercol, 38) dar Sa ! buon 
Eflirar. 0ouosos Aycamie Aso 28 


Eftorvar. ollo 'p p Hercanieriadib de E 
Elrecha Ccofde..:0:: + Cquifquis. cn] 


Efivegar, ka ¿ Ceatoni, ci 
Efrella, sd + Ccoyllus, cc ba 
Efudiaro +: side Ln .S w Nachacunto- ¿butimas 
Eterno, ein de Viay cat. «ed 
Examinaticiosio ue lo Tari ante Sy ad 
Exceder, md és) me atipanios 000 
Excelente. “€ collarian. Bb DA 
Eflimar en Fa e 207 Y mpayeliada is 
Efhios  ¿niasdoas dls Re 
Eflirar. qu Aygaríni. po oy 
Eflirarfe, - Aygacini, eygacuola 
Eflornadar, ob) 1 do Bach ¡nie NT 
 Effruxar. ¿Gcapini, incabr od ol 
Exemplo, ralla om Patachana (umd uo A 

- BI A E 









alfa: cofs.' ,l 


VOCABULARIO 2. 


acil eo/a. GOA Es 1 Mana cita, 


+ Tlula. 


alta cofa, -Chhufan, 
“altar en la palabra. Haneuchani, 
abor. e 1 Yranapay, 
'aborecer, Y anapani.* 
4x4. Chumpi, 


ee, articulos de ellas > lúin ecanchje, 
Cama huatas 0 * 


ertil año. 


ertil tierras 


Piar. 


"ignra, roffros 


Figura rofire. 


Figura, imagen, > 


Figura, imagen, 
Fin del mudo, 
Firme cola. 
Eirme efiar. 
Flacá cof4e:: 
Flauts, 


Flechas > iryL de 


Flechar, 

Fl or, 

Florecer. 
Floxa perfona, 


ploxa perfono. 


Munúpac econ? 


o 
, + 


Cama allppa. 


Vya. 
Ricchsy, 
-WMnanchay. 
Ricchay, 


Pachacutis. 


Takyaco 
-Takyanio 


22034 VTuliíbesos 


Pincollu. 


- ¿4 Huachhi, S 
o Huachbinia 010 


Ttica, inquill, 


t .... 
». manuycunts a 


he E 


> 

=D E 
ps == a 
AAA 


e A 
- 

















= a > A A 
o A A > A e 
PO de A A a nt — TA =>, 
























- ye VOCABULARIOJGY 


Fluxo de fangré.: 200 Vahuar apay. Sus o 
Fluxo afsfrener, ¿00 Yahuarmoi, aparihuana!»: 


Fogon, astudrlKicancha. ¿Eva 


e 4 me 


Fortuza buenas É dois TÚ Cuñ>” a Sala pl MA 


Fortuna mala, Aste Tapia ati, 


+ y Wa) 
Y» a. 


al 
la 
EEE. O 


Presar con en Ye pg 39370 da 
Frente. vrMattie AO 
Frio. Sdsness nal Catho 3d: rolaniea 
Frio hacer, ye Cs Chricin: arta iia? 
Frio tener, 2002 20GChiri huanmiaa ds 003 
Frio: de: cos e 22 Chuechu, NE 


Frio tency fi al > rara a 1 


ha 


sd 


Frijol, war ¡Pbrutue pre 

Fruta de aybol.s: pac ¿Saca fucun:: 

Fuego, esdo Nina, ¿Bv 

Fuente OS e as ¿a 

Fuente, que a ¿2 Paccha, ¿aos 

Fuerte, + tinchi, ¿«b 

Fuego hacer, ccendero : Ninatta pue; PAYO 
SH 

Fuelles, oe Nina Aiirord 


Fuedamento, eiii “Ticci, 


edi q 3178 E 


Wis 5 DE 
4 Ty aye pa > 


E 
rachini, yA 
7 





ajo de arbol. Pra sale) 
«lana perfonas, qu 3% Calqui. A 
lana perfonó. par rg Dones oh 
sllineo ¿Atalaya yo Dd 
ello. Orco huallpa. eh 60 
sado de la ejer. y lama. ¿od 
anar tratatdOs 00.0 Tarini. PA 
sar tratando. 00 Y aricuni. 200 
anar tratando, .; hear fachicunto atod 
ana, defeo. sidssreMonay. pco 
ana tener 300, «Mpanani, netroT 
angofo Hol er | us pod” 
argaMta, VOR 5 e Gunca. ¿50D 
argantilla. |  Huallccan 0, «3% pad 
aYrote, 1 olla a berD 
atear, 200  locanis A E 
ato necntes. . OÚíecello. 0. 
avilan, ¿Huamad.. ue, mento) 
AZNAte, ii Fonceori barato) 
elosta, marti ¿Me Átapa, Axa ty 
JUN : A eilieitchial, ETA E 
ente. ¿e ARunacunas CD) 
Jo, Caras | wo Mya. aba 4 inn 
loría, ¿¿Cuási camacuy nodo y 
olordrina, | de Y anaccallhuas Ya «¿ua 
olof 0 | slo: Hhillus pS 1) 


e Cojpare 













54 V VOCABULARIO: 7 


Golpesy 
Gon. 
Gordo, loe 
Gordo con pordalar 
Gordura, | 
Georgojo. 
Gorrion, 

Gota, 

Gorear, | 
Governador. 


Ga> AY e 
Gozo. fe. 


Gracio/a erfonas de 
io P su ' 


Gradas, 

Grana fina, : 
Grana color, 
Granadilla, 
G'ana», 
Grande, 

y Granero. ms 
Graniz ar pledra. 


Ante id se 2 


Gre 


- Choclluyan, ¿o cid 
Hatun, > 


> Pirhua. 


til 




























a. a ye 


y" 
Taca, ay 
-Sachhap el ems 
Roco, qa 
-Vira, 
WVira.' 


e 


la : Puluchuta. ns eh DR 
| —Pancarccotí. EN 


Je 
e Js 


Suetuje .0ainiór 


| Suttuni, UBABMMAY A a 
Governar. -<  Camichim . 0 00Y 
| -Culsicuni. gis 


st ¿Cuícuya A Ñ 


K capa, Se 
Patas 

—Patapata, $ 
Mac nu. hi e 


Boa. 
Tintin. de 


E unton, pa ea 








VOCABULAR 

villo A eze o 0 ml opa 
A LP ':Ceaparinio ecc add 

ruefos me ada A 

uardar. 2515 Huaceaychanis dol 

carro BIS vin as - RO 091 suma El 

uerrear, ¿69005 Auccariatani. clash ER 

UCA. obs .. Auccañachys: Ova YA 

wiar ciegos 000: Amper, pen cta E 

irialdes 0009 ¿00 Pilla. SN 
faro ne Huayecunis dE 
lar, ¿SMED - Yanunis ena mbl El 
ula, sos faccapucuye ..-: 9) o 
'ufano, AGA CGurue y moon 
ufar, frenado ¿Mallini. deal bl “ua. SIA 
uitarra. domci2 Tineyaridodo max 
raja. Mapa kelli, Mecule. +: 
raciento, puerco, ¿8 Llecuy, cities. 100005 
rie, oido Y anat: pet “ER 

uarda de las heredado Are os A 





bl Vis E yr EN 

pd A 
muros E p o e 
Via YN E E 
IDE Y pa mori 


Zalagar, ea - Ltulapayam A yu 
dalcos. 10 MAROR 16 SII eiaga ñ Rh 1IDUEA 


ES 








































41 VOCABULARIOIAV | 


Hellar. — eostumilidd Farior  ¿Aneien cli 


Hallarfe. esas Dricuni, viii LS 
Hambre. «035 Yareccay, k AS: 
Hambre temario anos Y arccani. ¡nbanak 
Hambre tenero” ¡mur Marcca huanm.. AECE 
Flaudrajo. INU0RDR700 Logacca. | sosa t 
Handrajo, Emdarjefos “Thantao TES 
Harinas 02:09 ¿CET Haccue uo Y 
Hartarféo co Shcfani, gacía pues o % 
Hafia. elOUTOY Br Cama. Thliww 
Hafia aquí, pe ió | e que 
Hato, Cdrgaa “(19-957 Quuepi. al 
Hacer. aran, a 
Hacer burla, o iciliAlicochaniia 07d ¿a at 
Hacer Chicha ¿4 Ackacunlo atra? 
Hacer: calor.! Bio Bi *Rupan. ye Meses 
Hacer frio, l> ¿(UA J Chicioms3tit ,: Mina y 
pil isc wmessGeullachinis “id «E 
Hacerfe pijo nh «Machuyabisal 2h +bo47 


Hacer bien 4 alguno. «Sib 
Hacer mal. Quegachani, 
Hacer grande algo.  Hatun yachinio 
Hacer pequeño. 






Ñ chhuy yachini. 
Hacerlo 4 4 mugerjarYVoconie — add 
Hombre a hombres! Fuauganacanie tez la A 
Muger 4 mugera «nordlanacuni ad A 

sel | Hatha 








Pax iendas | 
e AQ 
ec hiz_ eros 


reder. 


rembra de enborala 


renchir, 
Tender, 
eridas 
Terir, 
erimanos pb 


Termañnas «ambas, 


Ter man0s 
Ter 1ái de 
Jermoja cold. 


jervir olla, (Té. 


7eces, 

Htel. 
Zierros 
gado, 
lijo de el, 
Tijo de ella, 
lija de el, 
Tija de ella, 
Eilar, 

1ilo, 
liocharfes 


wb> 








VOCABULARIO: 0 
Ceacquei, capuequcio 
Caymi, Cayccas 


Vimu. 


-Afnani. 


China. 
H untrachini, 
Cihetiani. 
Cquit. 
GCanirichanio 
Buaucquentin, 
ñañantin. 
Huauccque. 
ñÑana. 
cumac. 
Ttimpun, 
Ceonchos, 
Hayac. 
Cquellayo 
' Cucupio ¿ 
Churi.) 
Kati huahua, 
Viuñ, | 
Huarmi huahua, 
Puchcani.s 
Ccayto, 


Punguini, 


Kk 















: ed 


o ÓN vo CABULARIO. y 
Hola dice el hombre 4 otro. Yau! 
Hola hombre 4 muger, * Papan ! 
Hola muger. a hombre. * Tutuy. - ó 
Hola imiger á oras e, ñauña o, 





















e “a 


: 
| Hoja. ] Rape 
Tolgarfe. 23900 vo Cutienti, 
Hombres -- Ceark runa, 
Ñ Honda: 0 Huracka, 
Hongo, 0 Kcallampoo 
ITonrar. Yupaycha nis 
Horadar. Hutcuni. 
Horca. 2 JRuarcunss 
FT OYMIZA. : Gicio 
Hoyo. PC Filo 
Hueca coféñ. "0" Chulacs 
H velgo. 2050 IMA y. 
Huefo. Talla, 
Huevo. 2 Runta 
Hur, 2000 Ayquente 
| Huyr. id Vikicicani, 
Humeda eofás —  Miqqui miqgúí. 
j FTumedr. - Cosñin. 
Humo. Ceosñi, | 
y Hunmilde, - Ceumuyene foncos > 
í Humillarfe, > Cotimuyeunio 
Humillar(e, ——. WiMpuycunis > 
A | | Finrss 





130 


AN AN 


VOCABULANO: ita 


Suani, fuacuni,. - - 


prtar, 
ufo. Puchea. 
luerfana perlas, ¿Puacchas 


Tuerfano de Padres. Mana yayayoc,. 
uerfano de Madre, Mana mamayoc. 


undirfe en el agua. Chincarini veu $ mas 
yupi 


urgonero de horno, 
erro de paña 


pez, Governadora 
pez Criminal. 


Pri 2. 


Tiana huayc cuna. | 


1 


Camachicue apa | 
Taripac apue 


uzar de manos. Pucliani. 

ugar precios Chuncania 

wlio mes. E Anta alituas 

unió mes. * Y nitraviis 

WuUTAY. Tantaoi, cotonía. 

unta mente. Tantalla. 

untamente, Husquilla, 

puto, CCYrCde . Ceaylla. 

uz gsr,  Taripani. 

mitaYo Ceatini. 
 Manahuañue. 


minoria lo 


Judio, 


IZ o A TDS ANS PET AA 



























Indio, India. 
Infama P, 
Juferno, 
Enjuriara , 
Tojyriar, Darlando, 
- Fueceites 
Interceder, 
INVIEIHO, 
Invierno, - 
FBnICO. 
_Funta de dos Rios, 
 Fuuta de dos caminos, 


"Labio, 
L ad Fdo 
- Lado. 
Ladron. 
Ladraáro 
Lagartija. 
Lagrima, 
Lamer. 
Lana, 


Y y 
A 


VOCABULARIO. ci 

























R una, 


era enel 
- Veupacha, 
Cquefachant, 
- Alcochani.” 
Mana huchayoe.* 
V yllapuni, mayenpual 
Para mitta, 


- Ceafaypacha,: 


OtOra. 


Tincue MayUa 
Tincue ñan, 
Forar e cor » excecraciones, ñaca cun 


—Virpa fimi. 
-Quinraya 
de Chiru, 
0% ua, 

Hua hua, ñ ñint, alcchina 
-Cearayhuas” | 
Verque. 

+ Llachuanio 


Lansós 


3 NE] 





Lanigaa 
Lavar, 


VOCABULARIO. 2. 
| -- Chuquía 


iviayllanta 


Lavar ropa, pas: Taciania. 


Laz 0 | 
Habarfe la boca. 
Leche, 

Lechiz 4. 

Legua. 

Leña. 

Lengua, 

Teon, 

Jepras 

Levadura, 
Levantar[e. ; 
Levantar teflimentos 
Lexos.- 

Le. 

Librár d QtrOs, 
Librarfe 4 O ad 
Linsar, 
Limpiar. 
Linaje, 
Litera, sl 
Limpia cajón eii 
L0ga4. AS 
Locos 


A A y 





10 Ayllu. h e 
sg Rampa. delata 0 
ig Liumpak.” e a E a 


us 


Nec, ppoques, rtoctliRid, 
Led 


Toclia. ed 
Mucchivi, roucchicunt | 
ÑUñUa y ; DU 


Ch hulleca sl 
—Topu. 


Llamtta. ARA 
Cc alle A 
Puma, o A, 
Ccearachao .* Lex 


Ppochco. PA 
; á pd 

FHatarinle PRURA 
í 


Tumpani ccalimantas ; 
Carta | sus, 


e Camatlhicafled Gia 0% 


Caquelpichinia PL 

+ Cquefpini, ad 
022 Thupani, SiS 
Pichani, Pro, al 


Sans. 


9 
00 


» > 
O Ñ 
al 0 


a 
co 


3 A A EXA A A 
q == dr A a 8 . = : en 


o SU ai “el — TAE an 


- 


e a — .= : | : 

















































Alegar. 
Llena coja. 


Lodo. 
Loosbris, 
Los otros días, 
Luego, defpues, 
Luego, prefto, 
Lecgo, lo ergo. 
Iucgo, 5. ergo. 
Lugar. 
Lombre, 

IDA. 

Luna nueva, 
Luna llena, 
Lunar . 
Luxuyrilo 

Luz. 

Luxero. 


Luz ir el Sol, 


Llaga, 
Llamar. 


Llena coja, 
Llevar. 


Llevar de ls M4H0, | 


2loyar. 


duen, 


dai zas 


VOCA BULAR RIO, - 









Mitu, pom Ó 
_Keuyca. 

Ccanimpas 
Astlahuan, 








ta ¿ . 


Vieca, veccalla, Sid 
E Chayca, 
Hioatpaccas 


Pacha, pa 
Nina. Ñ : seo 
Quiila. dl 
Mofococ quilla. 
Puca quilla, 

se Anna. 


- Heachkoc o 
-Ricuric, illaric, 


Chhalca ecoy llar, ga Sl 


Yllarin, 


Ckyri, YA 
Boacyani. ; 


-Chayani 


| -Huntta. 

Hunttaícz G 
¿APD NN 
Rampa nt q 


—Huakani. 


-Poran, 


Encoroa 

























VOCABULARIO. 2. 133, 
pcerna, gnjano que da lux» Pinchi curo. += 
yz, dar, alumbrar. -Kcaneharini 
una eclipfadas: Quilla hutafiuta 


M 


Lagamorra hacer.  Apivi. 


lagamortás | Api. 

Lagorca de mats; Chocllos AN 

tacho añimalo -Oreco, | ¿ 

tadera. Kutcu. . 

Aadre. Mama. 

tadre, watriz, Huahua tianao 

dadurar. ..000s . Pocconi, | A Bl 
Aaeftro, Yachachec, 0 JN ? 
4 aguey. '¡Chuchaa. 0, es 
Majar, moler. + Cutamio LA 

Lajar fin golpe,  * Yani 

Mais. E Gatas 

Mais cocido. +. "Mutth 

Aais votado. -Hamkea. 

Mais blando. Capide 

Mais duro. . -Muruchue 

Mal. Mana allie 

Maldez ito ÑacaDia py 

A Mass; 


sb VOCABULA] RIO: 


Ma Iva Se 
Mamasr. 
Manantial 
Mancebo, 
Mancha, 
Mandar. 
Manila, 
Mañana, 
¿1ano. 
Mano diefira, 
Mano hiuiefira, 


Mano de mortero, 


DAanojOs 


Panta de Indio; > 
Manta de Indiz. 


Hantellinas 
Manteca, 
Mar, 
—Maravillarfe, 
Marco 105, 
Mar “¿d0. 

Mavipofa grande, 
M ieafa pequeñas 
Mas antes: ' 
Ma/fcara 


¿iajar, apuñiars + 



































mes Ropa yaya 
—fuñani, 
Pucyu,. 
do na, mañas 
Mappa. 
Camachini, 
* Chipanas 
Kcayas 
-Magui, 


<Paña maquí, 


- Llocque maquis 

Gollo tacana, 

Mayttu. ll 
Yacalla, ' : | : 
Llicila, anaéu. 


+ Rañaccae 
de Vyras 
Mama ccochás 
Vin 


* Pacear huaruy, 


4 Ceocas 


Taparacos 


Pilpinto. 
i Vállioracmí 
-Cceemuni, 


 Chapuni. 








VOCÁBULAMO PA 


alfa" de mais para chicha, Pecca fat. 


AS comparativo. 
45 com! parativos. 
altnero. nd 
ALAVA | 
aterit, podre. 
490 mes, 

ear, 

edia noche, 
ediciua. 

edida, 

'edio día, 

edir, hn 
elez ina, 

emoria. 

encarfe, moverfe, 
encar cofá liquida. 
¡engruar, 
EBOS, 
Eneida 
'erecer, 


Aso 


Ashuan. 

* Vyllcu, 
Huañuchinio 
Cquea. 

* Aymuray, 


—Hifppeni, hiíppacunio 


Chaupi tuta. 
Hampio 


——Tupu, 


Chaupi ppunchau y 
Tupunie 

* Villca, 

Yuyayo 

Cuyuni. 

Ccayuyni. 

* Yauyan, Piliapuns 
Piísi, 


“Llullanio 


Caman cani. 


erecimiento mio, ¡Ot Camays 


es, PP. 


villa. 


lifmo, como el mifmo, Quiquin. 
lelcr, As 


ió en piedra di 





2mpuo | 
e Mama ruáii. >> 


Ll IANER 








































Es VOCABULARIO, 25 


Meter. 0 Y aycuchivi, gatillo 
Mezclar, Chac run, j 
Mex quino, ? Michhas... | 
2410, O como. yaya 


AN Diosñiy. ... 
Miedo tener. Manchani, manchacuni 
Miel, p Mifqqui. 


Miembro genita 1. Vilu, 


Milagro que alfombra, — Manaricufca, vtiche 


Mint. > Koya, ecori chacras 
Mirar. | Ricuni. 

Mitaro ui Kahuani, 

Mitad en moneda,  Cheéta, E 
Mirad en colar 211 Patma, patin. 
Moca, - GÍpase 

Moca de fervicio,. | Chinas ya 

Mogos | Huaynas. 

Mogo, de Ferpicioa.. Yana. po 

0COS, Gcoña, 0 

Mojarfe. + Hokconta | 
Mojar. E! paños - Hokcochini. 

Moler en batán, 15 Pi artdid 
Mono. -Keuñillo. A 05! 
Mondar, - Tripecank, A | 
Montaña, | Sacha facha. 

VAMO, CTRA sp Que aia es O 
dit tx : Jan 






























VOCABULA RIO. 2 Ñ 


ento, - ' Ccoto, 

order. EESMÉGS Canialo 

oriP, - Euañauni, 

ortero de piedras Mutkca. 

ofca, Chhuépi. 

oftrar. R icucbini, 

lover, malparir, Sulluni. 

lover, MENLAP. Cuyuchini, 
Iuchacha, du * Talquia - 
uchacho, Huarmao 
luchacha, Ppasñaa 

Incho, í. valide. — Ancha 

lucho encantidad, 0 nmero, Achez. 
nda perfona, V pa, amu, 
luela, | Marayquiruo, 
Auerte, ] Huañuy. 

Tuerto, | Aya, huañulca: á 
Auger, | Huarmi. 

tundo, orbe. -—Binantin pacha.. 
Aundo. Téccimuyu pacha. 
Mundo, efte mundo, Caypacha, 
iria, | “cipcikeani, rimacunis 
Aurcielazos Macu. 

4wslo, Machhi. 


Mudar algo de-vna % ora parte, — Haltánis 


dudar cafa, o háto. Hafistanio 
As ZABAA? 






















> VOCABULARIO... Se" 
Mudar de dentro á : Jfucra, yen id má 





Muefra, 6 exempl áY. Vnancha, 





Nada, 

Nadar. y 
Nao, valz a, ' 
Nariz, 
Nacer. 

Nager lo fembrado, 
Natural coja. 
Neblina, 
Necio. 
Vecto, 
Negra cofde 
Veszro, 

Negra, 
Nervio. 
Nevar, 
Nido. 

Nido. 


Vie TA 


Niño, tiña. 
No, segendo, »t nom 


Yana runa. 


AS 


Mana ymapas. 


—Hoayttani, huayttacunk. 


Euampu, Pi 
cenccas dedo 


Paccarints 
Viñan, 


Paccarifcanchic. 
Puhuyn. sio IN 
Dpabra, Vieco "ala 
Pocques. 


Yana. A 


Ya ná huarmi. 
Áncu, 


Ri ictida 


ellas ÓN 


Thapa. 
Rita | | 
Hrebus dE anto bd 
Manam, ; 








VOCABUL ARIO, 2 y 


, probibiendo, ¡ j. nc.  Átiao 


scbe. Tuta. 

mbrar,  Sutianio 

mbre.. Suti.* 

otros. ñoccanchic, inclul. 
Jotros, ñeccaycu, exclul 
oviembre mes. * Ceapac raymio 
era, ¡ Ccachiunie 

seva coja, Molloce 

bes Puluyu, paras 
blado. Puhuy. 

blado. Llavte. 

do, Moko, 

pe ve, RUMCTO, Y íccon» 

algas. Sigui. 


wbe de los ojos. 


ñauic puhuyun, 


uez, de la garganta, Teonccorio 


bedeger. 


cafion, € cenfa, imotid0. Raycu, como, por 
| efo, Chayrayeuo 


cafionaYs 
dio, 


sn 





O 


Yopaychania 


Raycuni, 


¿Cheeniyo 













































PM 


ql É VOCABULARIO: ; ETE , 


Odio tener o Cherninl;* ¿dona > 8 
Official, SS - Camayocs O 
Ofrecer, 50 Ceocuni, ANA 
Oy, efte dise Cunan ppunchau, 
Oyr, OE ACID varini, 
Ojós SII 
Oler, fentido. Mucdhini, 
oler, dar olor, Aznadie 
Ollz. Manca. 
Ollero, » > Sañu camayoc. 
Olor, | Aznave 
Olor bueno, : Milkci aznac, 
Olor malo. Mana alli aznac. 
Olvidar. Cconecani, 
| Ombros Ricra. 
Onra, ad Yupayo | 
Orar 4 : Dios. iii Diofia muchhani, mucha 
cuni, 
bilis. Ghhahuani. 
Oreja, Ráne ri, 
Orina, — Hyfppave 
Oriñar. > > Hyíppani, 
Dobinar, | .” Hyippacuni, 
Cro, pa Ceori. 
Gio. | | “Hucumari, ds 
Otro, otra, 24Hue, A 


Me Y ! Otra 
















_VOCABULAR 10. de di 


y4 ve. des ÑataCo | 

tubre mes. % Ayarmacas e 
a Curur. NN 
as de aguá redondas. Lullochha. M0 
Orgare | Hu ñibis 

ZA, animal. * cir dodo 


A 
¡ A 
o A 
p 
h 
k 1 . 
CANAS ' o 
NL os Ñ 
; Mig 
4 | 
“Y | 
¿E 
A! Í 
DO. 
? A: 
| 
a y dl 4 
O 
. ; Ñ E ¡19 
Y 
ÓN] h 
, ; E ' e 
¿ A SU 
h . A 
pr | 
m 
| 
| 
| 


cer el ganado. Miccun, 


decer. ñakcarivie 

idegera Muchunie 

dre. O E | 

gar. | Manuta ecopunio 
gar pena. Muchuni huchayamensas 
4, henos | Y chu. > y 
labra» 1 Sinio 

e A 

lo, E sde A Kalpis 

lomas Vrpi, 

lpare + Llamekanio 5 
an. dba Prentde A 
mal. eco Llachibianas 

añal de viño,. Aca huara, 

e ' : ¡Y ritu. 


7 | Pospo- 





8. VOCABULARIO. E” 


Papirote. 
Parar, pararje, 
Para, 

Para que $ | 
Parecer algo. 
Pared, | 
Parir, 
Parir, 
Partera. 
Pajar rio. 
Pajearfe, 
Pafo. 
Pañor. 
Paxaros 
Peccado. 
DPeccar. 
Pedir, 
Pegar, vutr, 


Pelar, arrancar, 


Pelear. 
e 
Dell car, 
car, 
Pelo, l44o 
Pelota, 
Peña. 
a 


Tipgini. 
-Millbua, 
| Ús Papa auqui, Y 























T tincay, . 
Sayani, fayacuni, 

ES o 44) 
Y mapac ? 
Riccurino 
Pireca, 

Huachani. 
Huchacuni, 
Huchachic. 
Chimpani, 
Poricani. 
Cachu eachue 
Michec. 
Ppiícco, ' 
Hucha. le 
Huchallicuni, 
Mañani, mañacunis 
Keafeachinio 
Ttiraní, 
Maccanacuni.. 
Kara. 
Ttipinia 


aka, pr ¿ E | 











far i 
¡ueña cofds 
der. 

derfe alzo, 
dez, rande, 
di 
donar, 
eZ de 
Petrivo. 

rro, 

ona, 

lar la cargas 
cado, 
(cnez Os 
MHilenciás 
yarfe; 

yn4r, : 

we 

Po 


7 


fedri preciofás 


tar, dibuxa?, de 


Pei 
jós 


A 
Al 
ya Y al 


equeña: e em 


PE E 


Son 
; ñ 


tl 


e 


A uy. 


> Cincachini 
“Chincane 


Pijacas 
Vuthue 
Pampachants 
Cyuellacuy. 
Vynaypác Caca 
Allccos | 
Rona. 
Llacans: 
Challuas 


Cunca. 


1 Pahuac oricoyg 


.hácchhacunis 


fdechhanio 


ñacchhas 


sa “Phílco huaetara 


MS | Vía, porel : 
0 arunky 
Ha 


AY, eilcado. deiof audo. Kcaminia 


haqui. 
- Cquelpi rumiy' 


( Qbellcani, 


Gáruica, 


A 


E Ss a 
=S me eS —, a E : > E ¿ 
AT da dl e Ta AED o == . 


= 


»: 


























Placa, 
Plata, 
Plato. 
Plomo, 

P luma, 
Pluma de efcrevir, 
Plumaje. 

Pp obre o 

Poco. y 
Poco, poquito, 
Pocas VEZ ES, 
Peco a4P0C0a 
Podrido, 
Polilla, 
Polvo, 
Pongoña» 
PontY. 

Por, 
Por 4quíe 
Por ay. 
Por aculla, 
Por donde E 
Por efo, 
Por que? 


Portillo, almjieros 


Poftema. 


VOCABULARIO. 20 
Pampa, ecatas 


| dellaila, 





































Collqui, on 
> Meca, AA 
Tit. WA 
Pubara.. 7 a 


Cq vellecana puhurue : | 


Suri tticas 


- Huaccha. 


Aslla, pillao 


fñañilpas 


- Allimanta.. 


Y fmuícea. 


¿y hr uta. 


All ppa €cosñl. 


Huañuchic hampl. 


Churanío 


| Raycu, | ! 
- Cayta, cayñ heñas | 


Ghiaytas. 0 
Chhaccayta. > 
Mayta? Mayñeftaz. 


Chavraycus 


Y maraycu ? 


—Vutccu, á 
Ching po 
std E 






VOCABULARIO: 2 
frero. o Cquepace 
Y0s naceiPars 
0 | 2ucyUe 
ecio. 20 Chanibe 


o 


O 7 
a. 
E3 

ps E 

E 4 : 





edicar, encargar, 4 confejaro Cunani. | 


egnntar. 2 0 Tapuni. 


ender, atáYa Huacani, huatay hualimán 
churani, 


hada, Chichu, 
hada efar. Chichuyani. 
lar DIGO TS ManñaNie 
eos mV teca, veecallas 
teja dar. E V tecachini, 
mero, que va: delante. ñeupac, 
PCEpiO. 000 Kalariy. 
rOMeter, coro Cceofac finito ' 
rovar 4 hacer. “> Yanani.. 
rovar a haéem;o: o Yanacunio 
rovar comida, "> Malkini. 


ravincids eb Suyu, quit (uyUs | ) 


raximOe so Riuramaciy, 
peheros 005 ni Chhamillicus 
ueblo, equ. DION 
nentes, ániorqu Chaca, 
pertasvos lueoo 02 Pancue 


alga, miguásciód o Piquis 


pura E 
ja de 





” th Y AMA Y 
10. 4 + 


Pulada 











































21 VOCABULARIO; ap. 
o ; 'Hapttay, oo 
Puñetea 0 qaemani, ¿008 
Puetal, pa - Cquemiy, 0050 
Puntalar, AYYIMA l E 'Quemnini. Po 19% 
Punta, de coja poe Pachinas sus uaibst 
Palgar dedo, NTE Placas Ira h Mn qe 


Me 





Abdel vsteod iossoptl A 
dass mi 

e» DA al yl 

AMS lo ha hake 
Quaf ? : - BÓ A ? maycean ? DA 
Qualauiera: ma E 0 Y ma, haykcapar nl 
Quarto? EDT E e «ab 4 i qu 
Quand o? 26qu añ  H aykcs pin bn GE pe qe 
Quantas VEROS E aj 1:¿Baykca cutim ? al EEN 
Quanto 1124 S0 ei a 10 Varichos ¿ol 


Que? FM? ml A ANS 
Que has? que dieses. act A asco 
Quebrada, Auay cCOs a 03 aros? 
Quebrada sal: e pots quiícca, po es 


Quebrara tl «Ppaguíni, RE 
Quedar fés tia, epi equeparicunt 
Quemar, elo e es, , GEMAS Rupan. ¿00007 
Quemar algo. gn Roupachini. ¿IRYNA 
Querer, ya Munar, huavlHunj,s 1090 - 


Que tamañoz ¿op May chbican ho gas 
tad | Refinar 













VOCABULARIO. 22 
¡gta Y chach, 
1c4. 000 Y Y chapas. 

154 e o Hamenceach, yeha hamunccas 
ia es el, o. Paychas 

1en, dni Bi? pin? 

itar, - Cauechunio cóie7 
tar por tia: de o pro, Cquechuchini,,* toos 
itar por juerga, con vieleuciós Callpamenca 


j cquec hunif > 
ÍAce MURICIO Chusca plehecayoc, 
inientos epnmemerds: Picheca pachate ol 
ixadan 15! Kcog quis. rota ¿Mi ' 
: docliedd) SUN ONO» A ¿o A 


Ñ 
. "y mi e 





st AD y090 «1.20% 
2916 ¿ E +? b “L $ OA M 
LA, eos Quita, chupanta 5105 1A 
jar, liv y Chheétani. —saequerl: 
Merle ú atll Ci Pampay runa. no rl 
(14e 6) gay ra. PR do 
[cari dai Alpiar, vla allppimis" 
gar, AMBGROS e Piola Ce ¿MA ¡ho vs y A 
1168, ES Ae 32 Hiiccucha. Des yA 
decdomlludo la ¿ll Miro y SEcques Eras Se 
JA ¿¿uedo: Becquenio ARiOga > 
0. sin MMappa. CN 
WAX ' Raya, 





a 































VOCABULARIO. 2, 
RI» O pl. 

Razor. 0 Checta Cate 
Rebentar. Thocyanio 
Rebolcarfe, 20 Ceoch pant, 
Recibir, 2 Chafquiola 
 Regobgar. - Ayricuala 
Recordar, o Ricchharindo o 
Recordar 4 otro, > Riechhachini, 
Rediodioon> Llica, A 
Redonda cofa, — — Muyu, tumpus 
Regalar, alagar, Huabuachanje 
Regañur, enojarfe, > Ppiñacunie bala 
Regar, falpicar con agua, Chhallani, 

Regar la cafa, o el fuelo.  Chhacchunia 

Regar heredad.  "  Cearpania | 
Reguera, az equia para regar, Yarca, 
Regoldar 000 00 Papani. ¿SN 
Relampago, 000000 yla yllos ¿ie 
| Rela HPAzuear,. (EG “La iu nin, SINN 
Relumbrar, sr Y Harp. | ¿di 
Reluróaioclto de <Llipio, Mipipipim.. 
Rermwediar, ayudar - Yanapani. ¿ABR 
Remedar. — .:0>+Wachapayanio 8014 
Remojar. > Hoccochinj, chulluchinis 
HRempujar. nosceo JT ankani, A 
Reñire O A 


¿apo | Refina 




























VOCABULARIO. 2. 140 


fits, Sachhap vequen. 
follar. camani. 


Jponder al que enfeñas Gcatichini, 
fponder llamado, Hu, hay, 
fañar, effancaro Thanichini, 


fiétutr, Ccaponi, cutichipurk, 

rogar jugando» Pucllani. 

verenciar, Y npaychani, 

Y. je Ceapac apo, 

LN Ccapac ccoya, 

yr, | - Acíoi, acicuti, 

cio, fuertes cinchi, 

ACOm. Hucquiy Kuchu. 

MONOS». . Ruru 

co. Kaka, 

0 M ayu. 

0CAYe Chacconi, 

0ci0s Sulla fulla, 

A Ceapac, collquevoc, 

odar, caer. Keormani, vil. vemani, 

odela, Huallecanka, d 
gar, pedira : Muchhani, mañani, 
ogar porotros —  Muchhapuni, mañapuni 

omper, Llicquini, 

oncar, Ceorcconi, 


eña de ganado, Cearacha, 



















VOCABULARIO. 







Lé úl ay 
Ropa. Prachas 
Roftro, cards Vya, 


Rojo, vermejds - 
Ruecá, 
Riga, 


Runidr el genado. 


Ruyferor, 
Rebánaf, 


- Poaceo, ppácco, 
“Pue chica; calla, 
ee: 
Cafluo, 
"Chhecollo; 

- Cuchuni. id 


- Retoñecer el campós alt di 


Revelar, 
Reirfe de orro, 
Rota cofa, viejas 


uo... 


Saber. 


Saber el manjara 


Sabio, 

Sacar, 

Saeta, 

Danmár 

Salá 

Salar. 

Salir. ve 
Salir a recebira 


qe 


- Mauckas 


A llapuni, y yllands 


zipavanis 


y? a 





Yachani, 


"Milcquins 
Aniautta, yachaég 
És Hbrcconia 
—Huachhi, 
Mba "Keofoichint. | 
Cachi di 


«Cachinchant, 
LlocGoi. 


-"Tetipani, taripacue rial, 





5 


dd. 
a 
Ñ 


v 
. hy 


A 
A 
ul 


fals ye 








VOCAR JLARIO. a 24 





y 4 vecebir, o al encuentro. Tincumuni. 


Vda 


Ar, COYrer, 


yAY. 
vadoro 
varlt. 


vado, afrecho, 


ud rencr,: 
ad és: 
ay 4 otro. 


ar el mejo, 


gres 
¡Qe 


ma de ganado. 


Thoc aye 


Ppinquivi, ppaliuanio 


Cquefpichini, 
Cquefpichic- 
pa cquefpicunis 


Haaichhi. 


Alli cay e 


- Allillam cani. 


Aliyachini, 
Aliñani. 
GÍrCABI» 
Yabuar, 
Hamppatu. 
Ccarachso 


isfacer la obligacion. Ppuchucani camaytad 


DARÍO 


Yo de India. 


ZAS 

TA 
ol 
> gr algo. 


* “Tanapa. 
Acíuo 

Huayau, cuyal, 
V uyra, 
Chhaqui. 
Chhaqnichini. 


arfe, 0 o tener fed. Chhaquini. 
reto. 
cta mentes 
la, 





Pacaícca limi 
Pacallapi, O pacillarma ala, 


L1 1p pte ati has 
Nn pen Se gerá 


145 















Segar, 
Seguir, 
Sembrar, 
Señal. 
Señalar. 
Señor. 1d 
Señor, Governador. 


Seno de la mMiBgere 


Sentarfe, 
Sepultar. 
Sepultura, 
Sereuar el tiempos 
Serenar el tiempo, 
Serpiente grade, 
Sefos, 0 
Septiembre, mesi 
St, afirmando - 
Siempre. 

Silvar, 

Semilla, 


Simicate de animal, 


Silguerito, 
Sobar. | 


Sobra, 
Ll ho. ñ e 


e 


VOCABULARIO, 24 


—Rutuni, > 





























Katini, 
Tarpuni, 

V nanchay. 
V nanchani, 
Apu y2ya. 


-Curacas. 


Cquinchuy. 


“Tiani, tiacunt, 
Ppampani. ' 


Aya huaf. 
V flan, vísiano 
Pacham y!lan, 


— Amaru, 


ÑñÑotco, 


* Vmú reyna, 
Ya art, 4lio 


V yñayo 
Ccuyvinio 
Mohu,. 
Y umay. 


Chbayña. 


Craconi. 


Ccapini. 


> Alpuícachat 200 
0 Puehto id 


sob 

































VOCABULAR 10. 


var, 


y Cn y Hahua. 
renombre, Runa futi. y 
repujar. Yallíni, «tipania 
correr. - Yanapani,, 

4. 1. Pualca. 


4 de ses 0 -cañamo. Chhaluar hualcas 


P Y nt, 
citar alagando. Llullapayani. 
licitar negocio con ancia, Ppituyol. 


la. capa, capallan, 
tay. - Cacharini, 
ltarfe. e Cacharicubass ¿03% 
mbra.  Tilantu, 

ÑaYo Molfcconis. 

plar, Puhucuni. 

rdo, | Rotto, Vpds 
rber, V pini, vpillinio 
ave. ñucho. 

JADE, dulce. cho Miícquie 

qe V ycharini, 
dar, Humppua. 
uelo, tierra. Pacha, alippa. 
¿cño, dormir. Puñoy, puñuni. 
ye o malos Ati molccoye!, 
afrir, > Muchunio 


142 
Puchuni, sadiiehia A 


A A A A " a 2) 
A AA A APA A AAA a AA 4 
o ==> A . 

id AS y A S 5 Se a 5 - E 


As 


MS - POS o e a PR TAPIA 0 e A 


> 
























Sucia cofa 


Mapra. 






VOCABULARIO, 30 


_Suriedad de perjona, eftiercol. Aca» | ce 


Suegro de el. 
Suegro de ellaa 
Suegra de el. 
Suezra de ella, 
Suelo yo hacer, 
Suelto, lioero, 


Tañner trompeta, 
Lardar. ¡ 


Caca. o 
Quihuachi, 
Aqué 
Quihuachi, 


Ruracmicanj. 


Huayra Marie, huayra bi 


í 


Tabaco, yerva, 
Taga para bever, | 
Taca de Indios de madera. Cquerus 


Sayrie | 
V piana ppucu, 


Taleza, - Huayacca, 
Tamaño, Chhican, 
Tan, Chhica, 
Tanto, Chhica. 
Tampoco. sb Manatacmi, 
Tanfolamente, Chhicallatam. 
Tantos en numero. Chica, 

_ Tañer campara, —  THuaétani. 

_Tañer fanta, Pinculluni, 


Cquepanis 


- Y nanis 


Tard 





arde del dix, 
artamudos 
ejado, 

elar, 
elaraña. 
emblaro 
emer, 


emblar la tierrdo 


ener. 

ehir. 
entay, 
EULACIONO 
ermino, file 
tible: 
“errón, 

“Ct Ae 

"exer, 
dempo. 
EA 

jefa coja. 
EefO 
“igres 
“inievlasa 
"irar, 

"ira y coges 
"ocar, palpara 


VOCABULARIO 2. 1 
Chhiñi, chhifayfin. 























Acllus 
Saña huaít. 


—Hahuana, hahuacunas 
Vrup ilican. 


Chucucucuni. 


—Manchanie 


Pacha cuyuye 
Capuanmie 
Tullpuni. 
Huateccanto 
Huatteteay. : 
* Sayhua. 
Mauchay, manchansa 
Ccurpas 
ñÑuñu. 
Ahuani. 
Pacha. 
Allppa. 
Tacyaco 
Kcallana, 
Y curunco, 
—Tutayay, Mantu,. 
-Choccanie 
Hayttani. 


Llamkcani, llamkcayenn 


a 


- E e o A A Ta ANS > se -. Pe - x 


. Tornar a bolver. 




























E 


VOL ABULA RIO. y" 


Todo, Tucuy, Mapa, 20000 
Todos, -———Tocuynin, hinantin, 
Todos, Llapantin, dll o 
Todo poderofo. Llapa atipac, 

Toldo, Carpa. 

Tomad. Ca, cachic, , 
Tomar, afir, coger  Happini. ld, 
Tomár, tenero Hactallini, 

Tomar a cueftas:  Aparini. | 
Tomár prefiado, Mañani, mañacual, e 


nucuNla 
Tombnejo, ave, e, picaflor. Keenti. 


Tonto, | Vtec, ppanta, 
Tonto, | Ppoques. 
Topar, encontrar, Tíneuni. 
ru O Cquevini. 


Torda ave de La hiérva, 6 Chihauca. ; 
Hampuni, cutimpanis e 


Torre, valvartes.  Pucara, A 
Tortola ave. - Cullcus xl 
Tos, > Huhu. i : 
Tofero- aaa 

Toftar maise Hamkcanio 

Toflado mais, Hamkcao 

Trabajar, “Llamkeani, 


Tracr 4 cocfas; Aparinio 


Trato 





a ri e 
E a An 



























VOCABUL AR 105 39 


“yaer algo. o A PaAmini. 
"ragar. -— Millppuni. 
"y ami. - Cquepaytas 
Trebol yervas NE Elpincue 
"rafquilar. | Rutunia 
"ripas. a Cbhuedaol... 
Drafles... . Puhutjíca, pubuteca 
Drocar , e ntár... R ancini, 
rompe ta. Cquepa. 
Pronar. 00.0, Ccuhuñin, 
Propecar. 2... Mitkcanto ; 
Trox, Collca, Pirua. 
Tuerto de vn ojo. Chhulla ñasia 
Puerta cofás . V icqna 
l'vetano. Chillinas E 
Tullido, que arrafira, Suchu. tra 
Turbarfes Mufpahani. 
Turbarfe de miedo.  Mancharinio 
Turma de animal.  Ccorota. 
Turbio. - Conchoyalcca, 
Tres en numeros Quimsa. 


Treinta em uwmero.  Quimga chunca 
Trecientos en numero, Quimga pachac. 


Trefmil. En UISMCYO, Quimca huaranceas 
Trismpho. | Hayili 
Trignfar de los enemigos, gallo 

| Vitima. 


ÍS 









Ultimamente, 
Virrajar de palabra, 
Y moral, 

V no, Vid. 
Vna vez. 

Vutáro 

Vnrarfte | 

Vnico, 

Vis. 

Vrdir, 

V adear yi0e 

V aguido, 

V aler, 

Valle, llano, 
Vandera, 
Vara de palo. 
Vareteado, 
Y aron, 

V ajo de la muger, 


VOCABULARIO. 24 


A ] 
s e EN 
ES - es 


lso e 



















Keamini, 
Pancup chacan, 


| Fue, 


Hue mitta. 


——auini. 
-Hauuicuní, 


Gapay. 
Sillu, 
Alluiní 


- Climpani, 
Vma muyu. 

— Yupaymio 
—Pampo. 

—WVinancha, 
XKeaípio 


Suyu, (uyus 
Ccari, 


-Raca, 


Vafo de madera para nd Keri 


Vajo de plata. 
V alo para berer, ? 





* Aquilla. 


WVeiana pued. 









fura, 

Er quilt 
ci0. | 
Pis 
lar denoche» 
llaco, 
lo, lana, 
ná. 
sado, 
acer. 
nde», 
ndero ' 
garje. eN 

MP. eibicar 
tana, abujeroo 
HUA a 

Ye 

Y, 

ergnó. 

erdad. 

endeo 

erdolagd. 
erdura, ortalizá, 
erguen 24 tener. 
erguenza de homb 


| pelos, | 


Va E 


% “ 





VOCABULARIO. 2007 Mt 


«Ccopao 
Tallini. 
Chihuflac. >: 
Huaylla pampas 


+ Paccarini tutas 


Mana allio 


Milihua. ad 


-Taruca. 


Atipanbi. pr 
Rantini, tanticipusid. 0 
Rantichanio > Pron 
Aynipucudis 
Hamuni. | 

Cugi lame 
Ricuni. pr 
Ceahuani.  , 
Roupay pacha. : 
Checcan. 


'Kcomer.. 


Llutu uti. (E 
Ppenceacunio 


res: Viluo 
erguenzza de mugeY.:. Raáca, 







































' ñ Ñ á TS ? a > 
2 ; po 
w o 2" A 
de . > A 
NDA 
Y a ML 
4 


- Vomitar. 


Ss 








VOCABULARIO. 4 NOV 
Vefido, | + Ppachas wa 
Vefiirfe, + Ppachallicuni, LE 
Vellir a otro, 2 -Ppactalicni 


A dul Xx ] Po 


Vida, 0004 Caulay,. ag! 
Y ida oi ei04b Sap) nd o sala 
. Vieja, aida ga Ñ 
Viejo, - Machu. 
e dia 2 Cquelpi. 
Vientos 0 Huayra, 
Vientre end ii Vicca, 
Violay donzzellan 03 :oPáquini, huecuni, 
Virnelas. 0: q Mura onccoy, . e 
Vifble, a Rácario, 
V ituperar depalatra Keaminioo 
Vocablo, E ÓN 


Voluntad be -Munay. 
4025 Cqurepnani, 


Virgen, —: cUsng equ Mana ccarita rec Ca 
Viga, Moa Haton kurcos. - bale 
Vilitar á ó «lgono, 1 icumuni, ricue sinig 
V ifivle, «óull pá óbice. furillasoo 
Vicos hilos ul Cuco fall. 
0 ERA EA 9 
¡AA yl 


$5 
ae 
EN 
Ae > 
qa 
LA 


"E 


le é 
hb Ys 


AE TT miga iñ e Al .' 4 pl 

ad tac. ahadieran ef 
pl YANINA 

Lo SEMCCAPAS 


'aben: de J udia... 
aquimas 


uzofo. cp pin > 3 ) o y 


LiMPo 

erza osa CAs 
eri 
eringOr a mon 


: conjan fut 


delarras du 


dolo. * 


rre 
guata 

oual, 

gua la», 

gual a Po, 
Age le 





lan 










¿Vu vuBa.. 5 dl Ml 
cis did 

dni bere » 
* V PS 

Viana 


“ en CAN y 

e «3 

+ k NA 
mm. 


e - 
O a 
' Huacta muchaé, > 
Huaca, wyllcaá” 
Ceachia Ne 
“Pachas, pachachis 

- Kufealla. 

Palla. 
Kufcachant, 
Pattachani. 

V nancha, ricchayo. 





Frnagido 


y 


e 





+2. WOCABULARIO. 2, 


Tx quierda mao 








¿Mago _ Ricchaya 


Tr. E ly 


Yra, enojo, 


A 
 Ppiñani, ppiñacuni. 
Pahuani, hoy sracachani 
“Chhallana: a apt 

| vogue maquie o 


Yra tener, 
Ty corriendo,” 


Y fopo. e 


a ? P 
E. > ME yo h 
ERA : i ( 











on pocos > 4 
ADDICIONES A ESTOS 
«dos Vocabularios antece= 
) noby ui. > dentes... E ra ? 

4 "UNQUE en eos dos Diccionarios fe han 
¿LX añadida mudos W ecablos:, fobre los que 
de tenia ebantiguo Arte, ( como lo:podra res. 
oñoter el curtofo *) BO: obítante ,'vrefleccionando 
depues, poco A póco,' eh otros qUe faltan 4 ca” 
la Letra, aun. de dos mas víuales; y frequentes, y 
viendo venido? 4 das maños:; concluyda. ya la 
tranicripcivn-de vambos Vocabularios, y empezas 
dos a tirar en la Imprenta algunos pliegos de ellos, el 
dilatado, y exaátilsimo Vocabulario, que dió a luz 
él P. Diego, Gonzales Holguin, de la Compa- 
ñia de Jefus, en que recogió, con eltudio, y apli” 
cación de mis de 25. años enel Cuzco, todas las 
Vozes, Vocablos, Praces y modos elegantes de 
explicaríe en efta lu Lengua general , los Indios 
de elta Ciupad, y Provincia, donde fe habla con 
la mas exada propricdad, y elegancia, elle Idio. 
ma, ha parecido conveñiente, añadir 3 eftos Vo- 
cabularios de los PP. Rubio, y Figueredo, (fue 


sa de los ya aumentados ) algunos otros V eca- 
id | cy los, 








































hlos, y modos da explicaría mos coniuñtsó y ul 
dos; para que Jos Parochos >. y Catheguift as € 
Indios, logren <a ce Arte ¿ás Epia de NOze: 
«Verbos, y locuciones , que les facilite la explica 
cion de la Doólrina Evangeliéa, e inftruccion d 


los ladios en los Myfierios de nueñira lanta Fe 


Remitiendo. ál' que defeare mas cópiola notici , 2 
citada Vocabulario del Padre Holguin, donde 


de ha 
Hard vía multitud. copiola. de fraces , locuciones 
Jo voces mayuelegantes, para quanto Quiliere de 
_Cir3 y explicar en ella Lengua de 13 Quichua, 
y Obfervarále: en ele. Appendiz,.Ó adicion, , 
£l ev el milmo, ordea alfabetico' de las sie 
essstos letrasiss que en los antecedentes 

20 1] La Neta Diccionarios; Bi 


na EA 
A A. 








145 


ADICIÓN 'ÁL PRE 
ner Vocabulario. del Indico 
al Caftellano. 


.cacllo. oteraxn ¡ino Pito, aves 
Acarcand» Tela de las cutyañaso 
ch! Y Quiza, por DVniul a, 
yechallen, . ... Efpiza,ocabellos del chos 
cto de máis, 
eihini, ví hachhi ini, Efiornudaro 
chiras Cierta ralx, de comer, 
chos ! achucllay ! Duterjecion de quien. fé 
acuerda lo que havia olvidado, 
chupalla, la! Piña fruta, pefas de ban 
lanza, 

chanccara, o achanccaray, Flor blanca, y con 
is dorada, 15 Je peren por plumaje. 
cl ña 00] + Ojos alegres, rifutños, 
dy. aciymis .  Cofa de rias. | 
cicllinje o 0.000: Hacer reir, 
cipayachicuni. ,  Dexar,0 perqútir que 


AA mb en de Fe AtHa- 


UN 
ns 































| | ADDICION. 
Acllacuna 1 Mugeres, 0 virel 
cogidas para, el o 

Acllacuni, Ó acllarccocuni, Ejcoger, dd ps 









hy ra 
Aclla limi, * Palabra mal pr. puciada 
Adia tucuk, El que Je finge, « o vuel 
h tt dl. ve.tartámudo, 
Adiuy cachani, | Tartamudear muchos 
Ácco, O trillo Arenaé ] 
Ácco arco, Arenal, aremofó. 
Aguúca, vl, cola puma. Lobo marino, : 
Acuy, ó acuylla, — Rala, dellaco, malvado, 
Ahuaqui. Labores, 0 figura en lo 
a AN texido, 
Ahua, huaccamayas Papagayo de' los andes 
( | grandes 
Alau! ol jaleo del que: fe como 
A > | adece, 
Alalau, vl, alalayo Toterjecion del qhe - 10% 
¡ : Ge jri0 
Bálcca, alicea. - Cofa de dos colores, blas 
| , ÓN :£0, y MEgYOS 
Aliccani, lcarciiót Hacer falla, falrar. 
Alicca quiru. + — Mellado, o falto de dientes 


Allichani, «Mlichapanis ) dderez ar algo, o ha 
MD Aria er bien, regalar. ¿ 
an Aliyi 





AL 1 VOCABULARIO: | 1. 


Miya punis > Cobrar faluda.: 

Ahin yahuárs o Sangre noble; SO a 

Mi caníayo 0. Buena vida, 

Mi goncco, Uamppa gonco. LZoimbne Márxo, 
SN afable. Mi 

1h yachuci, vybalécá: Bien euccñcdo, bi. 

UVA 10) SRA ¿0 4biado, 

Mepa, Wa, 0000 Coja innumerable: 

paris, Po Do gro A Padecer, afanar, pafar 
CA trabajos, 


Muyna” kesfpictna:. El telar, 0 palos que $ fe ya 
* - y eh Pen 4! vrdira: 


ac Ojala mojea afsí, 
mapas. > vc Mafque no Sesa 
marac Din, 2 Dése, o diferir al que 
, vá h hacer alguna. cof a, 
¿mat ac] AN O! ño lo quiera id ceR 
9h 0o AN uo fea afsl. 
¡iypaes bn Coja deteftable. 
,ñay, añalláy II Interjecion del que ala» 
ba olga coja pequeña, bonita 
inecas Mimppie: 21€ ardenillo, SEA 
Mecas Maui 0 0 OJOS garcos, ax iesas, 
lokaráyról esla a Vet jas grahdej y anche 
sE NT : de mates” 


inchjala oli 294 0 ul ch foilogara 
ya Pp Las 















































' TADDICION.: 


de vn E «ido darte e 
Anckbuchioi. 913090 Apartar, Pra qu 
| aa am SA apavte otro 
Anchhugeuni.: o Allegarfe, apegarfén. 
Anehbuyeuebini. Acercar, o llegar al 
A coja,0. perfona para dentri 
-Anchhuy, altay. Quitaos de a3n 
Anta. nd Cobres 000 gal 
¿Anta dise 9 shox Mina de cobre. 
ad bas 3 Niño que mo le han f 
| a tmI91 YA do: dienteso 
Ahess capa 00 Anrebales de lea ta 
A aa encendidos, 
Anti ayas 104: 'Provincics que miran a: 
eos y 19] los Andes. 
Sa onccoy, Mal de los valles , / 
A y 014 03 Lo tifero.  '- 
Años a Vu genero de raiz 
AN MOS mo las ocas. 
¿Anuvamió LA $ si Defterar. al ¡lares (20 
«Amacaleóh upoú os ba vw Defterádo, | 
Apac. o Migs! DT El que levas 28d 
tipa, ¿40 O 'OLa CUYa a de. pan a 
, donde. PIN piedras los Ladio: 
Apani Ja Y Hermanos , que ma 
O do, en pos de otro. 























AL 1 YO BULARIO. 150 


paet: jeunio 27 Embiar prefenteyo regalo: 
+40 ecspe | ¿Hacer magamorra' gprs 
| OS «Dcomers: 
pachioio VA ¿Desler, defmenrzar, y 
Y hacer 'dcamorta algapa cof. 
Apolquieuoss 2 vs Antepafjados, abolengase 
que DIO. Megras: 0 condes SV. 
Ararihuas- : ; «Guarda de las: uhacbaj 
rinlo le Vetar, adovárda óllá: 
QRlO9 ario 15 NyCVA, | 
'Aribiaquie 0. Mes de Abrilorocid»:! 
Arpávis pain. da - Sacrificar con fangre de 
9 1 add animalesio olivá 
¡scamaltab y Por muy poco tiempo, 
io qui, catar Modo de Mo, que: dia 
pon 00 asas va poquiso. o 
llamando SS 3 > An poca huvo de ficeo 
9 3h 0d YE der Posa te 


y qhimláhero tugforconi Por poco me mucro. 
PODA, AI y rn ypIas comparativo, aval 
Rllcabuañ. 1 Y4 AI moROsos más. 0 
Athay!" y Interjecion del que af. 
Y Uca, bordadas 


A tha? Ada! D NE ies del; que, ¿je 
| 199 . duele, 


UE | 500 - 













































m1 1 'ADDICION, SETA 

Ss Adiciiola Eg Hombremalvado, inferna 
Aqui... EE Señor noble, y, ditado; 
lA ya«buentu. Pa md o audas de muert 
% Ayacras: pe Macilento flaco, E 
Ayaymarsas oo Mes de. Noviembre. ¿8 


Ayzanasr > Balan ts o 

'Ayzani, ue en ba lanza qn 
Ayeha hualio 90100 ha cara di ii 
%'Aychani, (Uñ, : Dar por ones. de Caras 


048 o de otra cojas 
Aychonaciól 4D > a Repartis entre fi. porigu 
ou vi A al alguna, co te. 


Ayi a nac 3% Fombre de minación, 
0 “0 Y... parcialidad oo 
Ayiluor, Ó. capi Dividir. goal eS. tribus 
Aylla, o livig oo vc > «Ciento, nfirmmento par 
es trabay los: pies, y cazar animales, Pe 
Aymmntaja Y nh Tiempo de ensroxar la, 


Gus sn 0309 “lino mtelesets 
Ayrompaj 210) 1 RAS Po CHJOS gYds 
203. Heneno color de par pura, EN fos para 


lA dp dh ear lor vero fAñire 6: A 
Ayrisciso bh RON ad para cortar. 
je. Cl A PESAN 
* Ayribua, COAGranos de quals que uds 
a j cen ad 


* Ayeaizes hor Labar metal 050 y A 
5 > Cata 








DL. OCABIEARIO: 1 


a 
a 


Meriotos Soy, o efloy, comeGoza, 
copi cani, c/toy en el Cuzco. 
cheani, cacuclcani, Me effoy afsí vomas, 


chapurins 000 Menfajero, correo, pofa, 
acharpayanie => Defpac har, aviar al cdo 
ERA minánte. 
ah cani o 0. Amolar, roer hueffose -; 
dea Piedra de amolar. 
achachichan, / Centelleara 


chianis a «o Poner fal, o tambicn. cono, 
il Sd ] vertirfe en fal, 
a L* a s 
chicquey. El que meda fer, caga 
e dal, o fubfificacia.. > 
chúma pl / Pepino de la tierra. 
achbuas.. 0.0 Bayle axiendofe de las 


MOD A 2D M9 mauos, 
achhvani, Banlar de efta fuerte: 
abi fimi. 5)... Palabras VAsas. 


dani, cacllacunt.  Defgajar arbol, dejen, 
ser | daria. COLEX er 
ichant. Recoger las miefes, 0 
e Le cortarlas. >, 

A. : - Cca 


MN AS 



































das Í “e 
] ; 

a if OS dl 4 
Í | 


RE O ABBICIONY 1 1A 


Ceallccani, Ó ecalkocacuni, Delpearfe. 








ia chipach' 03, Mordaza, 
Ceam quiquiyqul, Tu mifmo. 
Ccan) puras Entre vofotros, 
Ceamrayen, O INN 0 por amor de 
Cc amayquin cb TO re merefco, 
Ca maymi. 0 NES mi merecido, dobla 
90 PAU blizacromiuqed 
Ceac, ccanarini, sa Pegar fuego, quem 
o | h _OonIC 
Ccana acts e Lifos] jero, ergañador vas 
Ceanchiza 009 59 "Sete 6 aumero, a úale 
] Ceanchiz chuned AA, tii 
- Canillanio —Aborrecer mortalmente, 
Caparo, Medir a palmos, 
Craparcachani, > *.  Vocear, dar gritas io 
COR 0d Ace 
Ceapñinlcas Cofaabollsla, aplapád 
us chueca > Cafquese de cuero, 8: 
Ccará maquíie . Gmantes de cacha) 0 7 
| Ctara. “CU ns bucjer lote 
| Culo, pe 0A A O 10 Hechos 1367 leelo 
Cañarani, caaacun Cafarfe, 0 ela 
Caflaralcca. > Hombre, 0 muger cáfud 
y Cañas : El selo 


EE sol | | | Cafí 








AL L.. ¡NOCABUL AR 10. sa 
flamarca. ce y $e La Tro vincia ques llaman 
PR A aid A | 
acuni, Ccatucuni, Vender en La plaza, 
AA A cobija, O cobertor; 
mr Cruvir los dientes dan 


Lia dicnse con Ficute. “y 


catatini, wi. ecatatanio Arrafirar. 


cagon > dm Verna, 0 cuñado, 
catichini. % Y imitar, | feguir al que. cantas 
caciycachanio Andar fguicudo, 0 pera 
| ! fegudr 4 alguno, ; 
catinacuni, 2 Jr vuo empos de qtro. > 
catquini. 00. Mondarfe los dientes.) 
cacquina. Monda dientes | 
sulaciad. +» notan Revivir perfosa, 0 plantas 
'auchani, 0 cauchuni. Ahojar. 
'auchus El que ahoja, 9 tambien 
20 | el hec hijero. 
* Caupuni, Torcer hilo, hacer cordel, 
sanpuskca Cordel asi torcido... > 
2huania Hipar. 
aye En se Elfen; de cani cAngul, 
CAyt tuchani. | En hebrar. hilos 
-Cayu, cayu. TV erba moras 
-Ceocan,. 0 2. Pechuga, de .aYe»: 
LOCA Ye o El. ol vide, Mor) 


TES Ccon- 
























































ADDICIÓN. 


“¿Ceonceania 


¡ Olvidar, po oil 
Ceocan, 0 El italia do cami 
Ceoccauchani, Abaftérer de maralora 
Ccorhani. Uri eo 0 Jecarfe 
; dei Sabirósas 
Ccochafeca, Ó ccochachaf: <c2s Cofa marchita 

fecal als 


Ccozhuni, ccechucunis Regof jarfe. alegrarjes 
Ceochuchiai, Alégrar q otro. 0 
Ceochp:ni, Revolcarje. en tierras 
Ceoch pachini, _Revolcar 4 otro. 

* Collivini, Cubrir el fuego con cenfz 
Coll runa, Hombre -agil y vivo, ' 


pia ficaz.. Pa 
Colla, cola de “Pñs nacion de efe Ren 
Ccallota. | Mano de mortero. 
Ceollota, El rrencado de' del 
de | ples, 0 manos, 
Ceonocunio c alentarfe al fuego, * 
Ccorana. Ejcarda para de bo, 
| | y la hox.: 
Ceoroní. Dejmochar , cortamsa 


gua esiembro como ple, mano, orejas, 1 
Cooreícca, ctoro, El alst defimochados * 
Ccorpa; 6 Ó ecurpa, Terron de tierwaci) 
* Ccoro rumppu, Coicredada, come bubn LE 
hen Leo: 







coyo: 

¿oyó yalctga 
coyrú, 

Oy ti, 


¿chachi , vi, tuchiich. El codo; 


0 lu 
11u copu, 
culla, 


olla vydo 
canudebuña 
cupi, ccupas 
-upavachini 
Ccuncu, 
incuni, 


Ccuzqui alippas | 


cunia 
-utunla 


uyunt 
uyuicad 
cipanis 

ute card 
1E8? | 





AL í. VOCABULARIO. 1 


Señal del golpe, cardenal, 


Acardenalados 
Nube de los ojos, | 
Ropa; o cofa larga, que 


arráfiva, 


Trofo feco, córtados 
Alinúd; Zelemina 


El incórregible, duró cos 


RO tronco 


— 1ixo, defvergarz_ado, 


_Temblar la tícrra, 


—Crefpo, entorrijado cabello, 


Encre[(pár, entortijara 
Mal otor 
Olei mal, heder. 
Tierra dura, fecás 
Matixdr ropa, 0 vtrá 
Eofa. 
Cortar con los dientes , 
hilo , O ora coja, 
Torcer hito. 
Hilo afsi torcido, 
Coútradecir, replicar. 
Mais voydo de gorgojOa 
Cadera de la Pg J 


9 








-Chachacutoas 


Chacllani. | 


Chapina 





















"* ADDICION. sl 
o. Asravefar va palo con otr 
Arbol colorado, de | 
A 
Techar, 0 texer Ce 

A NA 
Romper , barbechar | 
Ficrra para fémbra 

Bulla, alboroto, 
Hacer bulla, (Pc, 

_Cefped de tierra, 
dal Armá , que vfaban l 
+3 Imátos, como la clava de Hercules» 
Chamecan os 020302 Maágamorra gruefa 
0 y chulo. el 


Chacanl. 


Chacmani. . 


Ghhac huas | 
Chhae huani, - 
Chhampa, 


Chhanecani, 'chhanccaycuni, Tocar ligeranre: 


dal llo ds , Te, y de aqu 
Mana chhanecaícao E Cofa 20 violada, mi tocad 
Chhantani. % Componer ramillete, 
de domi. a0l des  guirnalda. end 
* Chancano . 0: Muslo, 0 pierna, 0 pa 
illa id not te de ella, A 
Chancay cacháni, e Andar dano rra pies, 
exar osbamiao Y cojeando, er 
Chhapllani, chhapllazcuno Manofcar, 
Chapchano.: + 22 Picar las aves el gro 

PT N m0 Al coper. 
| | O 
















hhaprani. 


bhapralca, 


hapraca 
harca, O 


hhauchas 


AL 1. VOCABULARIO. 


hapchalca, 


154 
Picado de virmelis, 
Podar los arboles , cór- 
] tar Jus vrAMAaS. 
Arbol, o viña podadoga. 
El podador, 
Vua Provincia de colla. 
fuya. 
La papa, que madura 
tempranos. 


i Chan, o chaurac. Coja imperfecta, 4 medio 


 haupinchóni, 


chayapoy ONSoYye 


Thecchio 


Checchint. 


Chheccht. 


*. Chheconie 
Chheccana. 


Chhia.. 
Cahidh. 


Chicchi, 
Chidhilla, 


e, My z 1 he de á 
, de o cp Md de 
Chichin, chichiimun. 


AA 
¡DAI a 


CEP o 
Poner en medio, 
Gota coral, a caduco; 
Max orca 4x4 da al fuego. 
AzZ_aY chocios. 
Color mejclado, franlefco. 
Labrar piedra de canterigo 
£l pico, o ejcoda. 
Licuares 
V nos aninialejos de rio, 
de que hacen fa de 
Gramizo menudo, como 
“HCVE. m7 
Fluecos de la manta ,b 
cayrél. 
Brotar lo Jembrado. 


o M 








































ADDICION. 


Chichi ecoría Oro en polvo, Add 
Chbhequeni , «hhequerinio.  Efparcir, defparra 
1 | il MA NAS AN 
Chhequefcca, | Ceja defparramada, ef 
AE | arcida. 
-Chichini, 6 chichircon. E/cud+iñar, inqirir con 
| menndencia, 
Chifina, | Tuetano, escollo. 
Chilipini, Dar piquetes , o pellif. 
ea | O la orija. 
Chimpallicunio Arremanzarje como pas 
hdi | ra pajer vio. 
Chhipani. Atar cefños pard Cargar, 
* Chiopu, Arreboles,9 corco del sol, 
Chiocha. Ads Pueblo y Frovincia de 
efe nombre. 
Chinchayfuyu, La parte meridional del 
d Pero, refpréia del Cuzco. 
Chiachi vebus  Agi pegucño, muy more 
el | dirante. ; 
Chbillca. Planta afsi llamada, 
Chin ñino . Engar, o caja fala, y en 
E MENO” ció flencios 
Chipanía Coger el dedo, entre. pue 


ertas, 0 otro cfivecho, 


Chidas 





e 0 





ip2o 


iguiman raycuni, 
Chirac. 

Litpi, 

111 pini 9 


hilpi, 
incarichinto 
irau ppunchao, 
liihuani, 

icu, o huattas 


uchia 


oque chinica, 


aque « hallua, 


ochocca. 
hueca, 


hoéta chaquíg 
hafta rupas 


hullev 
lruñus 


La mordaza, o tornillo 
para apretara 
Ponerfe 4 peligro. 
Zlantcn, yerba. 
Oja de mais foca al sol, 
Dejcjar la mazorca, 
— defpedazarla. 
«Padrefiros, naf.úlas, que 


falen en los dedos» 


Ejcondey , defeparecer 
alguna cojas 
Dia claro, fereno 
Elprimit. 0. 
El coftado» 
Pollo pequeño de gallina, 
que efta pierdo. 
Onz a, animal, 
Sardina menuda. 
Mais cocido, y elados 
Blrrese, d capacete de 
Judios. 
Patudo, patituerto. 
Hombre mal entallada, 
feo, 


Acedera, yerba conocidas 


Papas pofadas albielos 
des Chon» 


























+ 


Chbreuccuni, 


Chhuía. 


Chhofu ñaul, 


Chhuíu zaras 
Chhuesña. 
Chutani, 
Chataícaó 


Cilia 


Chhutguicuni, 


Chhuy as 


C h 8Ys 


cacani, 
Secapaa E 
G aCaca» 


ADDICO, : JA 


Chonta, Ó chuntas 






















¿VU na efpecie de palo 
muy dura, 
Y Temblar.: eool od 
, Cofa difmedrada 7: 
giiña, COMO. 
Ojos pequeños. 
Mais pequeño, amublac 
Narix_ pequeña, muy rom 
Apretar el lio de laca 
e E 
Cofa bien atada Y 
prerada, 
Defiudar ropa, 001 
 cofa con fuerz 
Defuudarfe ajsi, 
Águz, o licor limpis 
0 heces 
Frijoles de varios volor: 


C 


( Defencajar piedras, ye 
_Cajcabeles, 0 fonajas 
bn indios: +: 


0 Huefos de muctro. 


qa 





A O A 
acaccállo ur 


taní 
talCida 
n2aye 
nka, 


El A 


vote 
ncCue 


ni. As 


palta, po 


Atcu, 
15ttu, 
1: PI, 


equina 


Y 
e quen: ¿0 La ) 
equelccas baladiló 


4 


VOCABULARIO: 156 
Hacer ruydo dichos buefos, 
Andrajofo. ir: Rapajes 
jas, 0 Tocadura, 
Majsr, aporrcara 
Coja afsi majada. 
El álicato, e rejuello, 
El paladar, gsngafó, 
-Hacerfe canzofo, DbaN o 
Maja de mais cofído. 
A affamorra ; 0 E8iZ O 
> ejpeffo. 
Cole» morado, 0 lcovados 
: Calabaza de Indiasiqae 
€ comet, 
Cofa afpera all taclo,: +1 
Cos larga, y angulta, '. 
Lampiño, regufo, : 
“A Olieha A 0 vino rdefvanes 


Vi cido h ehecho agudos 


vos AEJafirumento para. YAyar» 


mw "coja rayada act 


ao 
drá 


illa. ? Ano ca sa Perra flor ali 
icunas A mo mi ¿93percha. icillsintl 
“ppt. ele ll ; a Ue ds pS Cofa arrogada. 4301 
As a 20 le | ñ ' 
ippublo es nono Plegar, 0 arrugaYs 

| A 7 


iípa duduquey" 





9 Primo hermabo, span" 


gocíni 





















: : N - Pq -Ty 4 
“A na « q 













gocfint.. 
cocliíccas 
cocíuni, O vmpunís 
gota, 


capolíu, 
$1ca, O CuUECane 


Hi! 


Hala, has 
Haechu, 
Haechuna. 
Hahuacollays 


: Hamu. 


Hue hamu, 
Hamutani, 
Hankalinis 
Hanceu, 


Hapsani, haptarioje 


ADDICION, 


Cofá cruda, verde, uó 





Rocr la polla, 0 Enfant 
Cofs royds de gujano 
ta rátor, Ec. 

 Eflar carecado, confumi 

do, enferanos 

Mumern felis. 

Salpullidos 

Libsanos, bofes, 


H 


Inrerjeción del gae je ad. 


Hi A 


_ Intebjecion de quien je rice 


V agajo de Coca, 0 otrá 
 eofaque fe majca. 

EGaraebaro, 0 garfo. 

Flor de cierto efpinos 


El módo, d traneras 
- De Otro wuedos. 


Traz ar, con nderár, Ses 
Coxeéar, andar eu Ye pies 
madura, (Pes — 
dls SUS A EN 
Coxer a puñados. 
-— Báptaja 














"VOCABULARIO. 157 
Y mpiñado, mo A 
Mais medio roffádo. 


sata o HAnvdar a orotw futares. 
¡pun da | Echar licor, de cantaro 
9) 91 15 ama de. bocd. efivecha, | 
ipina, ASA Embido. | | 
ncquini, Iii? Aúdar depantillas, 0 
ALO velo en va pie. 


Jinilican; bivickaba¿? 2 mM comar(e, confimi/ yl: 
accayehani. 3 Guardar, 


a. huay o. Al diniración rafectors dé 
Y | lafima. 

a | >»... "Otro lugar, como, 

Las A o” Efa en otro lugar, 


1acciychanio co Guardar alguna cofa, 
| ener abraz_ado' algo. 


1ackallinio> 

1achay¿” Parto. : 

rachbit; hiuachliio €. amellones, vidireler as 

samantullu. La cfpinilla y 

Huaminccds Y aleja, esfoiz aa A 

panani. gan Efcarmentar, y de «quie, 

Lanána, | “Fucorregible y tfenf: bles 

náncdr; 100 Arainbor. 

Huanectnñs. Car las orejas. ' | 
A 1 vhe pa mente irven= | 


UaRDae * | 


% 1. .$ 0 da. Pe 
Ñ MO «ye A de e 
> ; 4 de E o 
SS. mn 6 * 
? 
» Pr ES a A 
Pa al 





























¡AJADDICION..¿ 34.0 
0 Flor filvefire paveci 
| o - la azucena, 
Hahuanchani, 03 Murmurar A Y tamal 
A hursar, 
| Hahuanchani, Faltarfe ¿la fee los 
| ] ¡  fados, bacer trayc 
Hancka. ON A Coxo. rl qe 0 
Henkani, hankcayaniz Coxear, hacerfe cox. 
Hanttarcarini, Echar[e boca arriba, 
Hatuncaray, Perfona, O cofaruy gran 
Hatun tuna, dadio bozal, ferrar 











Harmancayo 


Hapra. .. .. .Córtode RA. al 
m : y ] : pa o OS A e 
Haprayanio ... dHacerfe carto de 13 
] aucha. ON Hombre cruel, furioj 
Hayhuani.. . Alceszar, tomar cos 


| sl AMO. 
Hayluarial. fender la mano, $ 
pl | y4 Omar. 
A E A 
Eb A (a defmenuz ada, : 

AF Huanbira, 010 Mofquito xzancudo,. 
Huarallicuni.  Ponerfe pañctes que ») 
0008 q ban los Indios como cal cal 
A 40 á PP co Plomada de Alcañil, 
A Huy pub. Piedra pucfta en > palo pa 


Al A quebrar terronesa Kcal 





hi 























ALS 
e 


_ AL xo VOCABULANIO, 15 


ER EN 
% K 


aa edi | Mella, 0 defportilladura, 
afalcas Mellado, defportillado, 
ala quirus Mellado, o falro de dientes, 
Ayma 00 Oofa defabrida al gufo, 
4ymarayani > Effar defabrido, dejza” 
cata 20. Hilo, o bilado, 
Kaceha rms... - Hombre briofo, vemido, 
acchaycucuni, Y), kacchachacuoio Animarfe, to” 
| PA ar Brian 
alas Carrillo, o mexilla. 


laeca, O llaquea Ojas de mais quando VEP 
de. > 
laceani, ó Haqueni. Defajar afoi el malso 
lactiani, Ó Macllacuni. Acobardarfe, temer. 
tac huant. ZLamer, o prebav con la 
Ag AE lengua. | 
lachuarkco. > —Puchero, picante del Indio, 
a | Llama» 

















Elamppuyaniebiod 
lanca panties 
Llanca paccos 
-Llopa etipac, * 
se Llaplla, vil Vapíás. 
Llapllayani...: > Lo sd 
lechui,. abi e Cil 
J. .licchha, . RA 
: ir xi did 


Llimppi, sl o, mpg, 


Llipin, 6 1 Ilapan, 
Ll lpttao | 1 : 


Plicguircayani, 


Llocllo, 


Lluecha, O “quico u aychas. Las 
Desdentado. 
Parte fi niclra, aa 
-Vn arbol fuerte ajs yn 


Lluccha quicu, 
Ll: Y 
Llocque. 15 


Llabae 03 
































 ADDICION, e A 
| Suaviz ar, ablandar | 


“Color encarnado, 
¿Color ba30, 
Todo po: derofo. 


lappibiy: vv, Mappihuanmi. Tencr pefadilla 





Cofa ¿qeda cortes 


Adelgaz arfe, als Al il 
Cofa fucia, 
AS 10jas de cal 


3 YET 


“Excorlacion, 0 PLAN 
do, que canfa el. .calo 


7 broñida, meslzgd 


1978 de colore adan: 


Todos jentos, 


noe Cierta Zelfa con quEgO 


men a coca, 
Defpedazar en menudo 
a troz_85. 
—Gordura , y vara del. 
nl hichas; 
encias, 


¿il 
159281... 


j 
Pp A 


re 


e 


mado, 


de Hdi de la oreja, el peer: 


Llullo, 










AL ta VOCABULARIO. 159 


fo, me Ceja tierna que crece, 4 
' Rr antes de endurecer/e, 
Auch. vo ovas de los charcosa 
mppac. bus dc ofa para, Himpias 
1cqnini, Muequircunt.- llebar algo en el fenos 
fsioi. | Defcortezar, defiudar.. 
rquíni, Uutquiricans, vá Desliz arfo, dare 
anchinz, 7 Plana di Abal, | 


Atu latas. e 0 vperdelezs eb 





lea, O , cole € Cultado, 


gachani.. a dur: Hiénrar, aparcar dos, 00 
edtwe hada 2h 1070 mo bueyes, Te, : 
sechil uo Enjaguar, vafo, (Te. 

chicas: El brazo, | 0. mollesciass |" 7 


chin, 9 milequin. Molledos del brazo, 3 
jernas. 2000 WN 


embenl vo pla tos grande dechicha: 
q - Color de porpura; para: 
tenir, 
lan, EN sermanás igualar la tierda para 
> fembrar, 
amaco AR Cañas de Guayaquil. ' 


El a ae Mama 


















































Mama roccanás 
< Mantur, 


* Mappa tayña. 
Maran, O maraya 


Paran QUÍFio 
Maragifia 
Diarca. 


Marca huafi, | 
* Marcachani. 
Máaíca paycha. 
Mattu mi. 

* May huay. 
Mayhway pachan;, 
Mattdlo 1 
Maytta. 0 
PM ayhuinia 


Mecllaya 
Mecilaní,. 
Michccas | 
MichcaKs 


Michhuns, 


ADDICION, 





mE + Mo 
Dedo pulgar, IA E 
o. Vina fruta colorada, 
Color pardo, Buviel. 
Batan grande de piedra 
Las muelas 
to yl Hormigones grandes. ' 


El alto, o: fobrado de la 


| cafa, 119 
Cafa com altos. 0000. 
 Rejevvar, atez orar, 
La borla real de los Ingas 
Palabyas improprias, HOCÍAs 
Caricias efleriores , en. 
' golfas. 1 
*ÁCa victay af $ieitis ER 4 
Oreja de abad, yerba. 
- Manojo, hacefsillo. > 
o Páover, tremolar vaa 
dera, Dejsbs 
La falda de la Muger, 
Llevar algo en la falda. 
El mais temprano. , pri. 
meriz o, | 
Cofa temprana, prime 
| vz a, 
1. ¿Entremgcter Da coja, en 
E era, Mis 








AL 1. VOCABULARIO, — 189 


dlboyos, |  Torcer lana en palito, | 
nckani, minckacuni, Alquilar, tomar á jornal, 
pe 0d La trama de la tela, 
Myo. | Yerbas pouzoño/as, 
Myunl. Dar ponx eña, 
ray. Aumento, | 
rachini, Aumentar, hacer crecer, 
Irena o Peccas de la cara. 
Mirccatahuano Ñ Dicene , Vieaeme bien 
| algo, 
irccatak ppachas  Vefiido que >¡ene bic, 
1ECa, MÍreca, M etizado de colores, 
ayoc. El que tiene la. ve, 0 
| tarda, f 
tmas | Advenediz o, pra sladado 


de otra ¡icrra... 
cti, moccarayale. Mohofos 


1kanio | GOler bien, dar buen olor, | 

ichhu, La cevviz , el colodrilia, 

achabani.. Defgranar mais, 0 otra 
coja, 

uclu. Semilla de la coca, 

Muemi, 6 ó mucmilla, - -Dij simil ado. 

VEMICUNL,. C allar, di simular. 

Lea Capullo de flor, botoma 

aba, Aa semilla, 


HR: Mullay- 














E 
O 


$ 
*e 
a 
a 


a Mia aged] efiómandos ¿aroaub 

























an. 0 —ADDICION. e JA 
coll a > Soga de cabuyá de' er: 


Pamalés; 
Mallea, multa, 3: murtá, MUrCU. Ronchas: de 
BONO Su0 UBB A _, ÚBerpos 
Mulliz puna” Arbol conocido, A 
Mulla. «Góncha colorada del ; már 


Mul!: lps; imlipales. ol podrida de efar 


baxo el AZ1A. | 


Millppani. e ico omfomir/e, 7 -podrirfe, 


Mura oncroyo V iruelas, 
Muru mar o Coja taraceada de vá 
23 1ala: din A AR scolpres.- 
Murugher catas uy ¡Blas dro. pora 
Pi agtania: MN Cabecéar, dormitar. 
% - Mofsini, enulcunis Guardar la' hacienda, 
Muro 200 Or ejas, O CUCrHOS Peque 
| SNA y COrtadOs. 
Mutca rinerlo y Deforejados 
Mushuy.> > > Alcapárra de Las 1ádiás, 
Morco, arcos ma Ra baña, wi Raydá 





dl 
» e" » 
py 100 A 


chu Com Imperativo, pe 
A diendo. 









dd SGL o io, lefa delgadas sf 
joya, ER iaa 

ñuyachinia id "Adelgazar. | 
apani, ñ ga Saludar, o 
? nacunt 04] udar fe imutnameñtes 





e EA 

apay cut yeso ¡O 

c pit ai Cofá a marchita, ajada, 

equecuni, ad - ERA márchi , defóa secidól a 

equechini, | Poñer 4 4 Ye. Fruta al 
RS Sol, hacer pala... 

npacque) Dee *¿Miprejencia, se 00 

ama » coja fvande, machá > 

cod el Ad (UC. COMBO. 

Janac Yuna can * Machagente, , 

akcay BES A pen Ars Ú con mucho 


trabajo, Como. 
RD, y Elba] Lhamuni, Aptras, Com 
| mácho tra bajo vine. 
Encrucijadas de caminosa. 


an ¡raya NO 

REE tao Y Alcanzar barros > 

anta parió Caminantes 

auppi, Pinta embetada, que no 
dl h: dis, 0/4a 

aura ocio Mb o Anade , Paro de le 

ES IS E piérrae 

Aun 0000 Ffpecie de ciruelas, coto 

td “efiidas e fe afeisat las Indias 

Ms de Sá QUp» 



























. ADDICION, li dsd 
0 iÉparas 0 cola dl e 
q de efi Ye en 


dle, al e edo e 


> 


EN ' ( 
fiupchu. 


ñupchuni, 





Áuequica idad _Liviano, ino ad E 
* ys la fito li ci, Hadas ccolamodei 
E Pe 
] o Cofa beses remolidas 
Remoler, defimenuz ar 
como harinas 
Meatira, engaño. 


Memo, Engañar a asi 





ME A 


sE de 


fut. 
futconi, ci ¿ 


* ñueña, 
hits tot | 





+ 
á PE, E” 
y: A 
mii dea + Ea bo e 
AN Si ¿ON 





Pahaccóa ¿0 des bado 0 partes fe 
| AA 
pe sabes, frura, y 4) bol. 
O cocida 0 
Pahakakan.. y 


e Rebentar el mais rado, 

. Pachac. EE Naunero ciento. 
Paechanis 0 | Bol ver boca abajo, . plan: 
| | A 10, 0 va, | 





pas. 





echaleca, 
chía cuyan. 


han, : Aedo E 
hacamac. Y 
lio | 





o: LS 


das e E 
cía e cn | 


la nt 
cucha. 


leca 
hect 
Palla 


ihuapuni, 
Inuafeca. 


ta, Ó palta. 


ltachinia 
ta, palltas 


Irun pampa. 
mpa fami 
hn Wi sd E 


* cd Ad 
e y die 
ya Me 
o 


pio! 


dd $ 
de 











En id , vOG SABULARIO.. Y 


Buelro boca abajos | 
o 


Femblar la tierra. . 
2 propio entero, ÚCe 
El. hacedo oy del mundo, 
«Trillo, o palo para iguas 
lar la tierra. 


de o rafrillár, empan 


rejar la tierras 


0 Claridad de la luna, 


uva llena, 


dl ST 


Cordero de Venados 
Brazos en que fe pure 


e el rio. 


de El mentiro/0, por metñn 


ER pel phora, 


lar alguna obras 
 Acalar ebra de otros 
Obra acabada, | 
ye Sobarno, que je añade 4 á 
| la carga. 
Echar, d poner foborno, 
Vinos fobre OLYOS. 
Campo defierso. 


x palas iamyiles, vanas, 


' Fe, 
Parpa 





























. e » 3 ; 
y - 
ano " - LA ra 

o e aer > P mp ] , > E 
> a o 5 ... a 
me pr > 


E. AP 
- "Cta El 
apa se . he 
.- y o 2 > 
DAA - «JE 
¿ — Pa . 


Pampa hualie 


Ppanpacuni, 
Ppancea, 


Ppancco aycha, 


Ppanra, Ppoquese 
SE 


aria. 


Parihuana, 


* Poarpaíeca, 
Pparpani. 
27U gara 


Paxu. 


Pahatani 
Pahataleca, 


* Posta, 


- ADD 


_Gorrion, 





ICION, +. 
Hablar ¿bultos 

Tambo, Oo parada en lo 

nt aa 
Cubrir[e, o taparfe t 

Ojas del E e que l 
cubren, 

Fiambre, d cecina d 
Carnes 


Rudo, tonto, necio, 


Ejpecie de Garza ven 
MEA 
Tierra dura, tupida, 
Piar, apretar la tierra 
Mais amarillo, blaudo 
Lo mas toflado, y dora: 
de del afados 
Rebentar los granos, Te 
y de aqui 
El mais vebentado cor 
que guifan, Pe, 


V nica de muchas, dyllo, Te, 


P pata, Ó ppata yla caya Ef ar vnida con ozroS, 


aucar ttizca, 


Paucar EcOLi. 
Paucar. 


Plumaje de colores. 
Paxsro amarillo, 


Todo le fno de color, ( 
| 2 Pa 





AL rm VOCA BULARIO.. 


155 


' Ppsuchio, vi, PA 4gaa que fe def 


Zas Le” 


Payilaoi, > 


Picheca, 

Picheca. 
Piehecani, 
Pichecanas 


a] Pichu. E 

* Pichulqui, 

* Picricun, A plesiyan, 
Ppilleco, pichuia 


Pibinquini, 
Pintoc: 

* DPipu. 
Ppifques 
Pita. 
Pitccdn 


Pitccanio 





cha de altos 


Cierta yerba con que gui» 


fan, 


Pagar, dar decomer ul 


jorn: alero, 


Nemero cínca. 
Vn juego por cfte numeros 


Fugar efte juego, 
Va palo, a inftrumenta 
con que juegan, 
Las canillas, . 
Empeyng. 
Afioxarfe lo epretado 
Paxaro colorado de Abe 
des. 


Frincar, faltar, rejartira 


e e: 

E'lvefo, tupido. 

o os 

Filo delg ado de cabuya, 

Eetarblas y 0 Andas de 
atravez años, 

Llebar algo arravezedo 


en palos, 


Mal de ovinos 


Pote 
























ie JON 
Eat? 
EN 





















Pol Lal 


Prllecanes. 


Pobulla, puballa. 





Pubu! llpun, 
Puma. 

* Poma ranto, 
Pupa. 
Pepani. 
Pubasun: ya Biol, 


na pUhurun, 
Pu hayunco; 


! Puhoyu, | 
Pubuyo thuta, 


Ppoyán, N 


- ADDICION. "YA 
Potclin, vi, pocpun, 


E 


de E 


É " 
da ed ás 
TA A 





Rebozar lo que hierve, 
 Arcpallads que hace pe 


Je Aguda 
Ballefa. | | 
Frixa de la bayera, Y 

ropa reludas | 


Brotar a beghallaned el 
agua hirviendo, - 
Cierto juego de' Indigs. 
Salreador de Caminos. 
Lisa pára cazar pasaros, 
Cafar con liga... 
Az olar beredades, Pues 
ro blos, Do. | 
Deffertos,. dotados. 7 
Honduras, 7 aria 
Nube enel ajo. 0” 
a Parga del grano, Cáta 
CORA A * 
Edebaro pequeño. A 


Puburun, pra Brotar lo Sembrado.. o E 





AL 1. voca ABULARJO: 
















| 154 
Jeefachafca. Defpreciado, abatido, 
Juechua, by aca al La lengua general de los 
AU Pr ¡ ecos, | 
uechue Wa E nación, 0 Provincia 
4 ¿A AS e | del Perito 
wechine hant. Tía Bar, en hollinara 
oi E * Defgracia”, mal age LSO 
tn 
ueñcha | runa , _FHombre fatal, degra. 
AA adi clado, 
heochafa. En. ¡hechiz ado, alof 
E cido, 
guirau, E La cutra de MOS 
e is LO asche. del camino, 
quincho. o ¿El feno delante 0 ¿que 
Hace la faxa delas Indias, 
qicchalfican, Guardar algo en dicho 
, | fono, 
quello vn "  Colcr amari lo, 
ui. 10 1 Llaga, herida. ¡ 
quicichant. Lo Berir, lagar AS «pl 
quiy. AA mino, 
quillibuaras Cersicalo, 
Plans. tó Dentera, 
ivi, qui huaami Tener dentera, 
od en Ax ja, como: Limaquis , 
voi A AO aia Lima, 


h SS ) Raco 



















Raccakhas 


Racrca Ccacánie 


R accayhualleca. | 






ise p 
0% Le 


Cierta raiz, come pole 
Hacer po 
de Co 


decia o, nd do de 


rapt. 


+ Ramica tame De El Crepnfcalo dela y mas 


-* Rameurrconi. 


Rameuycuni. 


e 


ÑaDa . 
— ropefar, 0 enrvedarje 
| en algos 


Poner 2 encadilla, 0 las 


20 para envedar. 4 Otro. 


| Ranta sii 
PRantinacuní. 


Raquí raquia 
Raflicatito 


Rattani, rattacuni, 


* Ratca, réttay. 


Bac ñin tulluys 


—Helecho yerba. 
_ Abarrajar contra el fu 


¿ln eanOs, 0 ropas? “4 


—Ssbfhantí vo, fgnifica el 


que aa por otr Os 


Thocarfe vno por otra 


en la Mita. 


er E 


do, 78 
Pegarje 3 otra coja. 
Ferba que fe pega 4 | 1 






Cruxir los huefos. 


* 


A 
> 
e . 


eE 




























cd 


AL 1 , VOCABULARIO. mes 
vaParticula, que e dd 
e e. po porque daudo raz_ot, | 
umm 2 20 Obapodar grbolesao 20 
cepa 2 Y. Parecerfe reia 0 de 


aRbro nl por vecesgoato ' 

comune ¿do Mr 4 ver, 0 vila. A 
ANS 10h -OTYO. 

adidas E Y olver ae la info 1 

iachiponi. 0 Hablar por Otro, alcán. 

0 uo. OIL hisctear. oo 





machicuni, 2000 Sol ¡citar algo por media 
dl ya Óna | de otros: d 
pull, Mirarje Al efpejossiud 18 
eomanac, 0) Lo que bianguea como 1d 
Ñ BIE DES 

ofttoyani. Enfordecer. 


Rocyarcarini,. O rocyani. Hacer bulla, rayo 
do, griterias 


Hcmas AO Frets, anbál;i que de: 
Mobrrh ¿UL ¿OEA man lucumas 

aran, hi 009 Defmontar, allanar, 

Races, ph ¿ot Decrepito VICIO. «00 


uccuyanta Eno) o Envegeferje: afsi. 
Aula, a ap, apretar la tam 
o del erat 





Run 


"s 4 a) o 
y Y :. 
de A 4 , 
pa | q Li Y Ye 
' be 4 . A p Ñ £ 
E 
E 





Y 


Me: 
Es 


si OU BDDICION: 


Kumi el € iheicos "4 


Ramppu 
uricu, E 9 
ai O 





Runcuycunio: | 9h 


$ 5 
cl . 


Rune Cue Y $ 5% $ ey E 
Rentocanla E 0 Ls 


e 


aj 


0193 


2 Ai RA 4 > % 4 A E e 
Sall al 
ZAC Cd UI 


% E ol 
Salluk Fundos 


. A y ¿9h 


* Sama AN 


á delitos graves, 


SY ón 
qa cy “L +4 


0 Miño ¿0D 
% Sallay yA Ó. falla. BE, 


Sahuani, A A ás 


y A :4 
+54% 


dd ¿3 
4 
































cdo hue conque aprica 
| ctán afst, ' 
dl cantero, que: labra 
pred dd ' 
Cocárolliza y redondas 
. Cello de AJÍ, O COCA 
Hacer eflos ceflos. 
| estas en caclillas. el. 
¿nta ombres. Did 
Gangojo, que no fe eee 


| 0 Trafquilarfe el pelos: 
Rutuy. pod $ 


El barbero, 4 


vn id 40d, Paiz conocida de: 


COME, 7 g a $ 





Amor torpe, A 


—Enlaz er Tm, omicar 
q con accion torpes. 
res fierra incultass a 
« Judio ferrano, incultos, | 
Pledra dara, con, que. fo 
SN abran otras." NM 
Cárcl perperna para 
de 


0 
Me 































AL: Sl VOCABULARIO, 166 
pia. MINA + Señal para conocen, 00) 
CEE Eta A avifar..' LY) 
añu alippa, Pda > Pierra para Bacerl oxide 
O 005 "P 09 ra de tiens sofida. 
añ tica. og) v Ladrillos cofidos. > 
aña hash, 0 Caja de texas, 
spha yo ¿el cof comun de todos, ca y 
E Sapa. 0 ¿Camino real. 
aya laya, E . ul perbena, y ¿rl conocida 
ayani buenas; Wed de fo rasdoj'd par 
Ario 9d E 8 cialidad:.' 
a yacquey cana” | Los de mi vando, 0 para 
a onda cialidad, 2 
Y AY» da El talle, o efiataras 
 Sayhuas atajos o! udero de Hervé 
aylaando Jogos Poner lindeñoss on ¿08 
* Saynata, Ó agota Mafcara, 0 enmá[+arades 
db hatami, 00000 Hacer danzar:en majt 
An 4 9) carados..: 
of eee VIAS Cortadoras serba, 
Y SlecdO mm Laz ada, o laxo 5000 
aida edad lia Cerrar bolza, 0 cofral 
a con lazo 


» Sicciat, ú cit. - Tener: cofquiilas. 
Siecicichini, clio Hacer cofquillas, 


Sikya. 210 Media braxa,cafi Duna bands 


sk. 


y E 





Silla nena 1 
Sillekont. ira 
Sila gt 

Silluy- brad 
Silluicuna: Ni 
Sipas, vi. spas, 9h 


PA 


ARO E 


Simi <p 340 


be e qe 
Sicquinis»: 
vicquina' Iii 


h 
2% 
del 0% 


Sicllas . bue? 00 912 


1, A 
BD 


Silla. 


Sillassllao 0 0 ral 


e 


Siqqui, * 9 omk de y 
«Refúllar 26 las narices, 


pe fin ñinio. 
As trio 

Sifdcecariis s 

Soxran.. > 

Suca, Ó, hirachua 


| ad di veipuni. | 
| A El. dedo. vOChique, ii 


Sullka? ricana, y, 


Sullull. > 


vd qe 






















ce 7 Mi edi con e braza 
ale 


Arañar, rafguñar. 
> Ardñarfe af mijmos 
puta gue come el mal: 
- Comer elgorgojo al mai 
Manceba de Otro, 10 
% AA 
 Chiraoja, PI | 
_Dar palabra, praretsa 
AE amolare, 2 


Piedra de nd 

¿Xerba de > COMEr,y Ja fon 
ie MS 

Cajcajal, ted 

: ne las ld mM 


Y Sajafa o | 

Sajar por todas. partes, 
Cacrfe el mais demadiro, 
Camellooes, 


> facer camellones, re 
Andar marchito, defeg 
| lorides | 
Andar: achacofo.. 


E erdad, 


coja a verdaderas 
"Sull- 







a 1 Hombre verdadero,'fielo 
"Vea mata de flor ama? 


Ml P “ A 
A y 
O EN 
untont, | 

da y E 


| —Monton. 
ha a ÁAmontondYs 00D 
01 Cafa redonda» 
opallu,. ! 94 Ampollas de la eo 
A ON O 
urtuchi aka, 


Ñ p<. dto E 


a“ 


o TE el 
“chicha fuerte facada coa 
“A mo poY alambique. 0 
Ropa larga que arrafirdo 
 Arráfirar La ropa, 
Dividir, veparur, gente 

| para alguna 05rán 


b edwjertafe, que muchos de eftos vocablos le 
que los Indios no les 


feriben tambiencon Ga pot 
hilioguen al pronunciarlose ¿AGR y 


urls A A 
mront, furuchinks. 
uyuni, fayuchani, 


$ ' ; 
y DAS A h 


p E 
' 
y "9 . e . 
. Co Ñ A ¿ ' 4 
" £. e e 8 + Fo 
7 - 


Tacoma. «oa pato de aguanegros 
Ttaclla maqui o 0 Palma de: la mano. 
¡A TE corta, medlava, como. 
Tacla runa. . ++ Perjona mediana de cage: 
e | ) aC 


, A 


AS 


e ; 








JABULARIO. 167 MM 

















ao y 
Pio o 
Votado: 


“Taclachan. 


Taktamio 


Traktanas 
Ttacani. .' 
«Ttacarparinio 
“Ttac huini 
Títac huicunis 


DST DN 


Taba, 0 


*T abuantin loye 


Tohua ehaquiyoe, 


els iO a 
Tacufecaa 


Tacya fip2s. 


Ttami, yuyYa 
( Ttampa, ttampa. 


—Tanecareuni, 
Tarea sibiR 
Tancar fachha,. 
Tiañuni i 























A 


ADDICION,' JAS 


—Difminglr, acortar" 

| aro. 

“Aprerar con los pies | 
| terra, 

El pios para apretát 
| Derramar; efparcir,o 
> Efparcir por 6% fuclos 
Trabucar bufcandos 
Regillrar, trabucar f 

| colas." | 

Numero Quatro. 

Las quatro partes de: 1 
ticrva, de oriente, Oe. 

Todo animol quadraped 

Mefelar vna cofa constr 
-Cofa mefclada, rebuelt 
hi COM Otra. 
Boza cafadera, 
Pares, 0 fecundinas e 
7 la mujer, 

Cabellos , o ceja envre 

| dada, deferctada, 
Echar a cmprjones.- | 
. Day empujones, 
| pino grande, > 4 

-Abollar, PA. LA 
Tar 





xs 


















La 


e 
+ 


Mio: lo. 


a hucha. 
pia ceoylluzs 


33 194 080 


rol, 


Tanapa.. 


220401 
natquini a 
hatquiyo 
2utca. 
auccanio 
taycu, 
aycunio 
heáli, 
hian cian, 
kpanl, 
iczuni. 


iczu,.0 tiezuícca, 
“Ltimptas | 


simpra as 
inca, 


Fra 
e Y 
PA 
h ME 
de o 





AL Lo  VOCARULA Aia... 19% 


Año, Ó patacank 


Culpa grave, atroz 


Alcauzar 4 guica va, 0' 


.. ¡ 2: K 
- Amontonár. 


 Carcomá del madero, : 


pe -Tin- 


Narís roma, aplifiada. 

Doblar ropa, | 

Vaciór vea vafija, e 
| otra, 


y eta raligho, facel 


viene” 
Chochos, 9 aliramuz es: 
Sabañon. | 
ápagar fuego cOn JUAS > 
Dir pajos, 0 Lrancosa 
Y y paja, 

PAOLO. , 


Calcañal del pie, 
Afrrmar en el calcañal.; 
Chicha herbida, pozo. 
Cigarra... | 

Ladearje, ir 4 cacrfe. 

Y olverfe cabeza «bajos 
Vuelto afsi, 


Madero carcomido, » 
La juuca de dos, o el fiel : 
de la balanzas 






















AS 
A 


AMS ] 


 MACAIN 









Rueda, como aro de él 
| dezo. | 


*Tincullpant, tincullpacanis. Rodar volreaidalis 


yd tinquie 


Flinquifecas. | 
Terinquinie 


Teinttd» 
Tripani. 
"Piipacuns 
Túriñas db 


* Ttituni, tÍtuco > 


T; ¡óo E A : 
—Froecoy haa. 


_Thoccoy dim eN 


Fictor: 


Tonccor MOCcO: | 


Ttucura. 


e 7 


Thunizs 


«Par de cofas iguales, 
vaidas, 
Cofas afsi: ajiidás. 


Ayustar vio con otro, CO 


m9 vacir bueyes 

Li Langofta, "UN 

Prender con á Ifplero | 

Prenderje af. 8 

Tenaz as para arranca 
algo: 


y Dar liberal mente . ¿ pro 


| pe 
Berruga, 

C af: a llena de erónerts 
o alacenas. * 
Cacuela cbujeréada pa 
| ra tojar MAIZ. 

El Guarzuero. 


La nues cd la ¿argaira 


cola se comu cola 
Zelojo, que Pachica d 


valde?: 


Dejplomarf el edificios 


Lan 





hunircun 


cotpinas 


hanquinta 09 
1 ed it 4 
bunquí, «hunquil 


hipa. 
EN PTA 
hupace 
huparis 
hupafccas pls 


apa 


huqui, + 
huqui. purico 
ufuchic, 
Ulcuni, 


'ufcurayania 
upranis 


yramia 


hada Y 


Eftar e 


55M 1 Cofa y 


AL 1 VOCABULARIO. 1.4 
| Cacrfe derrepente la pas 
o Rp 
Furgonero , atiz ador del 


A E bar Dudar, efar perplexo, de 

a dudas. | 

real, de 
ve Íaca, 

efplaudeciente.- > 

Anolar, rafpar , limar, 

e Cofa afilada , limada ¿ 


Co es 
Alfiler grande, con que, 
fe prenden. las Indias. 
Inquieto, trabicfo. 
El que anda inquieto, mal, 
- divertido, 

El Maefiro de danzar: > 

Prefto, luego al puntos 
Echarle en tierra, comi 

| el ganado. 

Eñar ajsi echado. 
Adelgazar , rajpar ala 
su pelo, Ca 
Arollara ? 


ve 



































o - 
.> ' mE > e z > ps $ a > = : 
-1 > » un = >. 3 . a o e > pa - h 
A A AA A AA QErÁÉ0K A ES Enera Le AS ¿AA => o e po 
E == A A == == => > $ E] 
. es = E AA A y É ES 


a 


' (V suce jas do 


Vecunchani, ol vecunchacuni, 


Veccas 


+ ADDICION. 


Eabar Paiz es, 
Hoz ar el Puereo. 

 Eflar defechado, defpr 
ciado. 

El defechado, pobre 

| mendigo, 

Derfperdiciar la- hac 
enda. 

Fonerfe algun 

cofa interior, camifa, Fe, 

La Juciedad de las tripa: 
Limpiar lastripas , 


panzt. 


Vecini, ve. alfand, 
Veciycachans 
¡Vguni, vle xro 


Y guchini. | A | 


v eccani, 


v ecqueni, veequecuní Llorare 
¡Vecra, Cofa tuerta , con comb 
'¿, varcida 


Vicroyicili Entortar alguna cof, 


Ae A Mago divorciada de 
e | ., maridos: 
Vigani, vigacunía Silmar. 
Vichhi, - Cangilon, cantaro de b 
id : 54 grande 
¿GEN | y yl 






AL 1 VOCABULARIO. 170 
Vilca. 2 V na fruta Jolvefre, que 
: Lin eE ci es _purgáa 


Villea huanca. > Vaa nacion, o Provins 


Vid E cia del :Perte * 
Vinani, vl. huynani.  Embutir en coftal, tales 
: AN ' ga , Te. 
Viñaylla. uu Siempre, coutinuamentes 
Vircquie. Cangilon grasde de boca 
| AS | o anchas | 

Vir, lo La caña del mais. 
V irunte es Comer, 0 coger, efta cañas 
Viskcacha. Efpecie de liebre conocida, 
Vicchuycunlo.  ; Arrojar algo a orro cots 

' e | Vid ra, 0 defprecios 
Vicehurayani, > 00 0 Efar arrojado enel fuelog 
Vilca chaquie. Patituerto. 20-- | 
Victaca.. 0 Cierto arbol conocido,: 
Vimaschallua, 0002 zas, pefcado» 
Vfacuni. o enlizar. a 
Y foc. -  Báendigo. 

me bai 

* Vaccant, idefle ccatini, Seguir. Lama 
Yaccaycuni, «Seguir a dentros 
BE. | Yacehe. 





va des Py “ 
AN 































A anccamanta, yanceallamsota, 


¡Y amazacunio 





y ADDIAl 


Yaceblicant -Labarje las menos. |. 
E accachánio. Tener cafi acabada 

Ya abra 

Yachacunt. ' Habita, hacerfe 
¡1 coja. | 

¡Y hato V ¡ene el jufto, al propof 

* Yaftuni Bufonear con vifages, CP 


'WYadue runa 
¡Yahuar cquechay, 


Bufon, chocarrer os 
Camaras de fangres 


¿anacallua, * Ma 2087 45 La Golondrinas, 
¡Valliarace y Empero, mas aMtes. 
¡Y ehhuni, Segar paja, e. heno. 
Yehhuna, da hoz, , O fegaderas 
Yanantio, Ambos juntos, como. 
¡Y anantio Baul, Los dos Ojos juntose 
¡Y anpaguey. MI proteótor, auxili: 
ib. OA dor, Pess 
Y ancearuna, Hombre xl, inutil. 


Denalddo fas * 


Z ón, fín canfa, 0 
Ens amigarje dos m: 


| — geres, 
*Yaunay. lia de muchos, que ha 
AN bian. 
Yaunabh Hablar afsi en bulla, 
Xauyays 0 Menzua, diminucion. 


Ya 

























AL: ho. VOCABULARIO. — pr 


Pauyani 0 Mera difminuitf€o. ki 
A pea: ada pefcara ? 0 
Ucilla.s lo 209 1.001 1 Agua, que ciñila la llagas A 
hm: hEslor de alguras fruta, 
A Dot 3 «Y r GINERO 010 ' C.Om50, 
chma puca, C 0 ora de La 
lod sun 1 fruta, 23 
Cua tas Arador, ¡ulcéóto, o átyo 

e malejo, | 


Made sus tolasicda Piedra Befvar grandes 


Y log: TUNA. Homore yic o, aj orsuia do. 

Y chhueoni,, yehbuchicuni. € onfulrar hechiceros, 
cmo a nulas 0) par Y VEAS P4J4% ¿Y e 

E A | " 

Y matiam dui $e Que 2 

Y imayquion cani? 1. 1 Que tjgues. c0u migo? : 

Y manallapas. De qualquier modo- 4 

Y maypacham 0305 Quando; 204 que hora? 

Y mallaypas Sp apo coja, a, que tengo 

Y mallapim 2. 2 pS En que: 2 -p 

Y malíma, ymach 2. Que cof cofa? A 

Y ee qua E Que to hicijte ¿ 

Yima cuypas. , Has. [ ¿que quifrereso 

Y mana hay pase | Has de mul lo que giida 

hue ad feres. 

Y ananiis? Que, hago 30? 


Yamagna 


' A 

































we. «OIT PODICION. : JA 
Ymana huanmemmi ? Que me ddia. de: hac 
Y mayquim? vl, ymacqueiquim? Que te-roc 
ies parentefeo tienes con el? 
Ymaymana» > ¿Muchas cofase 0000. 


Yma, hayckatapas. Todo q... Y 0 to 


las colas. eN IST 
Yma 4S mara y ? Mintala Adivina, que Po 
Y may gonccomé- Con que intento? 0" 
har k ) ve fin? 
Yñinecanchico > Articulos que devem 
ME cd eNcer, 
Y mquill pata. . Prado alto de“floves.: 
¿iS Y nquill pillo, - Guiraalda de flores, 
Yonp rayo, Funio mes, fiefta del'S 


ue en elibhacia 


Ynip (oromppieca -— Deslumbrado del Sa 


ab reflexo de uiéves 
* Yntuni, via intuycuni, Rodear, cercar. 


o ela Lluvia mentela,. A 


—Yppun. 0 0 Llovifnar AS 
Ve quin. Revardar, cortar. 
Veguilcea, 0 Cofa vajsi a 


Yrcque, O ercque. db es delicado, Je/m 


ul drados 


a A Niño dexado de la m 


die muepamente preñadas * sat 
Yfs 


pr E A 























2 fecquen. 
ccon ñequen. 


lcay íintin, 


ppay ppittio 
Yítallas 
tdo 
uct 
uerani 
a ay | 
ld 
uncas 

'unca quichccas 


Tucu. | 
lupay. 


ÓN: 


+ Yuras 
ut 


o d 
E . 
A 





AL La voc CABULARIO: 


Ñ y + 
30 


» Ñ 


Dos cn grdems 
Nueve En ordeno 
Ambos 4 dos juitos. 


Mal de. orina 0 retéñichn 


on de ella. 


Arbol, y mata parecida | 


al wcbel, 


Chiache , o otro infecto 
pd 0 
Camaron, 
Coxer Camarones, 
El xemes pi N 
Picar la abifpa, 0 mf 
cor, 
Valles , 0 tierras muy 
calientes. 
Cardon grande > que dá 
frutos como tunzSe 
Ave, efpecie de cifne, 
El precio jufto de la cofz, 
Hollar, pifardexando 
rafiro 
Mata, 0 planta, 
Perdis pequeña, 


Balza de Liadia, lá | 
coca, 


172 


da 


Dexan- - 


pa » 
a ” 
3 Pm > 
caga Ts ] po- - E - 
e — - 2. - 
: . » Te 
nee e, PR da 2 


y Aa 
. 


Pr a 


101 OM 
y á y ¡ 4 
MIT Da 
: PRE 
0 
MIT y 
' 


AU 
a il p 
pere 


PS 














se - CADDICION. | 
D xaníe, otros Vocablos, é por menos vfa. 
dos, Ó pot na abulcar mucho eñé Árte 3 Coma 
varias fraces , Y Modos de hablar, que vían les 
Indios derivados de eltos Vecablos “apuntados 
los que podrán verfe en el citado P. Diego Gon. 
zales Holguin 3 y €N Otro Vocabulario , que fin 
nombre Author, 21da Impreflo en Lima, pos Fran. 
eiíco del Canto, Año. de 1614. dd 















ADDICION AL SEGUN- 
Lo Vocabulario del Caftella. 
e no a Índico. 


Batir, humilla de Vilpuycuchini, ceumuys 

E cuchini. 
harinfe, bumillarfe. - Vilpuycuni, ccumuycuni, 
bi ee ¿V roncoy» 


bl añdar, remojando, bumedeciendo, 'Chullu. 
ea EL hoccochinio 7 
hallar He ca, pela”. Ttañuni, ccápo 


ñuni. 
ple de  Ttañucuo, ccapúicun, - 
bolorio, o amet Apuíquicuna, Mie 


20 chunchiccunas 

Dari Ml pe AE j Sulluni,. 
e 

Ibraz arfe efiando ¡Ao Ocllanacuni,. 
braz ar 4 otro ajsi, Odlani, A 
braz ar e de calor. Rupani, rupactnla. / A 
brevar” ganado, da ar de beber, V piachin. ] k 


£E Anja 

































eL 


¡ ADDICION. 

Abrirte la for. — + Pahanchio, tecyane 

Abrirfe de grietas pies, o manos.  Palatan, 

Abrir[e,d rebentar el mais de cocido, Pahatar 
y de aqui. Pahatafcas .DA comifirajo, que, 
hace com mais, o trigo rebeutados. 





Acto Cayman, ! 
Acabarfe el linaje, o familias  Ceollummi, 
Acardenalar, c+ Ceoyoyachini.. 
Acardenalado. ¡ Ccoyoleca, 
Accarrear mies d la hera, Ayaaraní. 
Aelarar el agua, d coje liquida. — Chhúyayi 
Aclararfe la verdad, Susinchacum, ricuri 
Acojer, hofpedar. Ceorpachani. 
Acompañar, y7 delante de otro. ñaupani, ña 
e papu 


"Acompañar al que vé camino.  Churatamur 
“Acordar 3 otro, traerle 4 lamemoria. —Yuy 
e «chini, yuyarichint. . 
Acortar ropa, 0 Otra cofás Huchuiyachini, ta 


"AG 


AS CA 
"Acofar 4 algano. Ceatirinis 
Acrecentar, aumentar... Mirachinia 
Achac ar. Tumpani. 
Aceudrar, refinar. Chuyayachinis 
Achacofo, enfermos Unccorayace 
«lcceptar, concedera Hu ñidis + 














- 


Ae 
a 


AL 2. VOCABULARIO. — 37% 


certar tirando. Chavachinio 

cortar ¿divindaz a s -  Huatumi 

cicalar. sio Llunccuni, umpichios 
delgar ar. Llañuyachini, 
dmirarfés NV ina 

Amiración casfar, , Viichint» 

doptar bijo, 0 hija.  Churichacunk Ñ 
dormecer d otro, Puñuchini, 

Idormecerje de calambre. —  cuguncanmi,. 
Idrede, fía ren om. Hamumanta, cafimaute 
(vecindado de otra Provincia. Mitmacte 
ldverfarion ÁUICCA» 

ddver dad. Muchty, ñakaricuyo 

4dvertir a otro. Yuvachbini, yuyarichinia 
4dulador. “Ceanamachi, miicquibmis 
Aduliera muger. Hauchue, chirmayacue. 
adunar fe. Hueltachacunio 

Ajear: 0" -—Millaychani. 

Afcirarfe la moger. Bauicuoi, palsicuni, 
áflar, facar punta. ñauchhichani, | 
Añuar cofa liquida. Clihuyayachinja 
Añrmar, fortalecer, Taeyachinio 

Alicir. |  Llaquichini 

Afrechos, heces. Hamchi. 

Afable, fuave, Llampu gonco, ñucñu fimi. 
Agacharfts Ofccollucuni, 


Agaras 















de -ADDICION, 





















Mrs andar, ¡Eloccani 0 
Agalla, que vace en la gArganta. _Amoclló, 
Agena cola, ne Hucpa i iman. 
Ági menudo. muy picante. — Chinchi vehu 
Agi verde, | Ccomer. vchito. cas 
Aci que huele bien,  Aínac vehu.. 
Aguifidi Correr Huayrani, huayracacha! 
Aruyijar 4 Otro... Huaytacachachi 
Acuijon, punta, Tecna do ON 
Aguda reli bala Jo 
Agoyar mal aida be Jo - Tapiacuni. 
Agorero, Va e 
Apofarfe la mies» ». yA Cala 
Agobar, fécar, y Chhaquichiol, 4 
Lentar, efcurrira Chhumani 
A po -—Chhuya vnu, ví, yacu. 
Azua turbia, - Geonchoyaleca, chhapllafe 
) vnu. 
Acisdar, Uno, ( vi Yacu ) aflae, vi. apac 
Asu1s vivas, qu corren. _Ccochap. pocche 
chi e QuE: 
Amia a 10 id 7 ñauchhiyoc, 
MCCOCe 
Ago dee. piedra, de omolor Tubupana rus 
| i, ccachta. IS 
Abcchar efcoger. ES Alan 


Ajojar 








A 3? 


a 19 


e AL a VOCA BULARIO. 175 
jaltar,igualar y ac, 
da. “Patachalecas 
lancear. 0 Clihuquinda 
larde hacer» so dc Suyachani. 
largar la mano para somar algo. Hayhuas 
E a, ni, hayhuarini. . 
larido. A Qapariy, tcaparcachayo 

l alba. 0 Pacha cgac DIPtin, tutamanta, 
lborotar a otro. “Tacuribini, mulpecbini, 
Ibororarfé. dle Ma Tacurini, muipani. 
lcabwere, Cachapurec. 

Icanz ar al que vá delante. — Taripant. 
lcanzar lo que efta alto, Hayhuani, haya 
o Ae AO | huatini. 
Icanz arde otro lo'que fe pide," Hu nichiol. 
Icaparras de la tierra, Muttuyo 

Ll ar de obra. Tañini, camanl. 

Legrias | Cubicuy, ccochucuy, 
legrarfe del mal de otro, relrfca Acipayani. 
Lexar a Otro. Carunchani, | | 
dexarfe. Carunchacuni, 

SN Hutcuna, 

forja. Ceotcan apana huyaceso 
enacil. +. Huatay camavoc, A 
gano, o alguna, - Pipas. 

guna VER a | ñañilpa, hañilpalla. 

¿ | pe A Alzo- 


de 



















- y tu TS 
O da, e 
E NS e 


E 


A O > 


AE 


A A 


A A ESA E ae 
=, E ica RS ANN ES a a =BE= A 
5 > - AR O AAA OS AAN 
po a > —- as a IÓ - . 20 E 
E ES a > a E A A AS El O 
Z 5 A 22 SS 2 AS e Ai E ES 
3 = i , Y 


o id ii 





— Almad, dl Md Tupu, 6 tupuns 
Alocado, azonfado. Vti vtec, . 
Alo que te párece 4 ti. 
Alquiler. | Minckay, 































'ADDICION, 
Algunas veces. —  Mayñimpi. 
Algun 14nTOs dea As aslta. / 
Alentar, animar, Callpachani. 
Alentarjes Calipanchacuni. 
Alimentar. -— Miccuehioi, huyhuar 
Aliñar la cafas Allichani, churaricon;, 
Allanar, | Pampachani, ceulcachan; 
Allegar, venir de otro lugar. Chayamuni. 
Allegarfe 4 otra cofá. — Anchho ycuni, cilpay 
ala cun, ccayllayeuni, 
Allegar juntando, - Tabtaoi, hoñuni, 
Almregre.: 0 Pica alppa. 
Almires de piedra, -Matteu. e o O 
Almorvands Occoti gusue. 


A lo que me parece. ñocamanta, 


Ccamasantacea 


p 


Alguilado, 


. Minckaleca. 
Al YEVEZ o 


Llocquemana 
Altura. Hahuan, cunio. 
Albazalde, Y urac limpia 
Amanavtar, der leches  ñunuchioio 
Amaucebado, 0 ipashioc., e 
Amascebada mugor a Huaynayoe. 




















AL 3. VOCABULARIO. 176 AÑ 








ÁAMAuz ar, Llampayachinj, gencconta 
| O dachini, 
Amanzarfe el enojado. —. ¿enccoymi tiayctine 
Awar con tereund. Huaylluni, | 
Amarillear los fembrados, — Crarhuayan, 
Ambos 4 dos nofotrosa Y icayñinchic, yí> 
ce ia cayñlycB. 
Ambos 4 dos vofotros, Y íca y Ginquichic, 
Ambos á dos, ellos juntos, Y icayfillan. 
Amedrentar, AMEPBAZ AY Manchachinis 
Amena De PU | V uiñay, vuiñaylla, 
Amiga, manceba del vanoñe cipaliy, vi, 
is 1 das: | CIpasbivs 
Amigo de la muger, . Huaynay. 0. 
Amiga de otra muger, por biem, o mal, Yas * 
¡ Pe ici naza. 
Amigar/fe dos mugereso Yanazacuni, vi, yás 
: e Nazanacunie 
'Amojonar tierra, > Sayhuanie 
Amolar.. .  Tuhupani,ccachcamio 
Amonejtar, aconfejar. —  Cunani,vuillant, 
Ansontovar. — * Tauccani, funthuni, ccotun:, 
| tantani, 


Amortecerfe, defuayarfe, — Huañuc binacani, 

d conccoy chincatit 
Amparáro Yanapanio 
| Ampols 


bn 





























E ADDICION: 14 


line en e 4204, Pocpo; ARAN A 
d Awpolla en la carne, Suptlluya e, 
k Anade, ( o Pato ave dd: fañamás eb 





Andar al rededor, > Mot did ctumani, 
Andar 4 tino. — Hapraycachani, mulpayeachani, 
Andar bufcando alguna eofas Ajo cr 
Andarfe cayendo, — Thampay cachami. 
Andar muehos justos. Tantalla purini. 
Andas de muerto, arhand. Aya hall 
 Audas comunmente. - Buanto, rampa. 
Asomfiarfe, aftgin/e, —Pubutipi, | llaquini, ES 
ÓN dd , quieuhi, >” 
Animar, dar vida. . Caufachini, *caufarichini, 
Anteceder, adelantarfe O. 
Anteponer. ñaupachisi, yallichini, Mis De 
¿¿zpelo 00, Yaurina, hachhunas e 
— AÑIZaza, para coger aves. Ppifeco llullanas 
| Añablarfe la MIES. —Chhufuyano ME 
_Añublado eflar el Ciela, — Pubuyun, AS | 
adas dar dudo, Cquipani.. dec a 
' Aojaro O ¿Cauchucini, Hamfani. dd 
, dota. A huaétani, 
Aparear, juetar o Yamapchani. 
Apartarfe vmos de orros.  — Raquinacuni 
Apartar, ejeoger lo mejora Acllania | 
Apaciguar, ' — Amachani de A 


A pesrf 4 













A di ii NS 





Apearfe. E, de - Vraycuni, 00, 
Apegarfe. | 2 Geafcani. > la - 
Avellido de teca  Aylluc futine 
Apenas. ria | ñatcaymanta. 
Apercebir. -Auicllani, na 
Avolillado. Thutaleca,. puhuyuyafeca 
Apobcar, cd o, ad Hlallalani, barani, 
Aporfia... ,  Yailinacuípas 


Apojentar, hina Ccorpachani, husciys 

| man chaíquimis 

Agres. ' Yachacue, yachapucuc, - 
Apre Jurado, 0, 

Abr crarfe pmes con cres en l ugar efirecho, rita 

cinacuni, coquichquinacunio 


Apretar recio con cordel, Mattini, 
Apropiar/fe algo para fi. Atjeacuni, chapacunio 
Aprovar, ¿Y ñiot, hu ñini. ho 


Aprovechar, qe de prevecho, Camanmi, yate 
PU Ñ 


Apuntalor, | “Cquemidi, equemichini, 
Aqui, dicen, que cha. Caypis. 
Aqui, ) 310 en Otra porte, Cayllapi. 
AraRar. pe Sificcunie 
Arañarje. : o. SillccuganÍ.: 14 Jos 
Árar pe li re comcfibles. Chace 
« | mani. 
. py - Yy Ark / 








AL a VOCABULARIO, 1 NOA 




























a - ADDICION, j 
Carbo! frulkiferos R usue fachhs, Me 


Arcaduxz, de agite . Pincha... 
Aria feca del mais, * Chkalla. 
Armarjfts. Hoaliparias 
¡Arrancar coja clavada. an e cacvisconi, fics 
quini, 
Aralar, ogualar la medida. —Pactachanis 
Arraygar. — gapinchacune 
Arrebatadamente, Vie hina, 
'Arrebatiñia. Huayeanacuy. 
“Arreboles, 0 celagesa ] Ácapena, chimpu, 
| e puyllu. 
Arremángaro a Camaro 
Arremangarje, cp Gcolloricuara 
Arremangarjé la impger para trabajar, Chin 
dia 14 | pallicuni, 
Arrimarje: E Cquemicuni, quiracuni, 
Ayrollar rope, . Cquempini, | 
lArruga, 0 pliegues —  Cippu. 
Myrugar, plegar, Cippunis. d 
'Arruynar edificios T huntchini, 
'Arruyiada pareda Thunilccas 
Arrejo» Mocco, 
'Arzemia serba. “Marcia A 
'Artifice, | q Camayoca ' > 
Ariiaciofo. E : Hamutacy e ORAR 








pié did R ADA 


3 VOCABULARIO. 8 


Bo laa Millani, milacunia 4 A 

Ajeos encendidas, 0 Sanflac vita, raurac qui 
| Mala 

£ Eo 4 alguna cofa.  Bappicani. 

Afirfe DmOS A uirOs. -Happinacuni, 


Afiirfe de las manos para CArinar o Pollas 
hacual, rampanacunia 


Alpera Kei al tallos, sátcia ecseheca”, 
Lg | morco, 
Afper; e ere e MAN hallan; macchhidt ES 
Affador para afjar, Cancana. + 
A/ffur magorca verde de mais.  — Cuganis 
Afar macorca, bd rrigo, br. > Checchini. 
Aer ca hormillos de tierra. —. *Htacbiani; 
huachiachioi. 
A Algar con y alagos. - Ilolfsgcuns, lullaya' 
 ctmirac. 
Afentar Z 6tro. Tay cuchini, tiachini. 
Afentavfe en enclillas. Runcuípacuñi 
Afsi, dicen que eso Minas | 
Afsies, fin tud. | Bioa puvim,. 
Afolar, + Ceollochini, puloyanchini. 


Afolear, fecar al Sol. — ñacqueni, ccochachani. 
Afolcado afsi, bechro pala. — ñacquelecas ccom 
cel cha chaleca, o 
| Alomar. o Raccorinl, riceurionurl;. 
. Abd | : Arásr 































2 > 
E 
ls pal 


o 
o. - , - pea 
mm Pa. A 2 > no 
» > = > «Jl pa 2 E 
pr p a . “y k gu : 
. z > . Pg : nn. > 
.. - e. - < po _—, 
3 a — > E . o Ze Ep y o - - E E > _ : 
O CE a AS Dn a — = , = = - » z 
ps” A pz RX —- - E a Ea e 0. — = A A” s 3 Ñ 
pea z pr E INT A Ya, a -EA A . . 
A o pr % Fn $” z a > = Pre o > A > . 
E pr e É . = -. - Ss Pm. a E S € qa = e] 
= . ro no HS = 5 
a PO To A ct. z puras Ce = rt E SE y EA E 
— HS AA . 2 = rs TE: A 2 PR ES : 1 
E AAA lA ¿ INT - A ES 5 
a nn - E e 


ma 


| Aveciadarje el efivangero, 





ES ADDICION. > y 
Atajer alguna Obra, impedir, . Ceollochi 
pi, ma 


Kedlajor. | Ccehuamini, ccahwarayani, 
Atapar cui cobertera, Quispani ya) 
dira par con paño, 0 lienzo, | Ppanpani, 
Araviar, A gumacchanie E 
Atemoriz ara li Manchachini; Ni 
Atcader, Dre | | V yaricuni. A a 
'Arencion, : Sonecocama. vyaricuyo 
Ativar el ae, duda. Huatoni. 
Aris e » Ttecpinio e a 
Arizadom con que. featiza, Trocpiid, 
Alia 0 Wgiyaleca. hee cia 
Atormentara ¿Pain o 
Arrancar, Sicquini, chacani. 
Atvravezar | por el cambias, Quinrayeanio 
Atradez ar, poner al trabes, Chacani, cháw 
| NO -Catani, | 
Avenirfe Con otros, | -Hañinacuni, hoñin. 
A AN Lal do | 
Avertar Huav rachini, 
Aventador, . Huayrachins. 


Aventar, arrojar de fa Vuicehunio 
Avergonzar, Jacer 4 la verguenza. Fuma. 

' chioi,. ALE | 
Mitmani.. AAA 
a 





vifo tener de otro Lugar Cacham hanmtans 


vifar, embiar. ene: - Cachani, conan, - 
ujentar[c, A A Carunchacuni, yllani, 
MIA Ceallatichec, paccarichecs 


y dende tu cBas, Ga aypi. 


y! Ce cad de dolor, ES C. Anas Laser 


nan! £nanay 1 usd 


da as Y anapay. , 

yudarfe. VUO. 4 Otr0s 0 Y anapanacunis | 

yudar 4 comer, (Pes MMiccay Anto Ses a 

As many ibicotl  gaciy. 

yunar, 0 Gacimi, gacicnnio 

yuntarajento, + Tentanacuy, huñanaciyo 

yentar, JUBLAL, Tantani, huñuni, 

arameo junta de dos rios,  Tincuc Mas 
PAS 

do 0 de dos CAPIOSA Tincoe ñan, 

iaa e Chhiquis 

E ea Quellay, 

acinill y,  Flyfppana ppúcUo 

adea fruta. > Papaya, : ' 


eo del animal, - Gamayo 


Ala 2 VOCABULARIO». 179 


Bal.ó 

















































IET AABDICIÓN, A 
Baho de la tierra, Huepeyi 00 
Babear la tema. Fimapeyno 2 


Balar. | Huccan, 
Balbnciente. Adios 


Balfa. mp 
Barra de plata, Collque tieso 


Barro para hacer lof%, Sañu, turty 
Barro hacer. hapuni, caruni ettirué: 
Barios del vofiro, Sutil 
Barrontar., | Huacuni, vnanchani, 


Pajimento, matalotages Ccoccau. tl A 
Eaftimento hacer para camino, * Geoccauchan; 
AA ecoccauchacunie 


Bafñar, in ci eemr 
Batallar, - Auccamacuni, 
Bátatk. -Camote. 


Batan de piedra PODA Ma rán; O maray. 
Batea de calabaxt. —  Anccarra, huampuru 
Batir puersa, golpear, Lacanbs 
Batir las alas el paxaro,  Ricraúta cha 
Aci y O 
Banfan, -— Ppanra, ppoques. . 
Baxa cofe en lugar. Vray. 
Baxd perfona, vil. Yancca runa. 
Baxar abájo. . . Vraycumio 






AL 2. VOCABULARIO. - mm 
axar ila cabeza. —  Keumuycunio 
axarje, homillarfe. >  Wipuycual. ae 
aylar en coro afidas las manos, - Ccachuania 


ayle afsta AIR Crachua, 

los pelo ció. Milloa, 

eliof0. o Milla gapa. 

eodo, borrachos Go Machafeca. 

AS -— YUuyu. P 

Erceras A DS Y uyu cout. 

ermellon.  Puca llimppi, 

ebida. . Mplay, vpiana. 

jenquifa. Tucuypa munafcan runaj 
vAtcO del INIA dol Y urac alleca, | 
landa cofa al comer. _ñupgu, ñeppullas 
laudo de corazom, lamopa xoncco, 
oca abajo echarfe,  Thallacuni, piratecenis 
oca arriba echarfe. Hantrarcarini. 
ollo de mais gara canta, husmintea. 
olrear. .:  Tincullpani,ttencconi, 
olreador, Tincullpac, ttenccoca 
olscarfe alguna cofa. — ' Ticpan. Ads 
olver, dar buelta en redondo. Muyutinia 
olver algo, rebolver, Mayurichini, 
elver lo de dento a fuera. .  Ticrami, 
olver la cara arras.  , Cutiriai, cutiricuni. 
olver de arriba abajo. — Teicllunis 

a | y Zoñige? 
































_—» 


de 


A 


a 


< 


e, 


A 


ES € 3 4 dl - ADDICION. 


Boñiza de. Dacas, ad pilas 2 BE 
Eorla real ael Inga, j a Moa 
Borrego. A, Vis. | A 
Boruj0s DONE) Hachhu, AAA Y 
Bofiezar, ¿ai Hanyallini. .9:. 007 
Bolque.. 50) 200050 Sachho PSN ed 
Botar, arrojar. Vuicchoni, rico 
Botar rempujardos | els oras 
Botar pelotas Pabuachinio aa 

Boton E Jornal: Maucmu, 


Boton de for gtse empieza ¿ abri Taoeyac 
Boton del todo abierto. E Panchilea; 'Ó pan 


«MA ¿He 
Po de. caracol, > - Huayila quepa. Ae 
Brad Rican 
Bravo, 8 - Piniña. (ya yde e ra y 
Briofo, AR AN Puma hina. sinchr, e 
Brio NE o Pamabinam cáui, ccacchays 
(ManáDle 
dd En mal 'Pucchu recu chanchali, 
Buelo. dv ida “Palrahuag 4 K 
Bueltas dar. Pm muyurinia E 
Bubo, ave noturaa Tucu. 
Bulliciofo, mmquieto, De Thuqui» 0 
Birla, A os 





Bnrlandos. Saucaípalla > 





AL A VOCABULARIO. pa 


code . OS de 4 UN py y .o St: 
ceda S: 2) Ñ UN AREA 

pia 2831 b en mA C : dis AM AA Pa ; 
al ' Ro 4 EA cd A AN p 

bal, perfecto. _ Pactalla, comalcca, 

'abal cof: a, que me ce - Chayaquey, cla 


ma huaumi, 
aberza a ubcadal  pupriagadas Guyttu vm324 


abeza ancha, aplaftada, Palta vana, 
abezía: redondas dul R peopu ViNae 
abezacde/greñadaso.- > Trampa vimos. 0 0 


pr quitado epandertos Pata park 
| rutufca vma, ¿nd 
ahedeai;itnonet la eabeza, Vimayea mas 
, yuini, Cuyuehiniz. > 
abexzudo, de cabeza grande. qe (elas 
abexz a de linaje. Callac. nach .c 


abellos del, choclo Acchalleo; + 

abís baxow 0 Ceurónllayaleca, 

abo, fo de alguna cofa. Ccaylian, ppu: 
Pe » ehuctaynine 2: 

«bo de alguna ea, que fe toma, Haps 

| pinare 

a de aves con de balay: yl. ppie 

>E0 llicac. 


ax.ador. de aves. com mex. y Pichui tachaceo 
Apia | Cargta 


e 


















Carxucla en que tnefian mais. 
0 chimpu, 
Pipas, Maypas, 


Cada qual 
Hayekacpas. 


Cada, y quando. 
Cadera de mugera 
Caduco, viejos 
Caducar,” OO 0 
Caer troper endo, 
Catr. con ruyna, 
Caer resbalando, | 
Cacr enfermos. Onccoyman chayanis 
-Cálabaz a de Indias comefible. > capallus 
Calafarear,: 000 Llutranto 
Calamidad, y 


-Rucu machus 
R ucuyani, 
 Huatqui: de 


o Thunin. 


Calambres 0 cUNcnccays y 
Calambre tener, - Guncuncei huanmi, 


Calentarfe, abrigarje, Gcoñieunis 
Calentarje:al fuego. 
Calenturas, 9 frios. 


Chucehu,. 


Callejeara pta 
€ alvecer, hacerfe calvo. Pacrayáni. se 
Calumntas > Ceaslimanta tumpayo 

Calunia"o 


Chacra 11000 


-Muchuys ñackaricuy. 


Vray, vuichayta purini, 


» 
”% 





















-Toccoy 


Lluches(pa vrmanie 


Gonucuni, maffacuni, 


Calle derechas | Chkteca ñari, Uh 
Calle tyerta, o torcida. Cquenco fan; 
Callo, AI y Chupalla. y 


Ceafimansa yanccalla tumpaní. 
Wo) d | Camas 





AL 2. . VOCAS 


Camaro. VOD ). 
Cambiar, trocare os. 
Camino real, 










IT AS A 
Rantin;, ranticunia 
 Hatun ñan. 


Camino lleno de: cachas. V uichay, vray. fan 


Cancion os nio 
Cantar en halla 0 coro 
Cantaro generalmente, 


A Laquiy Pal 
e os Eat, huant. | 
| Ppuyñto | 


Cantero, 1. Rumi chbecoc... 

Canto, piedras: SA 

Canto, orilla de, la rOpAa le Ccayllan. 
Cantor. o e 
Caña de ill: od Mame. sp 
Cañambs 0.00 e pa ata dde el 
Cañiz o para o ol SER 


Ccañizo para cercar. 


Cañon de. piero OA 


Capacete. 
Caracol, bocina. 
C eóal pequeño ha, 
Carambano.. 50 
Carcax, d aljaba,.. 
Carremido.. 

Cc arde 

Cardar, 


Crrdenal del E 
Cardenal Pos: 


AT Me ' gl ¿ul 





a >> ¿ear o 






Quincha, . 

Pb 

¿2 Chbuea.. 0093. 

ds Ca quepa. 

Chlgifla dias oO 
Challuneny, > 
+ Husehhi pe 
- Thutaícdo ' 


| A - Triana. 
Ttifani, 


_Ceoyos 


ULARIO. y 182 








O PA 
NI 




























E pesao pel 


-Cafcaxal, EN 


Cafpa de l aber. 
Cafiaño colcr, 


: CHA so | 


+ 


$3 '“ADDICION; ya, FEA 





> UA Ccoyoyalecag” so: É2 
Cardenillos Ancas lliamppis + 
Cardo grite * como arbol, Habuacollaya 
Edecanes Muchuni, ñakcarinio - 
Cares, .M auch y pacha. 
Cargar en los brezo ¿or GMarkcank 
Cargar befitas | oBllacoso | PT 
Cargar 4 hombre, pudd Aperichini, + 
Caribe, 000 sl Roma MÍCCOC, 40 > 
Caritativo; “Cuyacucs 14 da] $ 
Caritativo con. cl sobe. Huccha ccayac 
Cariis fa color, “UCA TD A 
Carrillo... ii MV ya, 
Carrizo, pda.) Socos. 


Jonas Soco | Pt | 
Cafa c0% Jabvado, 4 Marca huacio la 
Ca/a de 127 Me - Saíñu haacis Ene: Poor ia” 
¡Cafa con. corredor, $ Carpa huael, + 
Cafa, Jail, ceder Ayllv. 00 09 
Cafado, - | Huarmiyoc» E 
Cafada. > Sal ¿ Ceogayoes: q A" 
rl ohilasud Pd pare 2Dyi00 YD 
| - Silka filla, e? D a). 
- Chanrard, 0 00 
«Carapati. A , Du 
Chhumpiicoo 2007 
Po, Carás 


€ alrakil 











TOCABULARIO, 183 





Catarro, dd. Chili ins a 

atarro tener. > Chullivi, cholli happo) 

aptivar en guerras Piñafehani. 

4UtivO fs qe gee Piñas, o 

atorces 0 o, . Chunca tabuayoca 

ville: uri ti0 1 Pincue 

abar rayees. - Allani. 

abar deerbando, | Hallmanie 

autelaionooib: Miliceccay. 

ayado. 0 + Kcumu t3UD4s 

ayrele 000 Chichilla. 

lara agua, 0 otro licor. Chhuyat > 

laramente.. Sutet, futiillas | 

lavellina de 1 adias $0 - Cantuco 

lavar, dd Tacarpuni. 

lueca gallinas Odcllac.: ip amó) 

abarde.s 200 Llaclla; gamppaa qa) 

OZCS tirara Hayttants ( 

odiciara semració Munapayandis ¿ota O 

doy oido Ceuchuch, | J 

ger colin ora en el fuelo, Pallan, 

ger agua comvafo. + Vuidoio.o > 

Oger del arbol for, 0 fruta. Picani. | 

0er todo geiero de raiz: Allanta 
ogote.: MREOÍA Yi Muchho, -] ute Y 

amb de Indias, 209 + Achocchas + 0000) 


Aia Colde 











EN y 





ADDICION, 





eN N | Cola pára encólar. | Tencabl np nap 
A Al Coladero; Suycunas 5 
ae Calar, 4 Suvcumb.ts 5 
¡dl Coterico, 0 Pihiña. ¿ed 0 
4 Colman, llenar mucho, Llacmani.-. 
Pro Colmena, ha amo huacin. 
y NÓ Ñ ME Color del roftro, a de otra COfá=. csñdesila 
AAA de Colorado, DES Puca, DIT 
AI TA Columpear. 00 Huay!lanccalcunio. : 
3 4 CNA Comadrejas - Chucurie 
E | Comarcñ, 0 Quiti, fayUe Sib 
MS e Combatin. Atinacuni, ayecanacl 
7 P A q Cometa,' que fe efparce, Accoechinichay, 
ALAS Cometa, que no fe efparce. Choque. encia 
e. Comifsrio. ed Ele % Rantiv. A 
€ Como quiera mo ¿Y ma hinapas. 
. Comparar. -Tincuchini, patachini, O [ 
na techani. 
Competiva. a esa - ñinacunia | 
Complice en el pecado, Huchallicue mac 
Componerfe.  Allichacuni,- 
Componer, poner. en orden la gente. AS 
Concavidad, —. *. Puan, machay. 
MA 1 Conceder afirmaudos Y fini, ho ñini 
08 IP Concerrarfe. 000. Hu finacuni. i 
A Ñ 041 | Gincordas VR cofa con otrgi + Tineue 


: | . q mM di ' : A | ni, ccufcachanto C 





OO 











| Wall] eos 3 no gonecollas » 
onfinesa - Ceayilas lies eli d 
onfortary esforzar. , Callpanchani. 
Amt 4 otro, AVENZÓNZ Ao Ppetecas 
| chini, 
inefoidis otras cofas, mejclar, *Pacevit 
-cayani, tacurccarifilo dl 
engojás. 2 Puhuticuys | 
ongelar. - Chhulluncayachini, 
ome Hamurpayani, | 
onjuscion de Lunas Quilla huañay. q 
onfejera, Y Aa dd coo SHAACA (COCA * 
on figuiente,  Ceatequens 
onfigo amifm0e a -Quiquia huam. 
onftamte. ¿Mana thuquiscadhaey 
-onfu mita AJO Y ahuayachini. dd 


ontador de gente. Yupac, yupttirae, 
-ontador por Tndos, + Cquipu camayot 


ont ar fabulase' Hahuarieuni. 0 
ontar, referir, > + Woillani, villas 
ontigo.s uo. Cedmhuam. 
entinmar. 00 Ceatichinio 
ontinyamente. Vuiñay, vuinay lla, 
outra hacer, remedar, Y achapayani. 
-ONTrAtay. ñiNacani. ' bi 
eusrahecho, fallido, ba -< Suchus 


Pa ¿e y p J Coj- 






























po - ADDICION. a NA 
Doirimediles 0 Hluanana, huimanás 
Conventer, 00034 Atipani, vpallachtols 
C someras »no com otto. > Kimanacunds 
Gepa, 0 vafo de maderas Quero. 
Copere: de ave, 0 hiso  Sucama. 
Coral. cas Puea mulla, 
Cordero de año, 00 Malas 










Corregir, enmendars 30 Huanachinis.a locos. 
Corverfe, avergonz arfe. | Dpencecani 
€ orvromperfe: algos* ¿A Y (ouñi, O 
Corradera, yerbaí? Cecled valve ; 
Cortar lnlo con los dientes; Centuntyoo 
Corrurfe.con filo, 0 otra cofás -Cuichucua! 
Corto de be 0 Haprás mdp oq o 


Cofadeshec hada, inutil. Y viciosa) ya 
.£(9, VGUC+ Te 
Coja. de mucho precio. —Asocha yagay, a as 
y) do chanidt.0q pphnas 
Cofer, bil vánareito 1: Chhacogialo al 01 
Cetquillas hacer. => + Ceullachiti: «0 


Cofario. sodas.) Htitun qua,  .: 

Cofal, A > Cutama, ARRE 
CofHillda esos 0 0 PHuata talluso oo. 
Coftumbree pde racer | A 1350 
- Coftumbre tenerao 0 | Y achafca e can 


E e AS. Ys e 


pp 








135 

ofumbre de la muger «ienfrna, Maipo 

dario cuy, mappacunt, Y 
olurá, - Clracunas. 
ovardées Llaclla goncco,. camppt 
Ox ear —Hanckamis 
E] A -Hatickca. 
ecer: al fuego. Hua yccucuni, yanunia 
Ocer máis. - Mottiní, 
ocinero, Huayctote 
recen: el rio, Llocllan. | 
vejpo cabello; Cetpa, cquencifca chuechsa 
peftá. Genccas 255 
riar pla ta, O mimos V uiñachinia 
viar, alimentar. V yhuania | 
riada, | Pisón; chinas. 
riadi Camac, ruraca 
diia psi Cymppa, 
refieja bacer, i Cymppant,: 
riftal, -' Urae cquelpi, 
rucificar. -Chacatani: 
ruda coje | | Chalma. 
rudo, medió cocido, Hanceu. 
vaxir la puertas > Cquiqui quiquis, 
vaxada cofá, ES Ao 
sbrir, tapar, Quirpani.. 
abri, cobijaro Ccagani, : 





AL E. 1. VOCABULARIO: 













A Cobra 
























Vs 













A! Al 
MAR 
M ' 


Po sl 
7 ' 9 

; . | mr 
A 

qq y ii 


-Cundir mancha. Miran, vifuig, 3 





i ' ADDICION. + 77 
Cubrir el fuego con ceniza. Ceollinia 
Cubrir, ercubrir, + Pacanio ed 
Cuchara. V uisilas ¿ds 
Caciillo. 0. Cuchunas ea 
Cuenta de numero Yupárs ¿sv 
Cueuto, millon. Pachac hunte  ... 
Cuerda io Yañu, vi. Manu bualcas 
Cuerdo, miis Yuyac, qontcoyora vi% 


AA O AS 
gn EA E y 


Cuydar cou folicirud, Ppicbuioi, aus 


Cuydadofo, «diligente,  Ccuci, ecuchillas 
Coyo es2apreguntandos 0 Pipaid cos 
Cambre de monte. Orcop vman. 


E 





E 
4 
% 
> 


Cuñado, Ú'c veanfé los parcasefcos.” 


hallará Jus nombres, al 
gabulliro 0000 Chullaycuni, chincarini 
gahurda, unes UC etichip hualin. 50 
gancadilla daros 05 Rameuni. 
garzzal. Quichea quichcas 


Duo 
Ñ 7 Y 


_garpafe, lleno: de carpas. Tturu. capta 


gavina de monte. Huaylla pagipa. 000 


ogecear, 0 tarsamudear. 0 Acllanies 0 


Ceceofas Aclgiiris al ia 
Cedro arbol, . ¿  Civalai oo Aba 


Cegar, pjcsciició Bauza yadd. 001 ¿Ne 
Ceguedad Ññanza (Ape 00 0 



















ri 


de 





AL 3. VOCABULARIO. 188 
pelada, arma de la cabez o. Quellay chhueny 


telebro “0% > Muchhvs 

'elemín, almud, Tipo, copuna. 
lementar, poner cimiento. Ticcinta 
"entella, 4d Cachachacha. - 

centellcar 2 Cachachacham. 
Demnela Pacar Eiyapayac. 

le id AA Dluchcachina, llunccunas 
Cercana, My ps. , | 
Cercenar, + 0 Cuchurayani, 

Cerco del Sal, Chimpa, y 
Cerradura. y Vuichkcanas' 

Cerrar 4 piedra, y lodo, Lluttani, pirccanTa 
Cerviz. Mouchhus y 

Cejpeda - Chhampa. 

Cefaro TT hañioi, vísiani, 

Cefia. - Yflanca. A | 
Cevar animal, cacichini, vuirayachini 
Cinco eunrero, Picheca, y 
Cizarrdo Tiao tian, 

Cinta, 0 cinto con que fe faxar, Chumpt, 
Circulo: Muyus 

Ciruela de la tierra, V fun, 

Cifue- ave de Indias Yuce, 

Cirar. -Aticllayani, - 


Cizaña cortar, +  . Croranío 


A, 













Chocarter0. 


sr 017 AADDICION: 























gumo. 1009 Yacu yacUo 

SUrr On, Kara huyaccas 
Chamufcar. Kcafpani, ad 
Chamufcado, Keafpa, Ó kcalpalecas 
Chapodar, .  Chapranio | 
Chaquiras Mullu. 

Chillar las aves, Huerpin.. 
Cbhiflar» Cuyvinis 

Chillar, gritar, Huccani. dl 
Chicharra, Quefquece 
Chinche. Vie | 


- Simi apac, yÍcayllos | 


Chifmo/0s pe 
Cquellmay gapa. 


Choquezuela de ¡a vodila, Puchca tulo 
Chorrear, Pacchan, luca 
Chorro. : Paccha. | 
Chuparo Chhomecani. > 
Chupado: Chhomecaica. 


Chueca del . hufo para hilar. 


Chuncay camayoc. do 
«Machay camayoce 


Palla, Kcuyehi 
Donald 


Pirurta 


Dado 5 juezoso 
Dado d bebera E 
Dama Indiay. 








AL 2e 


cai 





VOCABULARIO. 387 


añado, -Ruacllifeca. Ad 
añar. + Huacllichini, | 
añar/Ca | -Huacllini, huacllicuni. 
añarje el trigo, 0 mais, Puhuyune 


ar alevidoz, 
ar albricias, 


ar al fiado. 


Ccaparini, caparcachani. 
Cuísichani, 
Manoni, manupac cconk. 


ar avijos —Vujllani, vyarichinis 

ar mal confejo, > Simi%a ceoni, | 

wr pofuda, - Ccarpachani. 

Y gracias, Muchhani, muchhaycuni, 

2 buelcos, rebolcar/e. Cachpani, 

r de mámar. ñuñuchini, 

ar de mago, Vuiíchuni, 

ar algut prefente. Ceocuni, | 

ar en el blanco tiratido, Chayachinds 

ay en retorno. Aynicupuni 

ar pedradaa ——  Runihuan choccani, 

ar hallafgo, ñahuinchani. 

e aquí alli. + Cayman, 

> aquí 4 dos dias, Oc. Yfcayppunchans 
, Manta. 

2 aquí 4 mañana. Kcaya cama. 

bajo del brazo llevar, Llucquiricunis 

Dyjare Cquellcani. 


+ cada parte,  Mayñecmangapaso 





De 




























ADDICION. + 


Pe cerot. 0. Ccayllamanta, 
De aqui 10 MAS. Cayllamanta, 
Dechado. Y mancha. 
Declinar, rorcerfes -  icqoyetni. 
Dedia, 3 de uoches bites punch 
une 
Dedo pulgar, Hatuo rukcanas 
Dedo de Penes Chaupi rukcona. 
Dedo meñique. Sulleca rnkcana, 
De donde bueno 2 Maylamantam ? 
De donde quieras . Mayasantapas.. | 
Defenfor. Amachac, amachaque 
Defender. la pofecion. Harkicacuni | 
De fuera, Habuamanta. + 
Degoll AY Nakcaní, euncanta cechun 
De lados Chirnpi. bd ' 
Delante de otro.  Fucpa ñaucquimpi, 
Delegado. Bantin. | 
Delestarfe, Su Ccochucuni. 
Delexte, - Ceochucuy, cuísicay, 
Delefnarfe, resbalar, -—— Lluchkani, llafppir 
Demandar en juicio. Apupim mañacuni, 
Denafiado, Yallecña, yallequeyoci 
Demofirar, Ricuchini, furtincha 
Demudarfe el roftro. cueyani, 
Der afsis (odia  cueyafclas +90 3 


Di 






'AL 2. VOCABULARIO. 


dd 158 
enegar. -— Manam Gini, A 
enegrido, Yanayalccas 
entera. Quipi, 
entera TCUCrA Qupiai. 
euofar. | Kcaminis 
eHUevo- d | MolccmraDra. 
epofitar. Huaccaychacuchicho 
epofítario. -—— THuaccayclhaca 
eryerir, Y nuyachini, 
errengarfes -Hanceayani, 
erribar edificio. Tlhienichiai, 
efaliñado en fu cafan vana churaricuta 
efemar, aborrecer, Checnini, 
efarraygar.. capintinta ticanta 
eftaparo Cuicharinis 
efafocegar, Tacurichini. . 
efatinar 4. otro, Mouípachinio 
efatinado. > Muípaca 
esbaratar algo Huadcllichini, 
eféaecere 00000. Pificami 
eftabullirfe, Chincarini, 
(e | Chutquini víntiata, 
eftolorida color. Cuiáfeca, | 
eftolgara cal WVraycochini, 
efcorcertarfe algun miembro, Cquehuis 

: Defeor 











































ADDICION. 


Defortes, el criado, Miltay Ga, ma 
| ma yachachilecas. 
Defcortezar, | Teepecani. 
Defco: EYo Dafeani, palcapumis 
Defcubrir lo tapados Quichisrindai os. 
Delcubrir fecretos Villacuni, (ucsiachan 
Desdieba.or ooo. Ghbiquia) Lina 0 
Desdichados | | Mara camioc. di 
Deshechar. 2 WV uicchuai, subia 
Deshechado ear V cunda 15 
Defempeñar. | Manupac churalecara hor 
E | - COCUPuni,. y 
Defenterráña 005 Prampafecara hacen 
Desfallecer., ULA PiGpani, Jaro 
De/zajar/fe el arbol, Ceallatecocuns 
Defgajarlos Ceallascconi. a 
Dejojar. . as Rapisecayani, sumando 
Deshollejar. ... Trepccamieoa 
| Deshojar el mais verde. Llacquenia 
Defgranar el mais. 2 Muchami. ¿0 de 
Desleit. duo. Catia, rramdbio ¡ 
Deslenguados :Ccana quellca, simivapá 
Desliz arfe, resbalando, | naa: As 
| 7 pircconi. ¿0 
Deslizadero. ende Lluehiccanás- 


Dejmembrar cortando. Nakcar ccarimis. ll 
O  Carinlo | Defme: 


y dd 





E FE 
ATAR AR 
E AN 
ve SERA 


qn A 






AL 20 “VOCABULARIO. 19 


lefmentir. — Llullam fivi. 

e menpr ar, ñuttuchinio | 
lefmmenuz ar teyromesa Cazmani, maruni,. 
efmochar arboles, — Chapravi, | 
efmontar..  Chaccomi.- 
efnarigado. Jl Croro ceneca, 
ejorejado:. .  Croro rincrio 
efpachar negocio, Oe. ' Ppuchucant. 
efparramar, — Chhequeni, chhequerichio 
PA O 7 pi, tetacani. 
efparramar/és Chhequerinio 

efpeado, | - Callcaíccas 

efpearfe, An Chaquiymi ecallcabuan, 


ejpedaz ar, Nackarcarini, cuchurcarini. 


efpedir ¿ alguno, R ipúy ñini: 


efpedir ajperamentes  Ccarconi, * hatar- 

do sl NN - 'coy fini, 

eJpegar vayendos Cquigunt 

Jperdiciar, Vilachinia 

eJplegar, pta Kcempiícara paícarini, 

yA de se aycarini, 

poblado, ae Puhurun, 

Jvojar peleando, Huaycani. ! 

eJpreciar. Mana yupanichu, als 
| cochasi. . 


. 


- Caymanta. | 
Bj De/qus 


pues defto. . 






































Defquixarar, 






ARI E Sid es 
A A o _ 


A 
. , 


E ADDICION, E z D 





+ Cat Chan a A 

Defquitarfe al juego, -Cutichicunk, 
Defabrido. Gaya Mol 
Defollar, ' Lluchunj. 
Defierrar, Cearconis 
Defietar. Abukcaoh.: 0 
Deflorcepo mer Pafcani, curichint, 
Defvanecerje la caber ds Pacham muy 

1 puad 
Delvelarfe, velar, Paccaricuni, pacartut 
| : ricchanio € 
Detenerfe, tardar. => Vmnanis 
Detente, imperat, AÁmarac. 
Detraves. Cuiorayta, 


Hioa cachun, 
aci ppuochan, 
Llaquí ppunchau. 
Chiqui ppunchau. 
Cquefpi rumi, 
hilea limi, rinmalecas 
qamioc rúllas. 


Dexalo, imperato 
Dia de ayut0. 

Dia trifte, laftimero, 
Dia ax14g0s 
Diamante. 

Dicho, palabra, 
Dichofa perfona, 


Dibuxar, Cquellestio a 00 
Divtefo, Chhapa, hukcucha chupi 
Diefiro. Y achac, yachafeca. 
Dicta, ) caciys do 


Dies Chuncas — 





8 st el 
ies de o 
Mano fera 
iferentes e 


ilatar, retardar el eempO. 
Saga, ticUa 


Y achachiícca. 
* Bahuaricuni, 

+ Mana alli ricchace 
E +2 cachichos, 


Difie il COfto 
yifcipulo, 
ifamars 
Msforme. 

disfraz arfe. 
Jieftra mano, 
yn simular. 
Difoluza' muger. 
Difonar, 
Dijtancia, 
Difilaro 
Dipilado; 
Dividida cofte 
Divulgar. 

Dicen que Pu, 
Dicen que 30 
Dicen que: aquel. 
Dicen que nofotros. 


Doblada perfaas : 








. VOCANULANO. 190 
Chunca foótayoe, | 
Chunca ITAFaUC%s | 
Chunca mita. 
Camaymi, vl. caman cani, 
Hue hamu, vi, huc hina. 


V nachini. 


Paña maquie 


Mucmicuni. 


Pampay rtna. 


Pantant= 
Cari 

Suttuni, futruchinis 
Suttuícea, 


Raquiícca. 


Suttinchani, vyarichini. 


Came 
ÑOCCas. 
Payí. 
ñoccanchicó, ñoccay= 
cus. 


Y fecayeéonceo. 


Dobla" 














































Dormir abrazado OS: 


Dos cojas, p perfónas pareadas, 


| Disco]: Ojo corazon 





-ADDICION. 


Doblada cofá. Pataraleca;. vi. tás 


paraíecas 
Doblizar, en UL Ciurtev dE, 
Dah legado, Ckumuyalecas. 


Dil al 


e Onccoy, Danaye A 
Dolerfe de otro, 


Ceuyapavani aqui 


yant. 
Doliente, “Onecoc, nanaco 
Donayres Sauca fini, cquellmay fi ¡mia 
Dosoz o, + Apeha RE, ici 
| (te 
Donde olé e a Maypipaso. id 
Dorsr. o ebrnchana | 


* Hanttarcam. puñonia 
-Thal lla y den pu= 
fune. 
Ocllanacunio ape | 
Husñuy. poñay= 
tam puñuni. 
Dormirar, danes del dermido, 
os, ¡Pantós Pas. 


Dori lv boca arriba, 
Dormir boca able, 


Dormir profundo fueño. 


Pañue tucapia. 
Víean yalliyoc, pio 00 
Y anantina. 
Huermiboan. ccoltcas 
Chunca 3 dcayniy OCs, E 
- Y fcaypachac. | 
—Tunqui qonceos 
Dale 


Dore de la cda, 
Daz e, 


Doct sir 














AL 2, VOCABULARIO. — tor. 
ulce hacer. ! Mifequiyachinio | 
ca. Ara 
FO MAR —Muruchu gata. ñ 
rar para ffempres.  Vuiñaypac cavi, vel 
] | me caugant. 

E 
pues, acaba, Chava, viccay ar 
Vamos, rozando, Hacuchu. 
arfe de pechos, Thallacunio * 
arje boca arriba...  Hantarccam cirinie ” 


4 curer en la ollgs .. Rarputie 
ar, arrojar de f. .Ceareccotamanio 
ar en remojo, Chulluchini, punquichinie 
ar goma el arbol.  Sacham hvaccam, 
ar tallitos el mais. Cquequene 

ar flor el mais, - Parhuayane 

ar flor el arbol, - Cican. 

arfe la culpas veo 4 otro. Tumpanacunio 


11 MENOS». Huatucuni. 

w la gallina empollar, Ocdlachini. 
r plumas. la aye, > —Puhuruyan, 

car. pared, PON Pirecanl. 

le el Dior Churian. 


Biarfe ' 






















A A 





st 010 ADDIGION. 
Elarfe, quaxarfe, Ttuccuruvan. 
Elecho zerbas Raquí raquie 


Elcéto, | - Adliaíeca. 
Embargar, Horekopuni. 
Embardor. —Llucllac, Mullavicues 
Embebecerfe. | Van, AO 
Embiar 4 decir. V uillas cachani, vuill 
a chiot. 

Embiar adelante, haprachióh. 
Embiar prefentes Apaciúni, apachicuni, 
Embiudar el 0 ella. Y emayante | 
Emboltorio, | Mayta a 
Embolver via cofa, en ctra, Cquepicha 
Ensbolver doblando, Cquempini. 


Embravecerfes  Pihiñacunt. 


- Emiendo. Hillpunas 
Empalagar/éa | Amin. | 
Emparejar. Ceufcachani, paGtacha 
Empedernecerfe. Rumian. AN 
Empcdernida cofa. R umialecó. 
Empeñiv. Manupac churanj. 
_Empeorar de enfermedad, Anchayanio: 
Empeyue. "e Mila ema 
Empinar, levantar algo, Sayechiol, 
Empisarje, poncrfe en puntillas. Sayari 
¿ hinequillicu. 


Pa | | Em 
















% IR 
A ¿e Ñ do y 


AL a. VOCABULARIO? — 102 


mplumar, cubrir con plumas. Puhurun- 
- chanio 

mplameter, criar plusma. Puhurayan, 

apobrecer 4 Otro, Huacchayachini, 

mpobrezerfe el mifmo. Huachayani. 

mpreñar | Chic] mvachini, 

npuñadara,  Happinan. 

4genar. | - Hueman cconia 

4 algun lugar ÓN Maypipas, 

ralgan tiempo, | Hayckac ca. 

ramorarfes Munapayani, munae 
yd LE ci 

icalvecer, Ppacrayani, ekarayanio 

ena coja; | Ttiori, - 

caminar,  ñanta ricuchini, yachachinio 

scarcelar, Huacani, huacay huaciman 

Pra e -churani. 

ncenegarje. - Tturunchacuni, 

nceryar. Vuichkani. 

ncerrarfe, V vichkacuni, 

cerrar LA Ccaycunt, 

ncerrar mais, trigo, e,  Ccollecaycuni. 

ucima. Hahuapi. 

acojerfe alguna cofá» Cquentin, 

ncolar, Kcafccachini, 

ncomendar, encargar, Cunani, CUNAYs 

a sucuni, En Co. 





ps - ADDICION, A ; 
a de Mea 4 Capac, cap : 
quey. | 
Encenarfé La llaga, 2 Cqueyayan ehocri. 
Encohtrarfe con Otros > Tincuni. 
Encorb.r alguna coja. a —Ckumuyaciini. 
Bncorbado, na Ckuma, cecucnyalecas 
EscruzN ¡ada de caminos. Palleca. ñan= 
Encub brinfe. , Paca ) 4 
Ene mit. 4d tener con Otro. * Clileniticusl] 
Enfermar contimamente, | -Onecorayani, | 
LO a ¿oa bl | 
Enfermedad mortal -— Huañuy onteoy. 100 
Eaflaquejerfe. rea -Tulluyani, ayacrante 
Enfvénte eftar vno de oros Cestisanteuia 
EngrofJare de - Raccuyanio le | 
Engrofar 4 0tra cofán pe Raccuyachinl 
Engrudo, ió —Thucuras cl 
En echiz aro A Hampini): Iuaconts . 
En hecizado. - Hampifeca, E 
Enloquerer fe. | ON PD vtecyami.. 
Enloquecer d arre, dy Viicyachini, mufa 
— hachintes 900 


Eulutarfe. ¡  Yemayas uni. 
Enmaderar, ME urcuachanis 
Enmudecera ao a ouchananl a 


Ev hegreceno | - Yanayachini. 2 A 
o ; Enos. 









AL 24 VOCABULARIO: 


jo. Pihiñacuy, 

) jarfe mucha. .. Pogocgocuni. 

jarfe vio con otro. Pihiñacuni 

jar 4 0(Y Ga Pihiñachint. 

mar Mallquinchard, mallquinta 

| A dci fayachini. y 

aGecer | Ccapacyani. 

riguecer otros  Ccapacy achinia 

romquecerfes Chhiecayania 

fayars Y achachinio ; 

(a) arf€o Y acha chic Unie 

f. angrentar. Y ahuaryachinis 

farrar abujde Cincriycunis 

fartar guentas. Ginerirecarirta 

febar. | Vuirabran hauini, | 

fear, Y achachini. y 

fancharo ¡e Quinraychani, 

Jjordecers Rodoyani. 

iendimientos Hamutay, Vnanchay: 

tera cofas Hinantin, bivaocillan,, 

irernecerfe de la grimas. Pesas yaniy 

mrernecerfe lo dido: Llamppuyan, 

tibiar agua, o otro “licor, Afa chiri Yami 

itoldar, . Carpani, | | 

usimmecer)e de calambre. cucunceani, cue 
cunceahuaniaje 


C3 Ente 


> 


























Entremeterfe donde uo le gua. 


— Enturbiar. . 





Asi -¿ADDICION, 5 
Mtra | pala ds 
Entorpecer ¿ Otr0. Muípahachini, 5 3 
Entortar algo. V uiezuy achi: al, vieroyas 

chini.. : 
Entrar, 9 Salir, 00 Yaycuni, Modfinjs 7 
Entre nofótres mutsamente. Quiquinchie 
pura, 
Sattiycuni, 


Entremeter cotre selgo, 


Mia 


hoj pp! icuni, 
Ceontho yachini, 


En yOtOrno, A yipac,. AFNICAypac., 


Enjaguar ropas CHE 
Esjagar al Sol, Macani, | 
Enjuto, : Chhaquiitca, 

_Escias de la PO 00 Quietp aychan, * lus, 

E, ecnaa, | 

Erizo, TAlcanicúy, 

Briz zar las cabellos, NE, Chucchaymi layas | 

ria. ' 
Esranablemente entre naroges. Huan». 
quentin, 

Ermarablemente entre Mugeres, . Rañantine. 


Errada cola, e Pantaféca. 


Envazal. Geachu, ccachu, al 
Elca bul Mr/ea : Chincarini, | 
da lí » Efcalara 








AL Ze > VOCABULAR 1D. 194 


calar algun lugar. ¿Lloccani. 
camper. MA Vílan, thaniñe 
Icarbajo.peletero. Aca tankeas 0 
[carbar «de la ticrra. Afppini, allan, 
[cacear. .: Mickhani, michhacúnis 
felavo avido en guerra, Piñas, 
felavo comprado. Rantifca runás 

feluir alguno de alguna cola. ** Pacachini, 
feoficta, Vma hustacuna, 
Jeoudrijos. 0 Pacana, pacacuna, 

fcoría. Qe Hamichhi, quellaypa acaño 
feorpiow, alacrán. > Cita cra, Ss 
B/cocer los ojos, Te, Ckaran avi, Cs 
“(cudilla de barros Ppuco. 
Efempir” consafco, lanzar. 0 Atun 
Elenrrír yerbas» i Chkibuani, 
Efcurrir ropas ++ Chhahitra nte. 
Efineralda. | | Viudiña rumt 
Efpaciofo, floxo.o > ¿2 Queila runa. 
Efrradlaña , yerba, 0 junco. Matardo 
Ejpaldillas cmd * Corfo > 

Ef pantadiz0.. > Manchayrachat. 
Ejparcirfe.  eadc ld Chhecquerint. 
Experímentar, > . Hamutarint 0 > - 
EJpefacofarsio 000050 ganceu ganecu dy: 


Efpeffaro: 0h. - > gamccnyachioda 0 
































Dz” 
y 


a art UR O = 


o MR -— 


aa A A AA A A 


a. A 


Exemplo, comparacion. | 





- ADDIC! ¡ON, 


Epia, € o centivela, Chao NE 
Ejpigaro |  Parhiuayan, me ] 
E/jpinaz_ 0 Huafía tula, ES 
Erin. Huaman Cullue 3 
Ejprimr. A de. 
Ejprinir cutre e Ja MAátiBse Chibiehuani. 
Epuertas ol Yíanco». g y 
EJptizar, Vílani. y 
Ejpuma, - Pogorco, | 
Enable coja, fac, Tatyac, 
EBaÑar. Titinchan;, 
Efaño. 1. y. Y Utacatióna 
Epandartes Vuancha. 0 
Bar 0ctoo, | Geacicuni, | 
Ear 4 la fombra, Llantucuni,. Hantoya. 
chicurti, 
Efendeg, ficar algo, Aygarinio 
ER sudor, La mano, Hayhuani, asma 
EP ral -Coqueíana. +. 
Eo. DA Ropa, ripaypacha ¡ 
Efocada der, Fcurpani, 
Efornadar, Hachini, : nu) 
Praia Haba runa, >. y 
Errivar ce algo. Eacyani, ryan 
Efraxar, Keápini, enirhuani. : 


Patachana fina 
;  Bectded 









AL 2 VOCABULARIO: 395 


ceder.  Yallioi, yellitani. 

Palfo tefimenio. —— “Cealianta tumpayo 

Falrar de cafa, 0 del lugar. Chhulan. 

Faltar en la medida. Pisia,. 0" 

Faltar 4 la obligacion, + Aliccant, allecacunio 

Faltar 3 la palabra. Sinióta. hancuchafi, 

Fanfarron, 2 Ceosnamachi i 

Faftidiarfes >  Aiirini. | 

Fatigar el cuerpos Llamkcachini, fakca: 
| | 291:94 Eichini> 

Faxa encha de India, Masa chumpis 

Faxar 4 otro, Chupa. 

Faxarfe af 0.0 Chumipilicuoi. "> 

Fca cofá, Mana qumace | 

Feria, lugar ca que Se vende, Pc, Casi 

Pranbre, Pbancco.. 

Fiujir, difsimularfe, * Mucmunt 

Flautá tañers Pineullunis - 

Flechero, - Pueehie, 

Flocadura, fino)" Ciega. 

Eror de mails... eos Parhuag, 

Florido Prados Yaquill paras 

Ma” de Forn ar 
























3 - ¡ADDICION. 


Forz ar 4 confentár. . —  Callpamanta hu ús 


ad | chin 0, 
Forsalecer 4 otros > Cid 
- Fortalecerfcs y -Cincht hacunt, 
Fortaleza, edificio, A 
Fortuna mudable, > 7.4% Atcorayquí, titurayquio 
Franco, liberala EN Tituc, anchaccoctice 
Francolín ave, MS Pii pic. : 
Franja, 0 guarnición delgada. Chichilla. 
Franja grufa. 0. Cumpar. ca 
Fria, o pelo de la ropa. Pubuila: pull 
Frullificar, los arboles. Rural 
Eruncir, plegaro lio Cippiale as 19 1pgimA 
Friucilo. da. + CippaleenA 
Fuxtador. añ | Gcall aric, ticciOs +2.” 
Fundamento, cimiento. Tieciata » "nvnl 
F undir mesalo na) —Hichiani, ynayachiaio, A 
Calana muger. ue Kio dl : > cagas 

E 8 payo MA | 


Galga piedra. | e y Cabra A: SU TUDO A 
Gabllo, usais. Chhacca. et cho «1 
Gallinaz ts Ed UNA ¿ . Suy unfuy AN E 


dd 


e 





AL 2 VOCABULARIO. — 196 





3anadoro, paftor, na Micheco ti 

FAnancid.. el Y fachica; ¿Cds Pci dd ' 

Gauar al juego. Millan). | pe 

ana tener, de comer, hebey, Pe. > Miccia 

| nayari, vpisnayáni, £e, 

O Pampa die, - 

AU Huaccapi. 

CArabdto. . cool Hachuna, 

FAYrz a ave. 0 AUSGar. 

7argariz ar. Ucyani, Ocyacua;. 

7 AYgUCrO. Tonccoris 

arrapata. Ada, 

Farrocis o Huachi. 

Jato domefico. | Mici, micitu ' 
Sabiota blanca, : Quellua, 

Gabiota cora, : x Tacama, | 

FAJA agioo y Pinculla, 

sibofo. Kcumu huafa. 

3loriofo, afortunados Cuc canice, cocios 

Jorjear las aves. Huarpin, vuich hichichin 

3racia en el eb nuena Ls, 

>racias dar. .: Muchhani,. mucbhayeunl, 

rande cu edad, Y uyac tana, macho, | 

ranero, 0 . Colleca, pirua, 

5ran0, granito en A Ea Macu ura, 

raza, Llecue, mappa, | 


A SES] Crietas 





LÍAZES de leña, 



























'? RDDICIÓN. ¿1% 


Gribtras en lá carne, Ppafpas 0 

Griiira -* Yaunani, huarpini. JE, 
— Guarda de heredades, —  Ararihma. 
A | ñenta ricuchec. 

Guiar danZ. to Puflarici, 

Guiñar del 0/0. alles Quenllan' ES. 

Gujaroque fecria en el mais, Huecufcuray. 


Gufo, fevrido, Mallina, 





Mittanacuipa rimani. 

- Chhachuanta 
Rimapuni, V . 
* Yaunania 

Champi, 2yrk 
-Suniuíca lHamitta. 


Hablar 4 veces. 
Elablar con mucio raydo, 
¿ablar por otro. 
Hablar entre diente. 
Facha para cotar, 


HalagueRo. Llullspayac, mifcquiimie 
Haldas, o faldas. Mecllav. * le 
Ha novincháy. . 
Han drajofo, Thavtay hualkeeg. 
FTanega. media Poccha, A 
_Havriar 4 0trQs estaca 3 
¿Tartard. Cacapucny.. q 


¿Zafra guando 3. . pd Hackap cama ¿ 41 ¿de 


/ 


Tafta donder. 
Tafito tenero 0000 





OCABULAR 


de qualquiera, 

R arecschanio 

 Ticacuni, 
Yallinacuni. 
V tecacunis 


Ta e 0: arecer 
7 mes pul 
Engper. adoves,. 
Lacer a porfitato> 
Tacer aprifes 
Tacerfe del fordo, 
Zacer heghiz0s. 


ÍaceY YAYdo 


Zacer polvo, 0 400 
Jacer fombras 
Macer tafajosa 
Hacer vientos yA 
Hacerfe rico. 

Hebra delgadas! 
Henderfe, rajarje algo. 






IO. 197 
May camal 
A mini. ás 

- Cquepichacuni, 

Ricchayñta. 









V pa tucunks 


Llamittacunio 
Cegueni,: 


Ceosíichint 


Llantune 
Chharquint, ch 


guicunis 


Huayran, 


Crapacyanio 
Ccaytu, 


Elender, 9 rajar madera, 


Herirfe los pechos: 
Hermanarfe vuo cer Otro, 


Racran, racraciia 


Kafceoy tam tacacania 


D; 





o uaurquene 
chacunio 
cumay, allja ricchaya 














ro. ¿ Pci 
Herrero. a: 
Hijo mayor. 000 


- Hijo menor. 


Hilo quebrar/es A 
Fiincarfe de rodillas, 


Hipar. 

di ¡POo 

Hogar, fogon. | 

Hoja de. ima verde. 

Hoja de mais foca. 

Hollejo, ON 
Hollin. 

Ao tirar" 

Hi ondo, hondurás. EN 

F108g0. 

Hormiga grande, A 

Hortigds. YA 

Hortiga macho... 

¿Í0Z e UBA a 

Huerfano. 

di uefped, 


 ADDICION; '4 





clas V 
Cqueilay tacaes 000000 
Curac char +00 01 
Sulteka chi 
Poicin. dep vi 
—Cconccoricuni, ctóncs . 
corfiyánio » 
Hicquinio | qero 
| Hicquí. y] 
Crunch S 
Llaca... AÑ 
Chhaila. 
E 
Caquechimeha,: 
Huarackanie 
Huecu. 
als Ckallampa. 
Anallu. 
Quifla yupa.. 
Orco quilla. | 
- Cuchuna.. | he 
Haaccha. 0 3 
_Ceorpas o 























¿1 pel, d "E cimáarron. > Cquitacuni, aya ul 


quenio 


Gcosñin.. ño 









AL 2. VOCABULARIO. 198 


Inmeda ropa, (Te. Miequi micqul. 

Hu medecer. algo. : E Micquiyachini, 

TUNZAr, AtIZ AY Ttocpint. 03 

dur gonero,. id Ttotpinas 

tarro, d vafo grande de voca ancha. Vis 
chhi. 

avali, puerco montes, * CintitU.e 

cornada. Puñuy, hucppunehan purina.. 

'enco de la tierra. Totora. 

o op] .) e 

unquillo pequeno. * Mirmi, 

“unco de oja ancha. Matara. 

anta de dos caminos, Tincue ñane 

unta de dos Yiose Tiocue mayu. 

untos eftar. Huaquilia, tantalla tiani, 

untar, amontonar- en vNO, Tauccant, cco. 

| j toni, funthuni. 

untar gentes 00 Tancani, tantachini 

"untar auimales, 0 otras colas; Huñuni. 

'uramentarje. A ñacapunacunk, 

urisdicion, «o partido, Suyn.: yl 

'urisdiccion dela parte alta, Hanan fuya, 


'urisdiccion de la parte baxa. — Hurin luvu 


Ju/ias 






























| ula cofa, tenal. 





Ple des : 
Jlicita cofa, Mana al li, faces 
1mmoble cofa, Mana cuyureca 

d mpedir, que 80 haga algo, Herck ant," ell 


nal 
Tocitar, din, Yer ccomi, ñip a 
vá 
Inclinarfe a la ticrza Rartiscial 
Inconflante, “FP huquiycachas” 
incredulo, Mana yñicues 
Tncorregible, Huanana, havun SOncos 
Znferior. menor, > Siilkca : 
Inficionar, Randicual, rhushit] 
Informar d otro, Vuillani, vyarichini. 
Juformarfes -——Tapuenal. E 
Fegenio, capacidad, - Hamuttaya 
Iugle, parte del. cuerpo Pahaca,. 
Taibidíemets A Mana yupaychacot jus Y 
Tnocentes dana huchavoc. 01 
dinovara misa Mofoechoni, 020 
Fnquiera perfona. Thuqui. "5006 Y 


¿nventoY. de algos 
Finqusel Y, 
1 nterc edes Por otro, 


Cesll lado, paccarichie 

Tacurin, tacurichini, 

Rimapuni, simay 
labio 





Labr ay 













AL 2 VOCABULARIO, 


Le 
pa 


Labra» en lienzo, Ar. 

Labrar mnaderds y Llacllanie 

Labrár piedras y Chhecconis pr 

Labrar metal, : Tacanl. 

Lagarto eubmál, + Matinca. 

Lagaritja. > Ccara yla. 

Lagarto, 0  msolledo- del brazo. * Milequiothica 

Lagaña, lagañofo, Chbocni,chhocnifavi, 

Lago, o lagunao Gehiocha. | 

IRE * Veoca oñacOY» 

Lagrimales hacer(e, Collpayau ñsulo 

Lanz adora de texedor, Conjana. 

Langofta. > 22 Fina, 

Léncc!a. | - Circan2. 

Larga Colts EN cuoi, (uytille 

lLabarfe dl cdy4. 2 JHppactnte 4 

Zabarfe las manos, Yacchicuni. 

aber: la JAPOS A bl ropa,  Ttacíani, 
tracfacuni. | 

Bibarf los pres. Mayllicuni,0 may llacunio 

Labarfe el cuenpos bañar/e. Armacuni. 

Leal, | -Checéa gonceto 


ll Lecho 











i «Linaje noble, principal, 






















lo OO ADDICION, 

Zechos Puñuna. 0 ca 
Leccion dar el macro. Y achachima | 
Leccion dar el difcipulo. id 

] vuillacuni. 

Lñatero,  Llamtcacuc, lamtta camayo 
Leño, 1 Kcalpi. me 

Zeonado colors Y c304 
Lerdo animale gamppa. 
devantar 4otro, Hatarichini, Sayarichini. 
1 evantarfe en pontilas, Hincquilini, 
Lexavo, o lexos. ¿1 Gral 

Liahis | Fluatani, o 


Liberal, ligero en obrar, (Pc, 
Libre alvedrio, Ronap | hamutaynio, 
Licencia dar para irfe, Ripay ini. | 
Jicencia dar para comer, eco. Miccuy ñini; 
Licencia qee para comer, Pe, Miccuco 
laceha ñini. dl 
Chhia. 
Pupas; | 
Huatani, vi. buatani, 
y Thupania dis 
Quellay hna: 
Ccollanan ayilo, y 
Amanccay, d> | 
- AÁriruma. 


Ce uchi runa. 


Lieudres. | 
1lza para coger paxaros, 
Ligar con hechizos. 
Liar. y 
Lima de fierro... 


Lirio. camprefie, 
Lirio amaillo ulorofo, 


de 


Line 


í f+% "r ' 
A 
TO) J 
£ 
y ?, 
k 
a dl is Ñ 
A E o ) 
Pa e 
j ? 









an 2 VOCABULARIO. 100 


Iza col pd Llunccu, Munccalla, 
a lluchealla, RA 

iciar, heríe 4 alguno, ll: Gquirichaolo 

¡fada coja. Suyu fuvu. 

¡viana COfas -Llappfalla, chhflcitas 

ibianos, 0 bes IgG curta.. 

odaz al, | Tiutu, ttura= 

omo de sli Huafla ch:lina. 

024, 9 piedra llana. > Elucheca 1umie 

oxar piedras. _Rumiólam calíquini. 

uciernega gujanos. Pinchicusu. 

ugar, afsiento de otro. Hucpa tianan. 

ugar donde fe ab alguna cofa. Cie 

pd racional | 

scir relucir, + Lhipipipin, lina 

uicir el Sol. Yllarin, keanc haria, 

lama de fuego. Raurac nina. 

lamar a la puerta Purcuétam tacani, 

lana cofán Ceuíca ccuícalla, pampallas 

antes yerba. Chiracrú. 

lantos Huatiad 

Lamar Pampa pampr. * | 

legar al: lugar. en donde: antes chalian Chi 

'ampuni, 
gines pe Ccayllayeunio 
levar de dicfro aval, Ayzanis 


6 A MN e 





Lleva» 












a 
— 


a 


a es 


» - - 
PP. ES Y - TE - o - “- 
Pm A A e IS IE a Ac ios ER us 


— AAA 


A 


A, e ? A 
A As a Lo cc 
=== == 


A 
: 


cu o SI AU 













El ct ls 


A 


¿levar en las faldasa;' -  Medianis 















00s ADDICION, 
| ¿levar en dos brazos. Maika ys 1 
Llevar a cuellas.. 0: Ajpani, poa 
¿tevar de lamano, ade frar.: Rempaoí, A 
Llevar en andas. sobra tai so: 0 
Llavar. arrafirando. - Ceatatamiy «aia 
gl aycaní. ón Guida 
Llevar baxo el brazos Liucquini el 


Llevar en la: a atada adelante aleunas 


coa.) aia 1 Y vicllanis -yuiellacuni 

Llevar uba le pad Ruso pad via] 

Llorar. almierda Haochivierm9bra 5 0) 

 Lloron, uc Huaccay: cilnao Sos a] 
Llover com Sao Chiropama 

1loverfe, b gotea la esla «Saleas yaa] 


Llovifar La micbla; pr Y pun, caia! 


Era Rieorpa. ( ¿SPitay mica 





Mar amorra hacer, 0 Apia , apicumdo 00 
Macita cola o : goncrapae!» ¿] 
Max orca de mais perde, -Chacilo, 
Machafiis 203 Comiy- ama bic 
IAacimcara pe  Ghantecaaha o 54d 













) A > *a 
20 yA 


— Mayop pario. dd 


Madre del. y10, 
tr e Pocidlta, 
MIgnanimo. OS CONcCO. 
ss 0 aprifio' de ganado, — Llama, vi, 
| cd De cancha. 
Y als ls das Paracóy. garta 
eE cocido. | Muttis i 
Mais cactr, afeco al hielo? Chechoceas 
Mais nacid 0 po hacer c/ lácha, Vuiñaa 
pu qard. ( 
Mais toftado pera lo mijo. Hari. 
Melancolía. —Puhutirayay. 
Mal querer, aborrecera Checninis 
¿Mal fin, c hifmofos. y Simi apac. 
Mal sexido, valo. Llica Mica. 
Mamar , der de mágrer. muni ada 
chúni, | 
Mancar.. 1 + Auecuyanio 
Mancar 4 otro. : Muccuyachini, 
Man), fruta de la tierras Yuchica 
Manifefiaro | e coa mafitarante 
Manila, que van los Indios Chipana. 
Mahoja perfona, 00 Pamutacue runas 
Maneccar ae. -—Llanccapayani, lappis 
| payani. 0d 


Maravilla, Me Nana ricufccas 








Ez | Mar choro 

















y 70 E pe uN 4 qe 


PON, - be 





























Marchita cola,  Chaquiíl ed eee he 
Marica, ribera del. Mara ? Cochapata, 3 
Maroma grua. — Yavitca, o 
Martillar, APRA O AAA 
Martillo, 5 Tacana, ho 
| Maftar mais para chicha —Muceunl, 
Majcar fi fia dicates, add Magaaani den 
JRtarlo de mais. ads Keorontas 
Mata de.yerbas. Ya 
Maralotage para caimro. 2 Ceotcans 
Maralorage dar. Ceoccanchani. e ] 
Matar el fuego con agua, Thafounis 
Marar el Juego, o la lema, - Huabachiol, 
Medianero entre dos. * imanaciupuc. a 
Mediano entre, grande, de chico, 1, Gháupi, 
Medio borracha. úmicskccd.. >. TO 
Medio crado, 220 bien cocido. | Hanccus. .. 
Medir a 4 brazas, Ta AMICS 1 
Medir 4 1 A deca) 
Medrofo, timido,  Llaclla aa 
Mella, falta. e adas a 
Mellado de dienteso Ceafa quicio. 8 
De cl Mix o, | -Yleay, ccuica,. hu pb 1 | 
DAentliza perfond. Wiícaccuk. de 
Menear cofa liguida, ¿dde Ccayuini, 
Zacuer de todos, Sullkca, 


PMeofagg 





ds O 





“AL y VOCABULAR A 


Menfaje, y menfaj ajena ias 
Ueollo, Euttano. -Chillipa. 
Meter, embutira o | cattini. ES 
Meter encla faxa algo la muger. Gquins 
eu. ¿o ehullioó,” equinchanis 
Mexillasa pts pa , Cedellaa. 
Meg za 7 WMiehbacudr. 
mies que va echando talliros  Cquequen. 
Mies de máis que va RS Parhuayan. 
Mies, que fe vé agofiando, dla 
Mies, que je fiega, 0 cegarlán  Calchani, 
Milano ave. PEA ¡0 
Mirarfe al ejpejo.  Rirpuconi. 
Mi arfe CArá d Carta Ceahuanacuni. 
Miizarfe el dolor, anio 
Mochiclo ave. « - Pacpac. TON 
Bholcferfe, alguns cojas Y. e oshuarayan, ccos 
¿E ecáyan. 
Moho. Corhuar, ccocay. 
Mojon de tierras, linderos.  Sayhua, 
Moler, hacer” harina, Haccuni. 
Molledo del brazo. Maquip machio, o 
| mizequin, 
Mol lera de la cabezas [omappuro, 
Montería de fieras... Chacu, 
Morado color, o] cano 


Morar. 











JO. 6 202 





































po 


| ADDICION, i 
Movar, babirar. Tiaci, cáuga pis 
Blorar con Otro juntos, Ruaquim tiani, vle 

E tiaycuni. | 
Mordaza, 2 Ceaila chipanas 
sé ad 0 qee ppiniunas 
Mofguito, 2 acido,  Hnauhuas 
cie muchachos. Matta. ¡ 
Mudar algo de vna 4 tra partes Hafaní 
ludar de dentro 4 3 fueras Ticrani, | 
inca, d piedra de amolara Thupana tum, 
Muela cordal,. il Huacco, mamanquira, 
Zuger eundana. as ato Se 
PAsgre, porqueria, | “Llerl me, vuicici, chbisicióa 








FA ladar —Huana patas 

Mulera. A Tauna. 

Mol: plicar, como 1o femepscra, Pe. Mino, 
Miu! vivlico Mp e Mirayo 

Mofos, j RA po —Taduiz. 

Nadadoro, baños pe Húaytane 

Nadie Mana pipas. 

Nalgas. | Sigui. dl 


VNaris azuileña, Kcumu cenccó. 


























NL + VOCABULARIO. 03 


raris chatd, Yr0máa Téañu cencla, ccapíitta 

avis torcida.  WVectu, vo vvicín certcda 

acer el Sel, Joti Hoclin,ceccamun. 

Jacer, o apuntar la flor,0 cogollo. Pubutumun; . 

: . chhicchine sic 

Tacidos de vn vientres | locermaciy, 

Vaffa para efcar, Cullancha, | 

Vasural del Cuxcos, Pe, Ccozco runs 

Vecio, tontO. - Ppanra, ppoques. 

Vegligente, perez ojo. Quella. 

Vegro del 050 Yana allca; 

Negro de la vid.  Alisea bliu. 

Neguijon de los dientes, -Quirup gepin, vh 
de de dr Ñ yíun, Ñ 

Nerviofa cof, Ancuzapas 

Nigua, Piquio 

Ninguna cola, "Mana ymapis 

Ninguna perfondo -Mana pipaso 

Niña, Hushua, ppasha 

Niña del ojo. — fñauip pichiu.- 

No? preguntaudos Manachu ? 

No folo es efto, -Manam cayllachu, 

Nones. Md Chhuila, 

No se. | Manam yachanichu. 

NO se quien; Picho 

No se ques Y machs 


e : » ba 
AN Ed Xy 






















No se quanto, | “Hopkcadio > 4 
No se Quando. AA Haylcapcha, - 2d 'M 
No se CRD. 1 Eápehae 15 1 OI5 Y 
No se para quien, 0 Dipaccha. 00 0 A 
No se para ques Y ió | 
No se f vaya, 0 10, - Rifacchus, tanachus; 
No se, que ferá de mi. | Y manachealacha, 
WNoticia tener de algo,  Vyaimim 
Nororia cola, Suttilla, yachalecalla, Wi 
Novia. 0 Mogoe huarmivc, Bi Ñ 
Nur MN Y íccone Cain a 

Nues de lg garganta.  Toncotpa dello, 4 xl 
Nube del ojo, de 0d ccoyrun, vilo paluyun, 
Numerar contando... E E de 





o! eotericchio » del que fe duele, Atha did r 
Obligado eftar para ayudar dot. Y. Lanepan= 





—€cayii, | y 
Obra, de trabajo, eN leete rurana, «y 
Obfinado. 0 Havana, runa ejes 
Obrero, alquilado, > Minkca, minkca 
Occidente, | - Yntip yacuñano 
Ociofo éftar, > Ceaficunio «>: 


pi y 































y AL : 5 | “YO CABULA A IO, 204 | 


herra Y Pufacchunca. > | 

fender. dde - ¡Llaquichini, pihiñachimio 
yejta ei Rana d. 

ydo, fenrido, | V yarina, 

jos arcos. / Áncas ñaulo 

jos defoneftos. Thuqui ñavi. 

jos Jalidos, 0 Jaleados. | Adurti Maul, 

jos pequeños, Chhulu ñaui- 

jos fumidos. E Wicca ñauis 

ios cepajofos, Hapra ñati. 

¡ps lagañajose Ye Chhochi ñaul, 

De ld IES Mutquina. 

la grande para cocer chicha, Ceauchi. 

la pequeña, para puchero. Chhacillca, 

1x4, fiera. Choque chinchay. . 
Bce, MMEro, Chunca hucnioc, 1 
Auior, Yuyay. | | E 
"der contienada y gente, Catinacur, | 
len, di/poficion de cefas. Patachay. 
denar, dijponer. Patachani, camachiconi. 

illa dida GA, Mayu pata, d 

illa de la' ropas  * Ceayilan, 

rin del fierran - Ceorhuare 

o A A E 

orga Ha Ani , 

A Otro 


Otro tantos - Chay chhiceds. 
Ovas aenudas de los ríos, Llullcibas 
GQ; ay". | Y yariol | 


— E 5, 


ade a 


A A A ct AP 


p.m rss. 


.. 
- e 


Paciente, pacifica perfona, Lfampp goncca ' 
Padraliroara Mamappa cogan, vayaSa 
Pagar pa A —PayH á0i, cálpar 
, tacconis A 
Paja, ojas de maáís al ' -Challa e 3 
Pelada | A po da | z 
Palma dela manos Maquip pampa 
Palma arbol, vi... Chunta: 
Palmada dario ri Valla | 
apdirona 0 lina 
Ponorritdl A Chhupa: 
bi ete e  Ceogos. oo nd dl 
Par de dos cofas > guales. Yananillana 
Dardo: colar” taria -Oques nd e 0 
Pareja cola, 4 Csulca, pañtalla. ño 
Parcarenfco por fanguinidad. Y abuar mi] 
Pasentefío por afinidad, Rua maciyo y 
Pares, o fecundinas de: la muger, Yuyu camí, ' 
Partir, dividir en des Partes. i Pau ¿8 
ari 


7 a EA dae 





. — > 
A A 


| p AN 
4 y 
Vi | 
E 
Mp 
| Ni 'A 
l h Ny 
b 3 
| 
y 
4 
. 
E ” fi 


























AL 2. VOCABULARIO. 


avtir, bender. Chheétamio: 

artír lindes. Suyunacuni, 

artirje del lugar? Llecímni, ripunta 

artirfe vuo de otra. Raquinacenie 

affagero. Purec runa, - 

or “Tatquiy. 

atada, huellzs + Chaqui garaíccan, Y 

pa a 4 yopiyugi y 
A A RuñuaiR. | : 
eca de la caras Mircds 

ece, BH pexe. - Shalluas 

echo, parte del cuerpo. Cealccos 

ECHEN A. —Huha. 

Dex On de teb4. ñañu naulo 

edrada dar. Chocani, checearccohh 
egajoja cofs, Pupa pupas 

Deza con ligto | Pupani. 

Pegar vna cofá com 0trks Kcafcachini. 

pegar enfermedad, enccoytam rantinr,. 
Pelada cofte Kara, patra. 

Peligrofa cofó. Chhiquie | 

Peludas ropa , como frizs. Pohullu, put 

le ñ hallus 

Pendola, pluma. Puhurus ' 
Pepita. o Muhw, furte 

Perder jugando. Miflachiuni, | 

o > ; E; Perccen 



































ADDICION. 











Perecer del todo la generacion Ceollonmi. 
Perla. 2nte! MulleA o AN 
Perféguir e alguno. Ccaririnto A 
Per[uadlr, : Hu Michinle Di de 
Perrurbare 2000000. Tacuribioia 9. 
Pervertira A Huan sonccomtas 
Pefcara vaa Challbuani. At 
Pejcoz.0u: dar. Muchh unchani, , 
Peyne de texedora Y ilahua ON 
Picar con pustas. > €” Ó, 
Picar el ave el manjar, Chapchano ha 
Piedra fusdamental. Tic. rumi. a 
Piedra dura cos que Fabrában nl piedras a 
Nh vado A 
Piedra: al 2 Chbeccolca sumi, he 
Piedra larga. 0. Suyttu rumis. 
Piedra redouda. . Rumppu rumis 
Piedra llana, plana, Ppallta ram. 
Pinpollo de arbol; o" Yácltos EQuequer. >| 
Pintada:cofa de varias colorese — «Diuru muro 
Piña, fruta de Hades, Achapalla. 0 +8 
pljar: cor pin. >> Parpani, tagianio. 
Pito AVES: Als > Acacllue . 
Plana de Albaida CL lumchhinas 
Plauta de avbol, >. Mallqui. 
Elo del Pregón ¿Chagi Sid 


) ,7 plano 





a , VOCABULARIO. de 


ato de madera, O Mecca. 


ato, d rafa de Ego Math, 
olezar. ae api? Cippuni. o 
lezada cof O Cipp uleca, 
lomada. de alba, E lorpradiios. 








| jofí ; Thantay huallcea» 
Me hnerjsnos > Huaccha, | 
odaders. Chaprana => 
odar, o, CGhaprani 
Padre. . Cqueas 
Poleo yerba. Muñas 
Poner 4 enjugar. Macaní, . 
Por efos e ay ray Cua 
Porfíar, yl Artipacuíac Sinime 
Portadas Puncu. 
Portero, | -  Punca Cavavec 
Pofponers | 0 Cquepanchanis 
Pofjeer. | Hattallinis 
Poraje de indias.  Roctos' » 
Prado. - Huaylla; AEPde ! | 
Prenda, IRON Manupac churaíccao 
Prender con alfilera ? Ttipan:. 
Prender la planta, capiyan, capichacús” 
Prenfa, a - Chipara. | 
Prefente efar de otro, faucquipim Canis: 
Os, encarcelados Huasal cdo 
bio Pyts 


y 


AS 
y - y 

































— $ 

































ADDICION, 


Prevalefcera  Atipacunio. 
Preventríe.  Camaricul, ( 
Prifas darfes V tecará, vtecacunie 
Prieraverss Chiraupacha, | 
Primero en cada efpecie. —  Ccollanam. 
Privogeniro de la Euger, Pibihuy huahay. 
Principiar. Gcallarinl. 
Procurar Col A8CiA. —Ppithuini. +. 
Probibir,  - Ama lol 
Pronofiicar.  C Huatunie | 
Pofirarfe. V fluyconi, vlipuycuris 
Provarfe algo, cono veftido, Fc. Camas 
cuni, yanan 

Provecho tio, Allicniymi > 
Prueva, exberiencias Hamuttay. + 

Drs, punt. - Nawchhi, ñauls 
Publica cofa. Sutti, yachafca, 

—Puchero, ollira de barro, Chhamilicu, 
Puente de calicanto. Yícu chaca. 
Puente de crefueje. Cimppa chaca. 
Pulgar dedo.  Hatan ruccando 
Psulnsoz, gUICas y 
Pulpa, carne fits hmejo. —  Cieupas 
Punz or, - "Tesrpena. 1 


Porificar algo.  Chhuyayachini 
e EN 


4 
y 
















Equchunchant, 
id r Ñ 5) * EN 
mal de elfos? Mayccanmi ? 
7 e) 1 : . 
narentda - Tahua chuncca: 
AA Sa MCIAN 
a trocientosa Tahua pachac. 


Y manalurccanquima + 
Y manavyquim ? 
Y mavahuaoquian $ > 


me te hizo? 
we te hago! 
Ze me haras? 





quebrantar terrones, Callunia , 

2ucbrantado. Charccalca, | 
Juemadura de fuegos Rupalccas % 
quemadura de yelo. Coalalcca. 

quemadura de frio. Ppaspaleca. 

Quercllarfe. Chatcani, vuillacimto 

Quicio de puerta, Puncup mujunam 

Qaijadas - Keaquia 

Rajar maderas Che2anía 

Rallar. AN ; 

Ramo para plantar, Maq 


y MN 












+ . 


oi 





-ADDICION, 
Papo 4 grande. * ¡NAO O 
Ra/2nñar, Hallppiai. 
Rafirillar cañamo, Pacpant. 
Rafive, Puella, Chaqui, cese 
Rayo del «Sol. Y ntip huachhino 

























Ds 
Reátar, vulr >pa befila con orga. Ttin 

| quin es | ] 
Rcbaria. > Huayeanacuya ie 


Rebolver »na cofa COR Ctra. 


Chacrunk, 
Reboz ar de lleno, 


Poechin, llecman, y 








neon pie, 0 mano, € quevicunl, | 
Rechazar. Cutipani, 
Rechinar como carro. Coufeguiquiquio. 


Rechinar los dienteso Ceatatatan, En 


| Pipipin. o 
Reclanso para aves, Pichia Mullarids E 
tRecojer lo caydo, Pallani. Y 
Redaños Llica vuira. A 
Redimir, Cquefpichin;. 'Ñ 
Redondear. - Mauvyuchinj. A 
Redonder del mundo, Teccimvita , in 
Regazo. Meellay, | 48 
Regadía tierra, _Cearpana chacras > 
Regla, AC equena, | 
Reglar, - .Cequeni. A 
Rehenchir. Huntrachin , = 


Reies $ ' 












A VOCABULARIO. 


A -Cbintarichini. 

ejalgaro A Huerby bampie 

lamerfes Ll huesicubi, 

A. Y achapayanl. 

imendar, A 0 le! Ratapamnio 

> mirar, 2 Geahwa payani, 

molino de iento, | Pilluncuy. 

MOUUEr aro A Y upaychani ; yupayo 
ic a —chapunis 

nOVAF, y - Mofioc chapuni, 

nuevo de. anból. Chhichino 

partir rácion. Raquini. 

equerir, Aticllan'a 

valer ¿luchcari. 

efidira 40 Tianio 

e/piraderos 0 GAQUADAS 

efurtir vra cofa de otra. Pibinguin. 

erencr lo agenos Harkecani, harkcapuná 

etorer. mi Cauesinto . ; 

crorcerfe el hide: - Cquevuicune | 

everenciar. Vupayehani, much haycunio 

cirfe de orro, burlarje. | Acipayans, | 

einfe. COB 0tYO. o Acinacuni. 

eciente cofa.  Moloc. 

ibera, atlas dió 

jefzo, Mi pio ¡e higui, 


Robar 


de 


ed 








nap Y 
Me 
e A 


MociaYo 
Rodear. 
Rod: ¡le 
RorY hesjfos, 


Roer como raton, 


Rogar por otro, 
Romadizio. 
Rosco eftaro * 
| Ronchd. de 
Rubio. 
Kucdás 


Sacar fue vá. 
Sacudir el polvo, 
—Sacudir con VAYdo 
Sale 


yy 


Salza de vito; gufanillos de agua. 


Saltéaro | 
Salbado, afrecho, | 


.? Saluda r d algunas 


34 
ADICIÓN, 
Robar hor ld 
Roca, e grandes 
Roz sf al go como cuerda, 


ie: . 4 » ME TN 
20 1 cerca: 00 
y % A 7 7 , k me 
Y 






















dije a EN 
Hatunecacca, 
—Morcoyan, 
€ Ll halani, mocch' li ; 6d 
Muyunis mujusini, | 
Ceoncor. 


Geacheani. | de : 
- Ceucuni. ds o 
lucidapaet 


: Cholli.. 
-Chhacalanh, 00 
5 .Molcos 
Poeco. ca 4 
Muyu incullpa,. dl dedo 4 ñ 


Forcorcunt. CAES dados 
Ghspriok MN a e 
Huaétani. y AO 
Collpa, quca, 
Cil 
Huaycami 0” 
arts | eN 
apa cunje il 
dd Sequesz 





CABULARIO. 20% | 


l 


AL 2 NO 



























Saguear. —Huaycanl, 

Sarampioro Muru oncey. 

Sarpullido.  Mullca mullca. 
Serpullido en los niños. —— Llilli 

Sarras de cuentas, Búalcca, piñie 

Saco arbolo - Rayamo 

Sagal. | Chhecchippachas, 

Segar heno» - Yehhunie ' 
Segar mies. Calchanis 

Seguir vnOs 4 otros, Geatinacunt. 
semejarfe 4 otro. -——Payhina ricchaniz 
Senda. 0 Huchhuy ñamo 

señal de golpe, 0 cardenal. , Ccoyos. : 
Seno anterior de Indiae Eáúinchal, ; 
Sentarfe en cuclillas. Runcucuípa cianta 
Sienes. Huañuna, 
Sjefo. Occoti, 
Silencio aver. Chhinñiys 

Singular. 8 Huella. 

Sin igual: | Manapa%al, 

Sobac0s Hualllwacu, 
Sobarcar, efconder en el fobacos Llucquirja 
| ni, llucquiricuni, 
Soborrar. * Llúllaycuni. 

Sobrado, 0 ARO» Marcahualio 
Socabar, > Rucsini, hafppini, 

uta Ga Saga 




























Es - ADDICION: | 
Es de tres Pci ni pode de mina 

oga de cueros lazo, 0 Ceara huafcan 
Ep grue e, 1H AFOA. Ja Y avircds DON 








Solar con E + Callquini, y 
Solzar lo MAGO Pasta : 
Sojpechar, | df AR 
Soterrar. 3 hina Ppampani. MO 
Subir trepandos. 34 Lloccani | 
Sacgro Veajeel vocabulario de los pirejn, 
pávacefte, y otros, A e , 
Sumar, cpilogar 7 Huñunt huñay cundo 
Surcira uma urls ¿Chhacuaj. ad palo 
E . np a las máno, 0 Haz allaya | 
| E de au Y 
dado SE rt.) i | dd 52 
Tablas Ce las CN ea 
FAA, "Y equilea, | sala cs a 
Dajar, 4 D: ii q api ma 
| Tapar con paños!" | Ppaopanio AN 0% 
Fapar ton. Ora "Qurpao Mudo, 
| Tapar, ejcondera | 'Pacani. NN | 
E apar apiedra, y PAS Lluttani, 90 9007, 
Tardaezas 00 Viayo y ¿Ada 
qares hacerfes : Chet capa, ¿Y E pag 
y Dareg 



























Páneta noc: OU oL la mbicacona.,.. e 
Tarro, vafija de voca grande, —Vuichtile 
Tartamudiaro ¿Adluni. 
Farego.. o carp 
Tafajo, + Chasqui, 
Tela del coraz oo Sonecap lican. > 
Tela rele. Llicallica | 
Tela tupida. Pipa... 7, 
Tender ropa al Sol. Mallapla 2 is 
Tener mifericordia, ,  Ccuyapayanio 0 
Ternilla, Cuteullin. 
Ferutita de la oreja... Lluta. : 
Tierna coja. A Dlultu, . ] E 
Fierra, greda, . Llanckcac alppte de 
idaó | Vulrcga 
Dinájts Macma. 
Tocar, manofear. Llataccani, chhahcanis 
Tocar manofcanda. Llappini, llappipayani. 
Tomar del f pelo, . Oocarinta. | 
Tomar al que huye, Happiñi. 
Tomar embrazos.  Marckcarini. 
Topár vno con ofr0. .. Tincunacuni; 
Torcer hilo con el bufo,- Caupunio 
Torcer bilocon las manos.  Cecuyunis. 
Torcer foga de efparro.  Quelchuami. | 
Torcer ropa para cujagar. Chhahuani. . 
A | ESE 


hi . e 
MA Bl 


x 








































2 


-— 'ADDICION, 


Tornar a tras úTicrarini, cutirinf. 
Torvellino. Amtay cconchoy. 
Tova de los dicutes, Quirup mappaño 
Tovillo —  Pichuíqui, chaquip puchcano 
Traz ar. - Vranchanio pr 
Traer 2 la redonda,  Muyuchinio 

Tracy guiando, Puíamuni, 

Traer alagandos Llullaycuípan pulamuni, 
Traer por fuerzó.  Aycamuni callpamantam, 
Tragadero, -— Milippunas Ea 
Trama paya texer, A An E 
Trampa para coger. * Llacchapas | 
Trafera parte. Euafa, cquepañeca 
Trafuochar. - Paccasioi, y tutapanio — 
Trafpic, zancadilla, Rancuy. pS 
Trafezar, traficar ropa, Tc, Ttacvuinis 
Trefezar licor, Hjllpunts dead 
Traformar. -Ticpani, s 
Traftornar vafija boca abajo  Paceani, 
Trafocar algo. Rantinacunt.. 
Travarfe el vee al otro. Happinmaconi, 
Travar pelea, Maccanacuni, cd, 
Travefa, : Qbuinraycuana. 

Prenz as  '  Cimppa 

Tres numero. Quimza, LEA 
Trece sumero, — -' Chunca quimzayoc. 


Libia 








ribulación. 


VOCABULARIO. 


1 ñakcaricoyo 


riunfar de. e enemigos. A 


rinsfo celebrado. 
rompa ag.rtracila 
'Yonco. 

wenco del Ps 
yonchar. 
ropez.aude CáeYo 


H ayilio 








21 


Huaylla ie | E 


Kullu, 


Sachap chaquin. 


EN 


Ceapchani, ccapcharcconla 
* Huatquini, mitteania 


'vulban. - Cquéllma, . 

"Ue JON Cam. 

"uerto de Hubes. Croyru, 
"ullirfe, | Suchuyani- 
"ublido de marosa Muccu, 
"apir, apresar E Martint. 
rurbar 4 2 otro: Mufpahachinte 
Turnio de 0j0So K queulve 
Fupida rela, Rucquiieca. 
e a tela eN Rucquints 
V medecer, Micquiyachinis 
Vmedad, vmedo, Micqui. 

Y mildad. ¿Cceumuyeuy, ollpuycuya 
V millar 4 otro, Ccu: aty cuchinte 
Vuanento, 


Veico hijo de el, 4. 





Havviaabampi, Mucfina. 
> pay chusio 


Fado 









Vuico hijo de 
Vajon + 

Vuo de vejotros, 
Vuo de nofotres, 
Vrdiembre. 
Vrdir, 

Y furpar. 

Vagar. 
Vado de vio, 
Valdia cofas 

V alerofo, 

Valor, precio. 
TA 
Y ara de medir, 


ES 


Varna, 0 ollejo de legumbre. 


Vayo de color, 
Vaciar licor de »n4 


Vejez, del hombre, 


Vejez de 
Vello. 
Veneno, 
V enidera cola, 
Venta, mejor, 
entero, 
Ventana, 
Vergel, 


y y 


ella, 


A Tampo. 


E -Ttocco, 

























2 


sapay huahua, 
—Hucllachacuy, 
Hucñiyquiche 
Poco 
:, ¡¿Alvuileca, 
AU A 
* Yticani, * Chapacuni, 
-Tumay cachani, 10 
4, «aimpaña: o 
Víuc, chincac. E 
Cinchi rana, puma hina, 
Chanin. 
Huapci. | 
- Ttpu, tupuna. 
Ceara. 
r Xancca PRA 
en otra vafíja,  Hillpuni. 
1 Machuyay. 


4 mugera- - «Payayayo 
O Millva, 
Hampi, miuc, 6,mit.. 


. Hamue. 
| Ta 151 ca deis 
+ Fsmpu camayoc». 


2 
Ao 


p AU 
e o 
Peferdara 


4 


AGS Mouyas y j 


A. 





AL 2. VOCABULARIO: aña 


pidera larga, que arrafira. Ceci | 
cino de caja. Huaci mady. v3 «0100 ; 
andas | ¡Miccuy, miccuna, o 
c10. e: Hucha, mana alli canlaya 
dE | Cquel¡ le. 

andantes ¿00 ñanta puric, pd 
> cofa; Víluc, facra, yanccag” * 
llano, Hide, atun runa, 

nagrillo, yerbas Chhullcas: 009 A 
tds. co Allin caufay..: wa Y 
(ajo. 0 y Cqueugu hall, 

file, vifiblemente» > Suri, fuetillas 
aquima decarneros, Cenceapar 
eme. gía Yuen. cai? AS 
era. espó Chheoéht, oque: 000 
erisgas Cano. Y uiíleca china, + E 
dropelas | Punquillicuy onccoy. 
edra, Vuillu. 

erino, paramo, -Alleca, punde 

o -Ccealla, 

ea de huevo. —— Runtup equellun, 

EYYOs, | - —Pantaícca, 


pecan, idiota, Mana yachaca Tgual: 











































. Zarcos ojos. 


nar las avejas,. 





2d ADDICION, 
Y sualmente. | 


| H uequilla, ecuítalla 
Y guales ez edad. Vuiñac maciyo 
Ijares, dni NiVieca" 
Yr ax ia arriba Vuicharini, 
Yr axis. abajo. Vraycuni,, —Vrayrini, 
Yr adelante. ñaupani. 


lr derras , figuiendo a 4 Otro, -Ceatini, cea 
tinacuni. 
Yanantillen rini, ' 
Pahahuani, baay= 4 


Sacachania 


Yr aparcódor 


Vr corriendo, 


“Ancas ñavui, 


Zerbararao Puhucunts 

Zeja, + Cquechipras : 
Zorrilla, o rra -— Añaso MN 
Zorzal, ARO pichias. 3 


0 








'OCABULARIO 
ELA LENGUA CHINCHAL 
yO, Y algunos modos mas vía- 
dos de ella. 

UE COMPUSO, Y AñADIO 
¿Antiguo el Padre Juan de Fia 
DAA guercdo» ] 






ECVN LO QUE PRINCIPALMENTE 
8-4 diferencian eftos Chinchaifuyos de los Gea 
Í nerales, es én la lyncopas que hazen, quis 
tarido algo a los Vocablos de la Len=- 

12 general, de fuerte, que obfervada la fincopa 
ndrá luego.en la inteligencia de lo que quieren 
cir el quefabe la General. v. g. en lugar. de mia 
rcani, micurca: en lugar de iuña Pcanl, munars 
: donde finéopan la particula mi, y afsi de Otros 
- La accion del Verbo que pafía 4 tercera 

ríona, en que fegun la regla del Arte, ño ay 
anficion, tiene totalmente diverlo el: fentido 
¡ando es interrogación, Y. £» tragifie ello? cen 
mos aca, apamurcanquicho 2 y alía dicen, apan 
E, 43 a humr 





2113 


















Po 






















A 
eN 


murcaiquicha2que luena: te traeré yo 146? 
La tranficion de tercera perfona, 4 primes 
ra, y de legunda á primera, no le haze con hua, 
fino con a, v. g. munabusaqui, munabuan, dis 


cen: muuaimasgui, munamaátmio 

La actualidad que le hace en los Verbos 
con la particula chca, como, micuchcaptin, :ele 
tando comiendo, le hace con fola vna C. y es 
muy hignincativa, como micujcaptia, puñalcaptina 
El chu de la intergecion, le hace ton ca, 
v, g. has comido? micunquichu? disen micun- 
—quicy? nit dul : 
En logar de la particila manta, fe vía 
pita, maipita, Y en lugar de pi, chas, v. ge máis 
pit maichan, y en lugar de pas, pis, Ve go chata 

hmaupas, chalhuampis. y só 0 
En la fegunda períona del preterito de 
indicativo V. go Carcanguí, vían poner Y, enlus 
¿gar de la Ñ, v. g. carcaiquío A. 
da En lugar de la, S, vían H, v. g. en las 
gar de buaf, habi. de 8 
pi 6. Eftas Reglas, y Vocabulario Chis. 
crarfuyo, que añadio al Arte el P, Fuan de Fi= 
— gueredo, las vio vu Padre Mi/sionero, que por 
las vepetidas Mifsioues con que ha corrido todo! 
el Arz obijpado de Lima, donde mas fe »fa l 
Dela Da > | Lego | 







id 214 
engua Chinchayfuyo, efiá mswbien inftruido , 9 
vactico en dicha Leugua, > «ñadio las Notas, 
Vocablos figutenteso 7 al 
He villo con cuydado las Notas, y Vo= 
¿bulario para la Lengua Chinchaifuyo, y he re- 
rado algunas colas, alsi en el Vocábulasio, CO» 
¡o en las Motas. Lu 
Primeramente en la Dota questa, QUe ha” 
. en la aftualidad del Vervo, que en Lengiá ge. 
eral fe hace con có, mienchcapea, eltanco cos 
iendo, dice que fe hace en la Chirchayfuyo la= 
» con la Co debiendo decir que fe hace con vna, 
"porque la C. de aquella parcicula captin Í- queda 
ambien en la Chinchayfuyo, y fclo te hace elta, 
Auslidad con vna, Y ¿en loger del ch, vg. 8. mi. 
uch captín, mic) captin. | 
22 En la fegunda Nota de la accion del 
Verbo, que paía 4 tercera periona, donde en Len” 
ua Chinchayfuyo tiene diveifo fignificado, que 
n la General guando es juterrogacion. V. g, Was 
ióte edo 2 apamurecanquichy 2 y en Chinchay- 
uyo: apamurcoayquiche, dice que lueba apamir> 
cayquicha, te tracre yo á ti, y no fuena, fino 
e traje yo dá ti 
| Ello es lo que he reparado en las Notas 
egunda, y quaarta, y las demás eftan buenas, Y 
bo | aun 






























n_n O “ > 
a A A FE E 


Ta 


A 


e 
2 y e ia A TAN e 


e 
e 
6 SAS 


puñschcanmed, ela durmiendo, ea la Chincbayto. 





aunque es verdad que Tas Notes fon me mas ge 
nerales, fuelen no cblarte diverivficarie jegun 1) 

divesfidad de las bit on ei la ierencia: e 
BUY poca 

Añadiréá vna ó otra Regla, que he abia 

vado: lex ella, que en la fegunda períona del Plu. 

ral del Veco, en qualquier tiempo que fea, ne 


vían los Chinchayluyos la particula quichic, que 


le vía en la General, para denotar el Plural, y 
dolo ponen el nombre en Plural, y Verbo en Sin 


gular v. g. en la General para decir vendrelsva. 


Sotros, fe dice: hamunquichio, y enla Chinchay: 


Íuyo: ccá4meuna Jamiúagui, que fuena vologros ven: 
drás, y en la Chinchayfuyo no difuena, 

En algunas partes hacen efte Plural con 
la partícula yanqui, en lugar quichic, Y. E ven: 
dieis amunquichic, famuyanquíe | 
| El participio de doit. que en » la G JEa 


omeral le hace por la particula (pa, v, g. comien- 


do micufpa, durmiendo puñu/pa, le hace en al. 


¿gunas Provincias por fula la. KR. comiendo, dor: 
mileado, m MICUE, pura ; 


Es dtiimaa o tambien, que slganes votes, 
que en la General fe pronuncian con vna tilde 
en cima de la diccion para pronunciar %a, v. Ba 


yO 


A A 
v ¿UN es: pe E 
es ” p OA: dl » » 







» fespronuncia MHanamente, puncanmti, 

Suelen tambien en eftos tiempos puñiucha 
aprin micubchaptin, convertir la ten R. fencilla 
miuycapr it, micuyea prin, 

Palo al Vocabulario. Dice que. afini es 
roer la Perfona, y no es fino buítar; dice allca, 
a puna, y lo conftruye mál al Caftellano, por” 
que debe decir paramo, por fer puna de la Lens 
02 Indica general, que bgnifica páramo, yallece 
m ChinchayÍuyo» 

Allapa, dice que €s mucho, y no es fis 
no vna particula de ponderación, como decir, de» 
mañadamente. Arsmi, dice qUe €s trabajar, y nó. 
es fine, pifar, O baylar, y trabajar es vriami; lo 
melmo digo de, arucunt, Cura dice el rincon, y 
no debe decir lino cuta. Y feaipun, dice dos ves 
zes, y na es fino dos dias; porque para veces, vían 
del cuti, 0 mita, de que vían los Generales; en 
algunas partes por vez dicen, pare. Miro, dice 
que €s barro, v no es fine mira, Mallace cani, due 
que es tener hambre, y n0 €S) (ino eflar en ayunas, 

para decir tengo hambre dicen, puchacna matt» 
mi. Polutay, dice nieblas, y no debe decir fimo 
puentaz» Tucuni, dice que es fentarle, y no es f- 
<no tacuni. Tulpa, dice el fogon, y debe decit 
<enlipas por que en la Lengua no ay L. cenci- 
«Jla, fimo doble. e Otros 


























( Otros tmuchos Voeablos hallo que necela 
fifan de mas tiempo para lu examen, y eltraño 
mocho fus figuiicados; fupongo que ferá por la 
gran diverfidad que enellos ay, fegun la diverlidad 
de las Proviccias, y aun en vna melma Provine 
cia, legun la divetíidad delos Pueblos, y por ela 
es ¡uy dificil tener noticia de todos, ] 

—Reparo tambien, que el Author fe cons 
tradice, Ó no guarda las reglas que alienta, por 
que alentado por regla general ( como es ) que 
enel Ablativo de quierud, en logar del pi, de que 
vían los Generales, deben Los Chincha yÍuyos víar 
chan, pata decir acentro dice: reripi, debiendo des 
cir: rurichas, y afi no obferva fu regla, 

2107 Ea. va vocabla. vés dela detra G. de la 
qual carece totalmente el Idioma: dice Y langa, 
y lupongo deberá decir: Y fanca, por que es ore 
dinario en los Efpañoles mudar da Co de los Ine 
dios en G. 3 E ¿103 Pia 

: Reparo fnalmente que donde las confor. 
Bantes deben doplicaríe, para enceñar al que aprene 
de la Lengua quando le debe gucurar el vocas 
blo, á pronunciar con mayor fuerza, no la haces 
lo que debia, legun las reglas de Ortographia que en. 
leña el P. Diego Gonzales Holguin, para efta Len- 
512, Y. g. gquera, ccafcca, ppacha, Etica, e | 

- Añade 


y 











is: TE 
lada algunos Vocablos, que me parecen faltam 
el Vocabulario, como- | de 


pun. Ls is Aporrear, | 
illananie Tener aftío, 0 redio dale 
guna perfona, si 

cla. Lapaja delgada, «UE COP 
refponde al, aychu, de la Lengua general, 

cachula, La pija más gruefa, que cor. 

rejponde 4 la que llama, Chiltigha, la gencral, 

bytini,. Apartarfe. 

Uytiyo ÁApartate, 

quert. Palo 2raude, gracfo, 

che Palo, 0 vara delgaddo 

¡rus Lo mimo. 

runi. Dar de palos: y aunque fucía, 


fea eta vara con que dan de palos, pes 
ro uo dicen fuclurecami, fo vicurccamis 


Unas Alguna eminencia del cerro o lugar 
eva del Pueblo, en algun alto, como Eftancias 
.umani. Amagar ¿dar algun golpe, Ue. 
Juamaya, No hallarfe en alguns lugar, 
eftrañarlo, 
allaxint, Levantar algo del fuelo, y 
principalmente cofa pefadas | 

cin Iniroducir bilo, o foga 

| A por alguna parte, 


Facu» 



























A AS A PA E RS a. A - 


= ES 
E 
A 

7 


er 
peri 





bb: 





E : : | 
Hacen, ' A Todo ve/tida, ¿oa 
Hacucuni, ; Veltirfe, ) IS 2 
Hacha, a El arbol, y fus vamas, y ojan 
Hitgoi, vl. hitarii.  — Arrojar algo, como 
Sigo agua, Des a] 

Si aunque en eflo ay di: 
o AN verfidada 00" 
+ Porque K fe pregunta al Indio con Veve 
bo -de prererito, v. g, hicifte efto, 0 aquello 3 día 


Áumi. 


cen, Aumy hiriendo en la y. y pronunciandola 


como dos ly; f fe le habla con Verbo de pre- 
J ente, o de futuro, como: has ello, b haras aques 


Ho, dicen, a, Ari, fignifica tambien fi, afirmar 


sivo: en que afsi mi mo diferencian, fegún los tía 
embos; porque quando feles pregunta cou Vera 
bo de preterito: hicifle eflo? refponden: Arv, hi= 
viendo en la y. y promnciadola como dos iys 
a * An p ntc A 

Mas fi fe les habla, 0 pregunta com Verbo de 
AN EA 

prefeate, o de futuro, como; has effo, d haras: 
aquello, refpouden; Ari, fín erir enla y. 
Paccani, Labarioó. A A 
Paccacunis Labarf. 0.05 
Nani. El caminos 0 
Chocri. La heridas 3 
Chocrini, IATA y 
EF ¡A DN : ñ A AN der dede 
Ycló 0 e frentes <= 2 
A doi | EPA 

. 


> a 
e 


uchas DA pl Flaco, r 


fqui. ' Mentira, 

cacunt Lo mimo 

dieuni .. Tambien la mentira, aunque 

epe Verbo je vfé es pocas partós, de 

cani» yl. siuconia "Ver, mirar, 

ichadi. Tirar alguna befita de diefiros 

121, vh puts. Dis, 

iscay. 9. Sorzzal, paxaro, 

¡lunis Recozcr, 0 jurtar, 

equiamio. 3. Alcanar. Maquiamaya 
Le p  AMCANZ ANOS | 

1 AA Mejclar» pd o 

quectas. o. Le materito 

minis? 0 cm IN ACC 


naymi A Quands, Es 
UR Tambien iufanidel Aycapmi de ls Letó 
4 General. o EE | 
Advierto que aunque le dixo arriba, qué; 
el Idioma Índico, no ay L. fenfilla, fino do- 
de, ( como es cierto, que no la ay ca la Gres 
ral ) los Chinchayfayos la vían feníilla, y taísig 
nque dixe Millawani, debe decir Milanaut. 
Tambien fe debe notar, que aquel moda 
hablas, que vienen en la General pasa decica 
AAA Es O 


1 * $ 6 A 




















rm 
> 





he E, Pedro lo Mutis sde, que es: : Ped om op 
bere los Chincha yfuyos en la Lengua dices 


_Pedrom ruranac. e 


Ordinariamente la 13, de la Lengua Ge 
neral la convierten en AU Es. Y abuar, “dicen 
Vaar, pabuan, dicen, Daan, (Per > 

En la Lengua general Hina, tignifica 


 ¿lsi, o de ella manera, como aísi le hizo” ello 


Cayhinam rurarca; peroen la Chinchayloyo, % 
lugar de la particula hina, vían de clta uan, Y 
gs Cayna rs. ARS > sd 
“7 Acerca dela Íyncopa de la , renta dep 
Figueredo, fe note, que en el prefente indicarí 
vo, y enel pretérito, oblervan fienipse la Íyncos 
pa, pero no'en los demás tiempos, | 
>. Hajia aquí las notas que añadio el P 

Mifsioncra: f guefe el Vocabulario ds 
go, al que, ea de los V ocablos, arriba apun» 
tados, fé har añadido otros varios, que e) 
alados con epa * * efrellia 


e PE de 
o 
» : $ Ñ SN 
sh Sd , N h A EN A : . $ ¿ A E A e. 
z La o o dl o + KA 
? Edició a y ' E 
LiIDE » e ñ Ñ Y? 4 
ya y ; ; , k a TGD 
2 í ] ¿ ua ? A ES LN 
» $ Mr de) p j R $ ' " > 
? y 1 e 17 y 
x 


alo. eh ón AA olaa sii | 
Pas el. afsini, “Bufcar alguna. perfonas > 
- Alicca 





ds = 












 CHINCHAYSOYO.. L Y 219 


Boga Y sapiens Puna, paramo. | 
2 QA animal domeficos. 
es | Mucho. 
hiquianñamo Amanecer 
Uh + Pifar barro. : ' da 
laucca maqui, * e de 7 ano derecha, debi 
quis. WI Pida, Lo | 
E IA Efcoger». LS Se 
A A A ? 
yaunie a AN A 
nurani, .... Murmurar. « 
ada ¿e edil Picar, ea ' 
E A PU Correr da te “dedo 
lecilan. > E Field We begirio 
cÍ0, + as si : 
chacau, vio ci Ni di 
ycunio- e RATO. y 
cian... - 20 ¿Huele mal, 5 
shuas . dl y chicha. e 
ccuol. do ya le Amontonar ls mieso pa 
,ncent Noa, Querer con efremos . 
A AI de India. 
Anacucuni. Y epirfe la faya, ' 
Adubta r-, Efcupir con ajce. á 
- Acuani, acuacunio dl Hacer chicha: 1 


ld Pit _Ceerpo muerto. e ge 


we » 


e cn 
E: 5 pa y 
y me eS: de 












































- VOCABULARIO) 


A, Za Sete, 


Eactss 05 OA perdiza > 
Chiquiac; ; Verde, 







Carcuni, el. chgreumi, Levantar fe, 


Charini. a Coger, 
Coilanano . El primero, 
¡Caclla, LA ca 
Cuchi. Pulga, 
-Chacha, ví, chacntso .! Vieja 
Calami O, 
Cops "de Paja. 
Cuts. Bl rincon; 
Chuícus | Quatro, 
Cala. La efpinag 
Kaya Llamar, 
Chachini, o Caftigan, 
* Callpaní. Correr, 
»e Callpaycante Beprimbre, | 
¿npani. Ce O ODAr 
cue, cuellas Vw0, vuo pitan 
Cumar. i ¿Camide. 


















YS OS y de 219 


C gero crudio, ( o aro. : 





alma. LA camigera. 
idos, vl, cauchunis . Torcer el hiló, 
apra, | | sil Mt 7 

le | eN Y lbanar puntos. largosy 
o id Amarillo, | 
Cauchuícay Hilo torcido, 

Cayanio Llamar, 


Camifera de Indio; | S 


Cuima 4 

Cuíma lliconig V efirrje la camijeras A 
-cahua, .. 4, P 

€ la A 30 rin0» lo 
ora des pelós de la Barbá 

' ipcimo Murmurar co auf enciba 


Y y , 6 
Bis 
. i 
i N A 1 5d E 
> sa : ] | 
" . 
$ 
; J UTE ' 
l y] y 
' ' A y 
, ' 
R + 
A 


fueras O Mañana 


val! mi | Paco. 

oi e | uchacho» | 
a a do mañanss 
Juaraipa huarantin, Paffado mañanas 
Jitani, Tirar, 


duamgas 00 chacha 


: Le 
A 
A E) 
O de 





pes VOCABULARIO, 
Pires MEE A Y 
Hualas,  Bachachos 
Huancuni, Liar, 
Hanpi. | . Obfeuridad. | 
Hallan hallan 1 Rimpas, » El vmo, y el | otro 
Hirustni, | - Dar buelta en redondo 
Hichoe maquía > Bano ifquierdas ea 
Fialleba. sr 0 ar Coba j 
Hivuiecani, vi, yticani Dijintonizfe, o pe ' 
O 73 las fuerzas. | 
A de Majcara, 6 Preis 
HuaranéUe a Algarrobo, arbol, | 
Huaytia.  .. Ramillere, pl umaje, qu 
ES traen en la cAbER As 


Yíma. - Efcremento. 
Yamaylla, .. Efarje quietos 
Yarpani. Acordarje. 
Yícavpum,  .*. Dos VEZES, 
Yapiani. o  Avrar, 
Yalunio Hacer Dlfageso | 
Yíqaini. E 20 2 ici dul 
. 


Vacamanta « 'Suegro. EM 
Es Ya con 











10, RO, ón 
¡FCO Me => 
lanib GA 
e AN 
1talia > 
magayo 
Y aunani. 


Y pus 
Y pinte 


Y chillini, vilo 


Yayrinas 
Y anunie 


> 


lampas l e | 
Llachapa» y 


Ltacune 


Llamfayanio 


Pe apa, 
Lapllani, 5 
Janque. 


Juychu, a 


Jutallas 


5 e p] ¿0 
E 


o Saltar. 

y Horuza, 
í he $  AÁLb4s : 
enisiiacar. 
de CompariY4s de 
+iHaáblar, parlar mucho, 
5 Lluvia menudas | | 


-Hollar, 
ychillicunie 


dsd 


a 0 
Ae N Pr 8 ep 
ES 


dexsr rafire: 
Abrir las pia 


a % cYHASo rd, 


úl meda Anz nel 


de EA se 


2 Guifar de comtra 


L 


Az ada de 


Indi0se 


Audrajo, andrajofo, 


Cierta raiz, de cometa 


Defmuayar. 


y 
É y 


Cola delgada, fac. 


AENA meca 
- Calzado de Indios. * 


" Pocomas 0mé 


e encia 





nos, fin. advero | 
Brien a 


Llipian. 














e Llipian. 
o Llecue 
* Llánques 
* Llapini, 
* Llapicunis 


Mittue 
Mamanancas 
Murani, 
Marca. 
Munaní, 
'Matincas 
Mallar. 
Macacuriig y 
Mala. ; 
Machea, 
* Moclini, 
TS 
Mallacanis A 


* Maflachanis 


eE Mallantin, 
* Matantca. 
* * Musianig 


-Yoc A BULA RIO, 
Refploudecer, y ba : 
Cofa fucia, labo <p, AB 
Cierra efpecie de peje de, 
Tocar, nd A 
Tosarfe af. ] 


M 


Barros 
SUCErA, 
Sembrara 
Pueblo, 
 COhgeturára 
. Lagartija. 
Eflar eu ayunas, 
 Calentarfe al Juego MN 
El cuñado, 
Harina, 
Limpiarfe los. dientesa. 
Batan de piedra, tel 
Tener hambre, 4 
Aparear dos juntoSa 8 
Dos juntos, iguales. 


- Cervigillo. 


: Barruucar, omgerura lo 








MN oiicol ' _Emmobecerfe. 
VMullmani, damlmecuni Majcar M Se diente 


N 


6 s 
raycáno paa mejantes 
Cas Sl afío 
Mi | Sino eos 
avant, Mojarfe, 9 remolarfés 
ñañu. - Delgado hilo, 
ñocani. - Atar recio ¿ep cordeles; 
neccalcds 0 Cofa afsi atada. 
Nupcha, Ciertas vbillas dulces 
derania Perder. 

Micos _Varon. 

Jelani, _Enojar 4 Otro, 

ela. ] Heno. 

Jelank Gargariz_4ro 

J3a, | Seis. 

$ Qnquenas 01 0D4s de la aguas. | 
a LA E 


2, 






























*VOCARURARIO: | 
El gue anda binchada 


€ .£H0J0, 


$ Ocorcea. 


ul Ororo, a Zapo de agua,  * + 
* Obhkñíni, ví. Vbkñin:, Quexarje el rraban 
—Jador de qenjudo. 








dee 

* Paca, Picas Glecto de cabuya delgada, 

Pecera, La cabezó, 

Paccas, La m0c he. 

ani, Defollar, 0 abrir vés 

Paceha, st > IMaraa..  siiaiod 
PM Ao agus e 
7 Datao, O cd : Ñ 
Pullan, La mitad, j 
Piraranio Eveir. 
Parconi,  Regar chacras 
Pallca, | Los dedos, . 

Paíu. | La viudas Ed 
Puan, - Hierve, TA 
Pillucuni, Atar flores, 00] 
Puchacnania Tener hambre, ineiO 
ae, | Ocho, SO, 
Pacuay. A O ib MapIEO Sd | 






CHINCHAISUYO- 1 





Marini, Cogero | á 
ñihuane El cora20. d 
¡pda La pluma del aves y 
Maranie Echarfe voca abajo 
allar. Erijoles, que acallaman 
' Pallaresa 
uru puB, La granadilla, 
abi. 0 rermana, 0 priida E 
arpas El zango. | 
'afUs el viudo, o. vindas | 
allca, vi. Parccao Los dedos, y vímas de s 
arboles. iS 
* Patpan. : Sacudir el ave las alasa 
* Pilluncoy. Remolino de Ayres | , 
% Dircca. | Angarillas. 
* Pumay Íanca, Hortiga. realo 
Quefanie Enfermar. 
Quellay La plata. 
Quimas. Tres. . 
Quehua. Yerba, 
Quehuacunis Coger yerba, 
$* Quellmas- Truan, gractoj0., 
ito Lal 





















ls Quera, 0 


KR uripi, 

Ud  Rouru. 
q Racchas 

00 Rouco. 

E. Bam 

- Rachac, 

2 + Ratachinio 
Rupay. 
Roupay ecannan, 
Baluas 
* Rata. 


* Ranra, 


* Rarpunio 
* Rucrini, 


—¡Sarcunta 


* Quemilani, quemilayeuni, 


8 Ranani, ranacunio. 





Y OCABUCAM:: | 

| Hacer del 

Ojo, guiñar, ¿4 
Maderos 





Dentro. 
Huebo, 
La porquerís, 
Viejo caduco, 
Nieves 
El Sapo, 
Hacer llegara 
El Sol 
Poverje el sel, 
Pafado mañanas 
-Coxo, ) 
Vender 0 yefeatam 
Salteador, que habita en 
las cuevaso 
Echar en la olla algos 
Defimorntar, minar. 





Levantarfes 
| Sucfise 
* 





ucÍt. 

al ay. 
'anachinie 
amunt. 
¡untanie 


Sanac yace 


Taca. 
dani. 
Sahuas 
Sallca runas 
Surubi. 
Say. 

* Sifsint, 

* Secconi, 
% Sicoinio 


* Sidla. 
e Sucyanis 
* Suntu, 

Y Suntanis 





aid os id ie ls: 7 


CHINCHAYSUYO. 1 a 


Rueca, ml. Palo, 
palo. 


Calentar. 
Venir, 
prntaY. 
Agua calientes 
La zarzamord. 
Sobrinos 
- Encimás» 
Serrano» 
La Lagartijd. 
ola, dice el varon A otros 
 Sajaro | 
Plegar, fenncir eomo bolfas 
Ejparcir paja para hacer 
barro. 
Yerba de comer. 
Demudarje, perder el colore 
Montoto 
Amontondra 





> VOCABULARIO, 


V iputani. Tener fnxo de fangre, > 






















j Tiotalea, | ¿e nes apolilladas eel Y 


Tecchia, EL odia, 

Tunay, Portero, ¿ 
Ellos Sentarfe. | 
Tamians o Llover, 

Tircu, po _ Freute, 


Tuna, dr ta El campo 
Tacay. cy ell, i 
Tuna, Concjo de Cafiilla, 
Tur £iermazo de ls mugen, AN 
Tumani. » Dar bueltas, e 
A Damiaco 5, dalla | 

* Tacmani, Desbaratar edificio. 

* Taconio - Mefélar vaa cofá con otras 
Y Titanio 0 Dr orale, 000 
A e dadivofo, 


V A Y. 
Ñ P A A 
e od 0% 

4 


o. rabajar, 
Vi Mentir, 
Viicont Apartarfe, 
V Gani | Acabar, | | 
V pichi. o Apagar. | e 


E AN 


V ran» 









CHINCHAYSUYO. 1 a% 


ranc. Algarrobo, ] 

¡llcunie Mullir tierra para fembrara 
Vehamaciy. — FHermaño de Padre y Madres 
Vuiñay. Carga. | | 
v uinay chacunio Hacer carzd. 

V vilula Mugre, o grafía. 

V pa hacha, Arbol infrucliferos 


? e pe 
Vilucuns Confumirje. menojcabarfe, 





















A A A AN A Ss A A == AS A 
A RS PAE e e E AN 
E E ATA A 3 
o , - » > 


0 


A EA Y 


YOCA RULARIO SE: 


fegundo de la Lengua Chin- 
lora del | Gaftellano. | 


al Indico. 


LN 


Amanecer, - Achiguian ñam, Y, aMeclla, 
—<Amontonar la mies. AENA 
Axe, o cuero crudio, — Chucra 
Acordarfes Y arpanie 
A 

ÁZUA. Yacu, A 
Abrir res, 0 3 def llar,” . Piftuni, 
Aral | Paccha.. ] 
Atar flores, _Pillucund. 
Agua calicates - Sanac yacue 
Apartare, V ticuni. 
Acabaro V tianio 
Apagar, VW pichio 
Algaraobo. Vroncua 
Aquel, Tacay. 
Amarillo. pas, 

* Acceptar, conceder, Ariñioi,] 
* Adole/cer, -Quecianis 


Lparesra 










Y 
0 


PA 
Á 
5 
2» 


A Aparear, Juuta rl sh 


$ Apolilar. y 


E Árbol, y arboledas. 


CHINCHAYSUYO, a. 
| | Macanchanle 
Tintan 


Acha acha. 


E Atar recio cou cordcles, 


Bát dB a 

Ba4rroe 

Balta, 

+ Barba, pelos; 

FR Eludo, d binda. 


B 


Matays 


Miu. 


Y (as. 


gapras 


—Pagu. 


* Boca abajo ponerfe. 


F Bodega de chicha, c 


E Bárrutitar, CODSCIHrar, 


dE 


Cabellos. Acchas 
Cul. Aca. 
Corrcra Acatafí, i 
Caliente, 0 Achachans 
Chicha. A Ashua. 
Coger. - Chasis. 
AA j Ka 














-- dl ni 








Ciego. 


- > > -. - 
- 
A a 22 . A - ee 
= a MIO . a A A IN A A A PEA h 
F = 5 5 ps 7 Ed a Lis pis RAN cs E ” WU 4 hs e em an nó A A —Á Y A 
. . + 5 S - A E RO Zone ES a SA en . z a e 
: d E s e ESTREN : A 
Xx 3 > , 
“ A 
* 





]  VOCABULANO, - 


Cara, 0 rofiro, 

Cafiígare 

C amore. 

Cuero: cats 

Camisa. 

Caera : 

Calz ado de Líndio, ñ 

Congcrorar. 

Calentarje al fuego, | 

Cuñado, 

Cañf, 

Cabeza. 

Coger, duo 

qarsA 0. . | 

arq 0 

C aduco Po 

Calentar, | 

Cofa apolillada, 

Campo, 

Conejo de caftilla, 

Compañero, 

* Caer rocio... 


* Cañon, pluma, 


* Corzo, o vevado, 
* EC COgplEN: 


be A, +. de 


molta. prod adm 





















Cacilas vt a 
Chachini. A 


-Cuimaro 
¡A Churasos 
1 Ca ma. 


Capra 


| Y (quini. 


dec deal 


- Magacunio 
Masa. 


Peccas ado cabal 
Paltarinio 0 
“«Boikano Ya aa 
o A 
"Rouco: 0 | usd 
fimachim, EA 
Tintaíca, | Po, 
Tunas deis. A, 
-Tunlla. 
Y anacáy,. 
Puntamiaro 
Papa, | dal 
, Liuychto adds 
y Majanecas 
2 | Catrpo 


E. 
” 
« 



















a 
NES, SS 


A ds | — : 
| CHINCH AYSUYO- 20 
R Cuerpo muerto. — /ÁCUYe ds 10 


— 





/ . 


Darbueltas. A sd Tumaní. 
Dentro. +00... Ruipi 
Dedos. EA... Pllica. 
Deffollar,  Piftami, 
Defemejantes Niraycan. 
Dos vezes.  .  Yicaypum 
Darbuelta en redondo. — Hiruruni, 
Derecha mano. - Allauca so2qu. 
Dedos ú ramas de arboles, Pailcas 
* Dormitar. Manta o 
* Difminairfe, perder las fuerzas. Xticanio 
va hivicani. | 4 
* Dos juntos, y grales, Maflantid. '! 
* Demudarje, perder el color. Sacyamio 
* Dar liberalmente. —  Ticani. | 


> po 
E 
dl rota: E 


Efcogera 0 Aca dl 
Get AUPOBER: Espinas 






























a 
4 6 
>» 
A 
0 
Ed 
15 e 
E 
La 
Ñ 





e VOCABULARIO. >. 
Ejpina:. o A 
Efcrementom Y íma. - pa 
Eftarfe quieto. Yamaylla. 

Effar en. ayunas, Mallac, 

Huojar 4 otro. - Ocfanio 

Echarje boca abajo. Piratanio 

Enfermar, «(Queliani, A al 
Enfima. i Sahua. | Aid: 
* Empujar, Cumani. 

Mal Efcupir con ajco. Actuni.. ea 

Y Enmojecerfe, Mocacunte 

e Echar algo en le olla, Rarpunt. 

Y Ejparcir paja para hacer barro. Sieniol 


E 


Fluxo de Jangre, V (putanio dd 

Frente. Tíarcu, 0 cateui, eee 0) 
Fogon. Tullpas ! cy 
Frijoles, Pla a 
Frelr, a Pirarani, E ON 
Faltavo Yllani. 
Flor, -—Hnsayta, Fe a 
Frío, -— Cajan. 1 
* Flaca cofa, 0 perfona. Í Ayacrio MT * 
*F laco hacerfe, enflaquefes, -— Ayacranis 


va 







= = Si POR ás 
W ES 3 


- CHINCHAYSUYO. 
Faliar ración para alguno, 
 Falfa coja, como tefiizo, Te, 


( 

Pargariz ar, Occianl: 
>randillas Puru pura 
suelo. - Tita, 

* Gajo de arbel.  Tanca, 

d Guifar de COMtYs. Y anunt 


£ Garutb. T'amiao 
$ Galardonar.  Payllanie 


Hevmano de la 0euger. Turi E A ú 
Hacer llegara Ratachinis : 
Huebo. Ruru, 

Hermana, o primas Pani. 

Hambre tener. Puchacnani¿ 
Harina, | Machc A. ' 

Hortiza, Yíangas 
Hierbe, Puan, 


e 





* 


ac 





CS A A e 


A A yn 

5 - VOCABULARIO. 

Hacer vifajes, —— Yaftem, a 
; - ARA Mr id hee > O 

Brele mal. 3 A. ICAA 

* Hechicero, o hechicera.  Camaíeca foncos 

* Hacha de cortar... AY 

* Huellas, 0 rafiro dexar, Yupini. 


My y 
h 
¡ 

Pp q 


4 
y 
h 


Hacer del ojo, — Quemllani, quemilaycunio 


( 
Y 
* A 


> 
' 


Y rfe, y Ayhuani ] 
Albsnar puaros largos. Chutanio 

Derba A Quiera, 1. 

* Tndigna perfona. Víupa, cda 

* Yerba cierra para comer. Sida, e 

* Tema, 0 brose del. arbol, Mucnids. 

Pes O Chia o 
s Funt 0 de m , ne : Suntanl, 

ha Enquietar, -Cucbichini, 

* Inventor de algo, . Huamac; 

* Injuriar de palabra. Apayamio 


PS 
y ' 
i | «E, 
de 


EE vantarfe, | Sarcuni, El A 
re | Llamar' 


$ 0 . 
Ú e. 












CHINCHAYSUYO.. a. 


lamar.  Cayanie ná 
jar. Mido ve ARUSMEDGE: 
agartija. Marinca, VI, furubi, 
lover. Tamian. | 
Liberal, dadibofo, : Tituco 
Laltimar con golpe la carne. Chocrini. 
_Lafiimado afsi. Choeriíccas. 
Llevar en las efpaldas cargada alguna cofte 
Y tukllanis | 
os | dl 13 ; 
Aallir tierra para fembrara — Villcuni, 
dentire . V llinie 
Aorterós —Tunaye 
Lafiuerzo. o. + Pata0. 
Aojare Nuyuni. 
Auchacho. Hualas vl. huambra, ví, hetque, 
Mañana, y —Hoara, , 
A0r a urar. 0 o abran: 
1110 derecha.  Allaucay maqui, 
Mucho. - Allapa. 
- Mano y/quierdas Hichhoc maquí. 
' Mafcara, 0 Cn mafcarado, -Huaccon. 
: Mujelar vaa coja com pera, Tacunio 
| lo 0 Pompa 





hiso % 













- a. -_—- 
A A 


eS 


e o 
> A A a + 


A ? Malvado Mba e 


DNiblas, 


ola llamando. a 
á Obfcuridad. a 


—* Ocio Tener. 










O ri NC 7% == ES E ¿ . 
Es: -voC CABU LARIO, 


STR, 
* Mojarfe. -ANayani, 
pr Mafear fn dientes. a dsp: ví, . mall 
Esacuni. 
Calqui. 
Kama. E 


$ Montora 


3% Mentira, falcedad. 
* Mais toftados | 





 Paccas 
Puynsay, 

WN iebes | : Raja, 

* Neglizente, RUE quelfa. 

* N cielo, | Huaycan 


Noche. de O 
2 apor de 





Ochh0s Pause A : he | A 
Hampi, | | 
Hdumaycunio 


Mucani, 


y sbarcos, 






** Oler, 
* Qs pde los ríos, y 





k CHINCH 





AYSUYO. ' 1. 


UnA. íÁlica, «ou cn 

rar. 130 2 Acatant, 248 
Dapas. o chachañ. 

A o _ 
Ppimerds Collanam, - 

Pulga, -«Guehi. 

Pejt, ¿¿Gopa. 

Poco Huallca. 


Pafjudo mañana. 3. Rusraypa huarantin, 


Poco mas, 9 mevos fin advertencia. — Llutalláz 
Pueblo, j Marca. | : 
Perder: ela. endo a 
Palo grande, grueffo. Cqueru. Ale 
Ploma de aves 1  Patpa. | ¿Lex 
Plara. | - Cquella y. e e 
Porqueria. 2 Racha... " £ 
Ponerfe el Sol, Rupay €ccaname 

* pecho, -Kafcos 

ll Pepitas ¿Muni. 


% plegar, fruncir.  Secconi. 
* pilar barro, Aronie A 


Paja delgada, cono ycha, Occfas 





nh a 
Quatro anmero . 


¡gua 





















PUE R 
MA 


| Riíncot. 


Dels, UNMETO. 


$e, Mani 






O Ri o 
A y RA A SE ISR 
. ' Paz Je eS se Ue POR 






IICA 


VOCABULARIO, : 





] AA 
PR a ES 
Meal 


Querer con effremos :  AÁncunia e 
Pachuni, pas 


E Quebrar vefija arrojandola. 
i ¡sii charcuni, 
| Ymayai? vl. ayccapmia 


pi Aycunt. 

+ Cutao | 
Chachacuní, 
Parcconi, 
Sucluo co 


M Quando 2 


Reirje. 


Recofarfe. 
Regar chacra. 
Ruects 

Y Ramas de arbol, Hacha. 

*% Recojer, ojuntar. —— Aylluvi. E 
* Reprioirfe, contenerfts Callpaycucuni 


Bentare, —Taeunio 

Serrat0s | Sallcea runas 

Sobrino. Sani. 

S6l,  Ropay. 

Ecta, vi. oña | 
Nace y y | Y y 
Fusgra 


o 






e. 





A A 


- CHINCHAISUTO. 30 














pCgrto Ed MamananCa. 

a OS Yaca manta. 

alir, 0 Y arconio 

enrábci pisa 1: Elircts 

obre mio Sahuaypi 

e Si, afirmativo. Aumi. 

j sob Cup ani, 

+ .ecarje en el arbol for, o frita. Chuíeries. | 
E sudor, Toques a | 
e sudar ú goraso  Toquenis en 
Traer la perfora, 0 helio. | Afsini, 
Trabajáro Árun;, ví, ka vrianio 

Torcer hilo, - Caychunt, “y 

Tocar algo. Llatani, 

Tener hambre. . Mallaccani, ve * y ai / 


W nanmarnmi. 


* Tener aftío, o tedio de alguna perfonto - Mp 


Manani. có 
* Tirap de diefiro alguna befiia,  Anchanis > 
$ Tirar piedrasa «:bedania eS 
a j | F 









Venir, 


VOCABULARIO: 10 


y AA, € 
£ *l 
F 3 
A O B Ri 
/ p h 
, 
- $ y ip | 
> 
z 
E e 
E y 


Viudo, 0 vindas 
















Samaná 0005 
Paño, a E dai 





A Pe Y lentren Pacha. deidades! y 
A | Varon, 'Qllco, O cnaz 
| Venado, “ TLliucho. e e 
| Vuo, y el oro, HBállan hallan nin, 
| Viejo, | ' - Auquis, uy Y 
Vieia, Mesias eo 
Verde. , Chiquiaca 
de Viejo caduco. Bco. 
* Ver —Ricani, a Econ, 
la Vellido. "Pato, 9 AUN al ey 
» le Velirfo, | nlacucnoi AUS E 
> * Vara dlgada y Sucíu, ví, viru. cti de 
ARA bid Y prepr; 0 Pegar Con vara, Vir», sd 
eS 0 rurccani. 0 
4 a a be é : ; il e 
' q A Mayo | 
: ' y | Zapo;: ARO ola e Pe o vo Y " 
A 23 Zarzamoras MR nata an T 0 
| * Zango, mena 
* Zorjal, pajaros Sivircays 0 
ze Zovilla, Uraio Deftos 

















A | 2 pis 231 
Deftos vocablos aqui, eftampados, no las 
m igualmente en todas las Provincias, en que” 
habla la Lengua Ghinchayluyo, fino, como ya 
apuntó arriba, vnes en vnas ¡pártes, y Otrás en” Y 
ras, Pero en cali todas, 0 las mas, entienden, | A 
fantemente los Vocablos de la Lengua EéNte- 17 
I, y alsi podra el que la (upiefe ayudarie ce ella 
, todo, y daríea envender [ulicientemente, 

























CONFESSONARIO BREVE EN 


Quichuas 3 


EAS PREGUNTAS SE, DISTINGUEN: 


con los numeros, 


Y, 


de 


Ol 


6. 


para la correspondencia a las 
- del Caltellano; dar diflingue alguna advcre 


tcricia ¿ Ó repreguntas me 


okas cil canguit? 
22 Calarafccachu cánqui-?2 
Ccayas huata confeflacurccanquichu ? 





«Haykca huatañam mana confellaíeca canqui E: 
Chay pacha confellaculpa tucuy huchayquitta, 


foncoy quipi caíta, el, yuyafecayquicta Padres 
man villaccanquicha 2 


Si dijeve, que no los dixo rodos, y que encar 


| brío, fele advierta efto? 


Chay huchaña fonccoyquipi > yancca po 


ñirceanquichu 3 Cayri coxis a 
canqui? 


Sidixcre los confefio todos, 1. que nO CNCA 


brio, pajar a la 7. Pregunta figuiente. Pes 
ro  dixere que de malicia, y adrede enc 


brio » fe le diga lo figuientes 










Eres Baptizado? 


| Entonces q a 
05 pecados, 0 encubrifie alguno ? 


q» A 
k 


CONFESSIONARIO. 


Eres cafado? 


Confefjafte él año pafado 2 


Quantos años ha que mo te confiejas + 


uando te confefjafte dixife, todos 


sx 


Efe pecado encubrifielo demalicia, o adrea 
de, o fue por olvido ? | 


Por aver encubierto efe pecado, todas las 
confejsiones que defpues acá has hecho so 


han fido validasg 
































CONFESSION ARIO:;> 


M $ bip bós pacalcayquiraycu , maña yúpa vé 


emtelacurecanqui. Chayrayeu tucuy coutel 
lafca huchay quióa, mana manchaípa, mau 
poencaculpa, ñataemi villabuanqui, 


7% Cunanka huchayquiéta yuya cunquichuz 


Tucuy foncoyquihuan puricufpachu hawmungui 


* 'Hinspein cunan alli confeflacunayquipoc, vya 


sihoiy, ñoccam” yashachifcayquí: vyariy, ari 


Hanacpachapl, caypachapipas, hue Dios capa 

«Mami: cay- Dioími avi, hanacpachada,. ay 
paha %apas, rurarccan, cav Diolem alli apia: 

no cunalta hanapachapi viñaypac culsichiconi 

—Manalli xpiano cunaítari veupachapi viñay 
pac muchuchidacmi, 


- Cay huc gapallan Diofcea quimca perfona 


tacmi, Cayri, Dios yaya, Dios churi, Dio: 
-Spiricu Santo. Dios yaya checcan Diofmi; Dio: 
Dios churi checan Dios tacmi: Dios Sotrita 


¿> Santopas, checan Dios tacmi, yehiaca manar 


quimga Diofchu, huc gapallam Diofwis 

Cay iifcayta, Di-4pa- kimin. debi dc y 

—finquichu 2 

Efta pregunta fé hade ir repirtado para 

a) que el Indie ee hacicado actos de fee. 
a ) Anar 


- CONFESSONARIO. .33 
Por effo ahora, fa temor, ul erguenz e, día 
rafjme otra vez todos rus pecados. 


y Aora has penfado todos tus pecados ? 


Vienes com verdadero dolor de ellost 

1] a 
«Pues ahora; para confeffarte biem cfiame 
atento, que yo se iufirure. 


En el Cielo, y tierra uo ay mas que ve fos 
lo Dios, el qual esCriador detodas las cos 
fas. Efe Dios 4 los buenos Chrifianos dé 
“premio eterno en cl Cielo, y 4 los malos pea 
pa crerua cu el Inferno. | 


Efe Dios es vno en effencia, y trino en 
perfonas, es á faber Dios Padre, Dios Hijo, 
¿Dios fpivitu Santo, el Padre es Dios, el Hi- 
jo es Dios, el fpiritu Santo es Dios. Pero 
uo fou tres Diofes, fino vuo folo, y tres 
perfonas, 

Ejto que digo creeslo per fer palabras de 
Dios? 0 


ca 





N3 












































CONPRSSONARIOS | 
: Cayo quimga perlona manta, | Dios: charitlah 
canela. una, EUcUrecan»., Cay Diof. 
pa churio runa tuculca Jelu-Cheifo futiocasi, 

Cay Jefu-Chriftori, checea Dios caípe, checa 
ca rúbatacni, muchuicanlman, $ wabulcanbuga 
equifpichibuarccanchic: husñuécunamanta cano 
gasipulpa , havacpachacunamen.. vicharipurcea, 

*. Cay JeluGhrilto: Santa Agleftap. £cspac apun- 
mi. [gleliacca,, chas, imantiína, tepuanquie 
man, vl, Iglefjaca ymach tapunquimane Ra Tu, 


he > quy «cay pachapi. cac . ypianocuñap. hucllachia 


, CUyólami. ¿Cay gl eltopiti.ccanchis: Sacra 
E entom, can. E eáconrk Mspuióaa, Gopira 

o MBCOD Hee: 

e aicaca Cay. Sort ae 

chazquilpam, huchayqui pampachalca cancca, 


a Gayri confelsioñitnl, penitencia, «futioc.” 7 A 


+ Allipra Confellacunayquipar, cay quimga lis 
+mingan. huaccaychanqui,: 1. Tucuy fonccoy. 
”_ A buchayquimanta. (SlainR Ma. 
nquia Le EN Ghaymantari »buchavquican 
na. da, mana hucllatapas. pacaípa,. mans lollas 
DES cuípápas, od A ll iRb do. ale > cons, 
felangui. Hue llatapas Pacapuiyou,! Madaptiy 
quicca, confeflacufcayqui mana yupaychu, cano 
¿Scd. 32 Caymantari tucuy fonccoyquibuan,, 


Al, ñinqui, vel huananqui, De 





2. s15 CONFESSONA RIOS o 23 
5 De € ellas tres perfonas, foto. Dios hijo je 
zo” hombre por 0098 Eje Dijo del Dios 
8: hecha bombre..f $e llama Feju-Chrifo; elqu l 
des verdadero Dios, y verd ¿cYo Hoiñ bre, 5 
con fu pafsion,. y muerte 005 redimio; y re 


fucicando e 0d los Cielos. 


"Efe Feja-chri willo es cabeza de la món 
"Preguntarme has; que es la Telefia é R X 
«E el, ayuntamiento y congregación de ródos 
los pules Chriftianos que ay en todo el: MiS» 
do. En ea 1ele fía ay 7. Satramentos, que 
ls Baprijmo, y. Confirináción, Te. ds 


19] 


E 


De eftos Sadranientos has de recebiír abos 
rael vao ce ellos, que es Je de la Pehiten» 


0 Conf: e) Jsion. | 
co arte bien bas de da 'eftas 
tres cofass. 1. Te has He dolé* de odos 
Es pecados, con todo corazon. 22 Los has 
de confefjar” todos, fin encúbri? ninguno. Si 
alguno encuorieres, 0, mintieres, tu CO $e: 
Cd era aula. Lo 3 3 Has de cehier ds 


Pa de enmexdarte, mero ti Ai 


q CULT). CUESIOS * IIS GUBRA 


113 : 10 | Cay 



































AN  CONFESSONARÍO, 

* Cay quimga fimi villalcayta mana húdes 
eaychapelyquiri , confellacuicayqui, 'Manar 
ymayupaypas canceachu. 

2 Cnnancea huchayquiéta villahuay, ví. villacoy, 


L MANDAMIENTO. 


la Huakcada, y vrcuta, yma Diolpa. tiraíccantas 
pas, Dios hinadta mucharcanquichu 2 vi mu: 

- €hacchucanqui ? 

* — Haykcamica ? vil, —Háykeacuti? Ef preguzo 

ra, que dize: quantas vezes? Je ha de han 

cer en cada pecados 

Umutta, vl. Layccadta minkcacchu esmqui? 

he Chay layecari, v] Vmtri, y maca, ruray nl. 

forcanquim ? 

- Camri ñifecanta rurarecanquichu 3 | 

- Mofcoyquista yma , tipiactapas, yhicchucane 

quis vi, Y upacchucanqui ? 


EN MANDAMIENTO, 


"Diofpa. llora, Cruztapas,' juracónanqu 
v, Hocaricchucanqui ? 


olla cufpacha: ? checañta rimalpacia 


Ea cada 
F Y s 1 
A epi 
e o. , 0% 
E 


"E 


Si "“ 





CONFESSONARIO: 235 





Po sino guardares eflas tres cojas o confefsiow 
so vale nadas Esqui da 
y Dime ahora tus pecados. 

l; MANDAMIENTO; 


, Has adorado como 2 Dios las guaces, : 
cerros, O otras Criaturast. 3 y 









V 


% Quantas vezes $ 


2 Hlas llamado, 0 mingado algun hechicero? 
3. Y ee hechicero que te mando que hiciefest 


4. Y tu hiciftelo ? E A ] 
Se Has creido los fueños, 0 algun otro aguero se -. 1 
2. MANDAMIENTO. 

L Has jurado por Dios, o por. la Crux_* ' 
$ Era verdad, o mentira lo que jurafe* | 


Pilapas, 








w 
- 


as ¿CONF ESSONAR O as 

2pas , macalacm;, hare, le ds 

bale | 

33 Alcalde : “aucquinman Jolla. teltigo, Y, BY UCULCs 
canquichu? 7 

Llulla teftigo yayeulecayquiraycn, e 

tapas, Ymantapas, cquechuchinquic mu 2 


* $ dixere que le. quitaron algo, Higales. 


* 


Er ¿08 ; 


Ya 
* “Choy “equechufcanta cacichipudana. 
$ 





chipuna camayoc ceanqui.. 
4. Pitapas lulla telligopac yayéue itcanólidha? 


5. MANDAMIENTOS e% 2 


: OS CASALS e 
us 4 € Cay, ca; yea rurallac; ug tolcaydid, E janda 
| e, me ns 4 opos 

> pa [cayqui, me pa, Juraceblicanqui? (ohcoyquíe 
0 bo mana ruraflaccha, vi, mana, Pucliucalla ¿Cs 
1 a? SL ni > $ 


Bal 


. Domine gopi y batun, Srdacanapipa Milaman 
1 Pilipaceliacanqui + via dei Ed 
a e quicunadia mi «4 vy: uvchica Fl, 


rd 
e y cac hacchucinqui?" camád fi 


Y pl Ey 


5 Yma manalli a ta ruraflac hai 


Ñ , , 3e 48 apio. bara, dd do de J 


Has h 













Mana Alcalde cuttichipuetinei, « ccáúimi énti- 






HA E a 













CONBESSIONARIO: >> 136 
Ezas jurado faljo ante. la Fufiicia? 0; 


» 


á TOY Pa ein AE pe 0) 
Por tu juramento VINO daño 4 alguna perfona? 
¡ A.” y e y + Y p 


£ 
' 


y miz Y hd y sn j e ¿ me y £ ¿ , . 

- Ejjo que le quitaron fe le debe bolver, f 
el Alcalde, mo lo buelve, o hace que fe le 
vuelva, tu tienes ¡obligacion de hacerlo. 


» Hashecho jurar faljo 4. alguno. ante laf TE 
ticta ? ' li; CG 
Has jurado de hacer algun mal? 


) 
] 


. Has jurado de hacer alguna cof4, con bo. 
tento de uo cumplirla 3 EA 


3, MANDAMIENTO, , 


Los Domingos y fieftas has faltado a ¡ifaz 


O AL A TN bh , 
as tenido cuydado de que tus hijos la oya' 
] gan * | | 
Y ; ay 7 é ? 
Sneles trabajar los domingos yy frefas* 


e. 


) VITA 
DOS A Y ep a! e 


- Pidlapas 






































4. Piétapas llamkachicchucanqui ? 


de 


+ CONFESSIONARIO. 





$. Vierneípi, quare[mapipas , cacipunchao Pipas, 


6. 


lo 


de 


> Pidtapas hueñuchircanquichu + 


aychada micucuechucanquí 2 
Santa lgleña leen té gacicuya hor ln 
eicucchu canqui ? 


4 MANDAMIENTO, 


Yayayquida, mamayquitepas ayñicchucane 
qui? an yacchucanqui $ huaceachicchucanqui ? 


- macacchucanqui ? 


Micavaanta, ymamantapas ñ fiakcaricupcin , 
ecoechueanqui ¿ yanapacchucanqui ? 


-Chariyquicuna, vi. huahuayquicuna, mana allio 


captio, vl, mana alli puriptin, huanachicchuo- 
canqui, cunacchucanqui ? caltigac, muchuchica 
chucanqui ? | 

Viñay añismqui, caliganqui ari. | 
—Huarmiyquidta, calillamanca maccacohucane 
qu ? 
Ccogayquiéta ayóicucchucanqui £ o | 
canqui ? | 









les | 







CONFESSONARIO 17 

, Has eho trabajar 4 otros 2 MEL: 

Has comido carne en los dias prohibidost 

. Has ayunado los dins que manda la Santa 
Madre Iglefa ? Ss aRGAdor 


Has defobedecido 4 tu Padre, 0 Madre? hafo 
le reñida? hasles hecho llorar? hasles puefo 


las manos? | 
Teniendo ellos necefsidad de comida , o de 


ora coja, hasles acudido y favorecido? 


«Siendo malos tws hijos, haslos caftigado p % 
corregido? | 


| Ten eúndado fempre de cafiigarlos, h 

; Has puefto las magos a tu Muger fn culpat y 

, Has dilladecido > enojado 4 tu Maridoz | 
y MANDAMIENTO, 


£ 


] Mas Muerto 4 alguien? E 
e AL ' A O;: | Hua e 





























CON FESSONARIO.- 
2, y » Rifpa Sicuani? 
3% Piltanpas añyamacucchecanqui dio. | 
A» Ma aquipora mácen: cucchucangui? acanácof: 
pario, yabtariinta lioelichircana quichuz 
S. Pidtapas huañuypas, vl huaduelumpas 5. vl, 
huañun manpas,, melmucanaa | 
pr 6 Camquiquiygoipas hueñinyniquióa munaccha- 
canqui? | 
7, Cipiemyemanpas , ccakamantapas pahuaycuy - a 
¿man, yl. vicchucuyman): vi, Urinay Ian, cas 
icchuchucanqui 2 
$, PiStapas ñacacchueanqui? gupay apalunquí, 
Cupays apachun » Mipa to ñ 
9. Cam quiquyquecta ñecacucch 2ucanquí? | 
198 ze Euñadla pas peer” $ e 
alcch 1canquí : | 
11 Pihuanpas mana rimallachu a Gia : , checoca 
natuc chucanquiz "e e 
2 Conanca ñachu napaycurcanqui ? palos | 





+ y 
* 


A 


Eo 


ne ¿Quiari, Amacunamanta cheenquicha, vi. chernia y ] 
$ "a y chu, Checneptiyqui y as, , contebsiona yqui, 1] 
SÉ A mañasyaparebua botes dá oo ada a AA E 
A 1 12. Machacchucanqui? y y 


E, Machaípari, pulanipquida: isbingachitesna 4 
quichu, vl, 'machacuptiy qui: [oncoyqui. chincas 
e : : OSLO IDA AE me 

s  Piftapas mectachicelgpenqu ancozanacuf pa ke 





IN CONFESSONARIO. 
Has defeado matar d algons per (Ona? 
1133 reñido con alenien de palabrast" 
y Has reñido de manos, ) riñendo facafte 
Sangre ? | j 
¡Has deféado la muerte 4 alguna perfonaz 


238 


. Hafle defeado a ti mifmo la muerte? 
“Hale defeado muerte violeuta? como ahor, 
carte , defpeñarte ? 


8. Has maldex ido, dixjendo que le lleve el 
diablo? : 

o. Hafie maldezido a ti mifmo? 

o, Has afrearado, 9 injoriado de palabras á 
alguna perfona? 

o Has tenido encmillad , dh odío con alguno? 


Tide quitado la habla? 


$  Ruelvele'a hablar, y de laguí adelante 110 
le tengas mala voluntad ; porque fr fe la tie- 
mes, tu confeíston uo valdrá nada. 

1. Suclefte emborrochar? 


Y. Y emborrachandete perdifie el juicio ? 


l4., Hás emborrachado a otros brindandoles? 
hi | ' Hays 



















































xo CONESSONARIO, 
* Hayecarunadta? hayccamita ¿ hinamachachiro 


ccanqui ? 


6. DANDAMIENTO. 


2 Huarmicunahuan huchallicurcanquichu + haye 
ccahuan? Caferaleachn carcca, folterachy? cas | 
Pacapa calarafca huan hayccamiita 2 gavacapa 
folterahuan , livaycca mita? hue tutapi hay» 
ccamitta? di h 

2 Yahuar maciyquibuan huchallicoreamquichu? y 
mayquim carcca? ccaylla yahuar maciyqui, can 
rochu carcca ? | Y 

3. Mamantinhuan, fañantinbuan huchalliccur. 

-Ccanquichu 2 | | NR E 

q. Mana ccari recísichuan , vi. doncellabuane 

huchallicurccanquichuz Cállpatachu, cairi payo 
«Paypamunayninhuanchu ¿ Dongellata ppaquire 
csanquichu 2 | o | 

SE Hnarmicunada, vl, ecaricunadta riculpa , yue 
-yalpapas , payhuan puñuyman, ñilpa munapas 
yacehucanqui ? 1 

*  Tucuyfoncoyquihuanchu: hanacioncollahuane , 
chu? | E 

6. Mappañmida, vi, huachociimilta rimacchu= 
canqui ? caquicehucanqui ? | 

70 Gai rimalpari, puñuyman , Aircanquitac= 
enu 2 


| 






















CONFSSONARIO, 239 
A quantos , y quantas vezes hizifte em 
briagarfe ? 


6 MANDAMIENTO, 


Has peccado con mugeres? Con qmantas? 
Era Cajada , o foitera: Con cafada quan= » 


tas vezes? Con cada foltera quantas Ves 
zes? Cada moche , quantas vezes? 


cado cor yl ya? 

Has peccado con alguna pa lenta tuya; Que si 
parentejco tenias ? Era mu) cercano, 0 muy 
lejano ? 
Has pecca 


| do com Madre, y Hija y 0 col 
dos hermanas? * 


Peccalte con alguna donzella ? o ec 
4 perder? 


hafela 


Fue por fuerza , 0 con voluntad de ella? 


Has tenido malos penfamieutos defeando 
peccar con mugeres + ] 


Fue con confentimiento deliberado, 0 fin el? 
Has hablado, 0 cantado palabras, 0 Caño 
tares deshinejtos ? | 


Tuvifte entonces mal defeo? 


Huas 



























- CONFES 'SONARIO a 

E > 

. Huarmicunahuan maquipura pucllapayas chua 
canqui ? de 

“ Chagpachapii, puÑay man, nirccanquitacchu? 


*- Pihcan pucllarccanqui 7 Cafarafecahvanchu? 
lolterahmancha ? | 
9. Pipacpas huarmita pulapumucchucangui ? vh 
pufa puechucanqui? vi, timapuchucanqui ? vl, cas 
chapuricehucanqui 2 vl. alcahneracchucanquit 
10. Huifivquica? puñunayquita ccocchu canqui? 
*  Calaralccachu carca hay, folterachu 2 


11 Munahuancea, ñilpa, altichatuechucanqui? cu 
, May ayehacucchucangui 2 


r. Cogayguip puñufum fjícanta pampachacchus 
cangui? vía ayiecchucanqui ? vi, nanam,, Nic 
PS anquí e | 

tn vT, huarmipnra, huchallicuc chal 
 Elama 

14» Llamahuan , chayhina calmachaquiyoc huan» | 
pas, huchallicarcanquicho ? | 

13 Camsgapaallaiyqui yumayniyquita , hichace 

chucangui $ | 


Je 4 yes 
A AE de de Y 


















CONEESSONARIO. | 
Has aia det de manos do , 143 Ye 


Tubi he entonces. s mal dejes, 


ea 


Sie, , esos con cafad ada a cor felterar y 


ea 


e - li AAA 


ATI 3 S q 
—> a E IF ARES 8 LA 
= 


Has fdo tercero, d cafe parque aiguio 
EA le? MUIAJTINACIMA! 


— e a nm — SS 
Es AA E 


Co Celia; prefafis ti np 0 Cama? 


jale 4 E3 sue ME 0 ES 


lo Hale pr .compuelo. coy intento 


del Ea se rs afcimafia 


OT 
5 Elfos ya quien fuide tercero ¿ rai csjados, ' 
o folteros ? . Ni 
¡Has pagado: el debito. matrimonial , o los dl E 
he refiftido , le negado dá tu marido ? ES ] 
30 Eds yjado. «del: pecado sefandos o 


y 


4: Has. bald ecegd de bepialidado ta e? 


4 TN mn E 4 bd 
de y Me LA o AA e ga? 
. 


Cos 









| CONFESSONARIO, 

* Con eftas ultimas preguntas que fow las Es 
Y las 14. 9 las 15. Es mucho de advertir la 
quelidad del penicente , a quien fe bade pre. 
guntar; porque no fe le enfeñe lo que el no 

» _fabe. Mayormente , que ejie pecado es tal, 

Mi. gue el que lo ha cometido, lo dice, fa [er 

8 | preguntado, | | y94. O | 

Y 7. MANDAMIENTO. 


E) (2 
F 





















1 Runap chacranmiamta, cuacuechucanqui? 
2 Hucpa cellquinta ppachanta , llamanta, yma, 
— haykcantapas , quapucchucanqui? y Mactalm Cuan 
| “qui? haycka «haniocmicareca 215 hi MA Y 
*  Collquiyoc cafpa , yimayoc calpapas, chay = 
y cualcavquióta ( Cairi chaninta ) cutichipunqui, 
A .vl, ccopunqui, Pacayllamanta ,: qualcavquicta 
DT: > manayachananpact. O AN 
3» Hucpaima, haykcantapas, quayman, hiípañics 
' chu canqui? 05 ONO DIAN AN ONO 
| 4- guaóta yamapacchueanqui? paypa quafcanta, 
pacacchucanqui ? huacaychapucchocanqui. ? 
$, Llamanta, cayri , ymaquafcacadtapas rantice 
chúcanqui ? EN 
6. Hucpa ccapac cayñinta chhiquicucchucanqui, * 
vl, embidiacchucanqui £ y 






















CONFESSONARIO. 
7 MANDAMIENTO, | | Mi 
Has hurtado de las Chacaras?. 


Has hurrado plara , veftido, carnero , 0 als 
guna otra cofa : 


Que €s lo que hurtafte? y quanto valia ? 


Efo que hurtafte (o el precio de ello y en 
eni endo pojsible, buelvelo 4 fu dueño fe= 
cretamente , 0 por maso de otro ; porque € 
ducño no fepa que tu lo hurrafte. 


. Has defeado hyrtar? 


. Has ayudado 2 hurtay 0 has encubierto, y 
guardado algun hurto 3 


. Has comprado alguna cofá fabiendo : e fofa 
pechando que era burrada? a 


6. FHlas tenido embidia de la haxienda agena? 
A MAN: 














CONFESSONARIO. 
8. MANDAMIENTO. | 


Ta Pirunadtopas ccacimanta tumpaceha canquiz «| 
s 2 


2% Soncollaiquipichu tumparcanqui? cayri quie 
quintacha uyampi Gieccanquiz huemanvillarcane 
quichu? 3 


%* Yachafpaciu? caysimana yachafpachu? 


25 Bounañecman, vl, runa feéta rimacehu canqui! | 
cipcikcacchu canqui ? kcamicchu canqui? 






| "o | 3e Llullacuccha canqui? vl, lullal mita rimacchua 
22% | | cangaiz - : 







Al q» Hucpa huchanta yachafpa, uyacilpapas , mas 
A - majachac runaman fulttinchacchucanquis villaca 
sTE chu canqui? | | | 
Bo A Cl 

dl S. Sia apacchu canquid- 


| 





. Has dejcubierro algun pecado de eproz 


. Defcas, y propones de faberla 2 Pues £ mira, 


que la aprendas, po 





-<sabiendolo ; 0 fue juicio temerario ? 


«lapa. de islas , 9 comulgar cada años 























CONFESSONARIO. 342 
2: MANDAMIENTO. 00 22 
Has levantado algun falfo +ef£imonio ? Ñ 


Dixifielo a el mefimo, o folamente en tu cos 
razon? 


Has murmurado, d dicho mal de alguna ú 


erforna? 
Sueles mentir ? 


Eres chijmaofo , 0 rebolvedor ? Aj SN 


Has cumplido el caia delos Santa 


al 

- hd 3 1) 

Esos de zo o faber la Doltrina ? 3 
o : | 


pra e 5 : a del eN o, | 


Tienes mas pra 2 No El signo co os 
mAs 2 a E 














| m- pi | 
CONFESSONARIO 


EL NOVENO, Y DEZIMO MANDAMI: 
entos , eflán ya disbas en el 
fexto, y feptimos 


Afsimijme efi incluidos em el tercen 
Ec e Los dus de la.Iglefa de la Mi. 
fa , » ayuno, que tocan 4 los Indios; y folo 


Je falo el de la € nde, z Comunion 7 
| mal, 


a ds IRON Confellacanqui,. salia] 
a chafquinqui, nifpa camachilca Santa Iglefiap fis 


* minta,. hunttarcanquichu 3 2 
nc ¿E 







6 layavcala , hist tucuy. dofirinadtas 
4 as, VÍ. tucuy Diolpafwointa , mana yachals. 
Cay quirayca pohuticunguicha? 


| q Vachayman cinqoicha e: Conenminta yacat 
fac ñimquichu ? Yachay ari. 









ichayqui echicallachu 2 pedi cancha 2 


*Vya 





CONEESSONARIO. 243 
Y varillahuaychuri , ancha huchagapan can- 
quis cay huchayoc calpa , huañuhuarchayca- 
ucupachamanmi rinquiman 5 chaymuchuyñinri 
mana rimaypacehu, maña yuyaypacchu, Mad 
unanchacuy , cuban, paccariymanta chhifica. 
ma, maquiyquiéta, ruccañallayquiétapas , Dia 
namanchuray ñifca, hu sihuaccho? vl. churas 
huacchu 2 mana punime Inferno fica chaquiy- 
qui, umayqui , Vicgayqui, ninachaupipi cancca 
viñaypac. Pues, Cay pachapi huc rukcanallay qui, 
rupaptin , mana muchuyta , afcamallapas atin 
paípa, imabina ueupachapi tucuy  ucuyquie 
rauraptin, vi, rupapún, muchuhuac » vl, átipas 
huac vibay pas * 


be 


Hinaptineca, chayman Mana rinayquipac- 
ri, huanay , tucuy foncoyquihuan , huchay. 
-quicunadla gaquéy5 chaypacsi, ari confellacun» 
quí. Cunaneca cay, cayta roray, ayunay, Tt- 
lay , huaftacuy , Ec. Imponatur. ponitentia, 


oye- 





Ñ 

E . 

a aa pS ps o a + 
— a e OS AS (A e 


pa a SD 


A 


2 















le li 


o a 
ER 













A A 
- O ci li AS su 


 Atra bsx_ efo, y efto por tus pecados, S, 


F 
q P 





CONFESSONARIO. , 

* Oyeme hijo , muy gran pecador eres: Si ¿8 

h buvicras muerto con eftos pecados, te fea 
ras al Infierno; cuyas penas fon terribles. sé 
mo, dime 5 fe aquí te dixefen, que pufiefes 
la mawo en el fuego desde la mañana bajia 

la noche, pondriasla? uo pon cierto, Ppes 
mira, es el Infierno , han de padecer en mues 
die del fuego tus manos, pies, 5 cabeza 

> para fiempre. Pues come lo podras Jufeir , 


_ F ack 00 puedes flv un Jolo dedo: 





Mi, ¿gy 


Pues para no yr alla, enmiendate de todos 
. Tus pecados, que para cfio te conficfas, para. 
dexgrlos , enmendarte de todo corazom. 


iia 


| Rs , tyuna , difciplimate , Ge, Imponátar 


nifentido 


ss 9 
e 
O 
y 
s dh 
de e 

















GEONEFSSONARIO 24.4, 
Cunancca Maquicunquichu , huanallacoi 
inquichu 2 ñiy ari: Los yayay , anchapunita 
laquini , puhutini, ccamta py iñachilcaymans 
a, ecansman huchallicnícas marta; husnafacoi; 
hoccaíacmi; pampachallabuay , Dios yayays 
:amllamanmi yñici , camllapioo Íuyani, vi, 
camllamanmi luyayñiyta churani, ecampa yana- 
sayñiyqui huanmi cquifpicayra fuyacunizccam» 
lazam munayqui 5 ccamllatan huaylluygu: ; 
muchufcayquiraycu , cruzpihuañuicay quiray = 
cu , cquifpichibuay , pampachahuay . M4i¿- 
ercatur tui, ec. Ego te abfolvo, Te, 
am Dios huchayquiquicunatta pampachapultna 
qui , ñocari paypa rantin, pampachapuiquitace 
miz huanay ari, cunanca, Diofta muchha- 
cumuy , Fezacue riyo 


Si efinviere enfermo , harxerle rezar alzo 
alli en la cama , rezando el Padre, y cl 
cufermo figuiendole. ] 





CONFESSONARIO, ¡ 

A Ora pefate de tus pecados? Quierefle enmen: 

dar + Pues di de tod coraz om. Señor Dios 

mio, mucho me peja de haverre ofendido, yo mt 

_enusendare: perdoname Señor 5 eu tl folo creo: 

en ti efpero, en ti pongo mi efperanza, ca 

su ayuda efpero falvarme: 4 ti amo, y quie 

ro Por to Pajsion , por ta fangre, y muer 

te, librame de mis pecados , y perdonamelos, 
Mifereasar sui, Oc. Ego te abfolvo , Te, 





Yá Dios te ha perdonado tus pecados, y yB, 
que eltoy en lu lugar, te hé abíuelto de ellos ; 
- enmiendare 5 y aora vé. a rezar ] 





; 7 
: O e pS A ' 
e 140 
y : A de Ya Gi 


RDEN DE CELE- 
brar el Matrimonto, 
y Welaciones. 


Preguntaje primero a la Mus- 
ger, dizjiendo. 


Reg Ceama María, cay Pedrohnan co 
cuyta munanchichu, yWaynam Santa Jglelia 
mamanchie camachin, hina ? 

7. Munanim. | deb 0 Ad 
pos paypa elpofan , paypa huarmimoni Cas 
ni, ñifpa ñinquichu ? 
. foie | 
-Efpaloyquipac, cogayquipac, cunanA chalquicune 
quichu ? | | 
» Chafquinime ] 

q Luego pregunta al V aron. di 

neg. CCcam, Pedro, cay Mariahuan S ++ 

> 0 9 % j : . : 
CUyra Esos ymaynam: Dante ¿a 





L 


á « 


á . 
ARA AA A a 


MW 
dl lo! 
eN 
¡5 
iÑ | 
mo qe 
y A 
MY 
0 a 
0 
m5. Y | 
e ! 

bi y 

, > 5 
¡ A 
ta 
A 

E 
NN 

o 

Pal E] 
IN! 
4 a" 
' , 
| 
24 A 

, 
de 
A l 
A 





















Me RE dd : : | 
mamaánchic camacl 
Refp. Munanimn, | MT 

A e peris: Poio» á de " EN ! 
P.. Cabanpaypa, efpolon, páypa clan" 

Mpsñiaquichu? Do re doit. ny 

+ fai SIC ENE 


paa $0 ES pr vee : 
0d 


ún hina3 





P.  Elpofaiauipac huamiva yo 
quioquicha ds Y > LS di hazaj 
e Chazquinim, e | 
El Sacerdote dirá. Yo de 
do poderolg, y de los Apoltoles 
d. Pablo, de la Santa Madre lgl 


e A 
Polo, y elle Sacramento entre v 


Ps 


— 


- p .s pa = -— 
ll A A A 1 A -. 


e 
mM 


-. 


0 
MA 


K 


- 


. - 
po 


M0 nom feparete 20 

' | Luczo bendiga los 
tomando el añillo , ya bendito , entre los! 

» Primeros enes' dedos: diga: Benedie Do 

> Pi Monónanes dedos, diga: Benedie ¿:0xe Dow 

a une, hune aoulumn a | | 


EOS 


tam cullodist, 


¿OQa Lo 0 
e Area le al ¿Ep en el guarto des: 
€ 14 maso derecha. diciendo: inham: 0 

; odo: DY ñ 

ne Patris, Se. > Ad hebra ' 
_. Tomexduego el otro anillo, diciendo: Bea 

- EPjoz: el qual comandole con los Ares pri= E 
ei | ia. : Pob" 


(7 7 


> ca 
e 
a 

ta 

a 
- 
S 
a 
ta 

vo 

A 


E ps NR 
ES AS RS » o 


> 








¡ehi$ gut 5 
mayquipachu; caytari, huañun aya ma ca 
pqui, huayllunqui, imanam, Jeíu El 
achic Tapa Chriflianó' Eudata mtnabuanchic, 
nas Maymantarpada cayhuarmiyquimanta, hue 
aratiiaan púñuhuac. Ceam Marjari, coy £c0w 
yquióla muñanqui, buayMunqui, Busccas ¿hanquis 
c, paca cay cogayquimanta hue ccáribcan pu» 
thuac,, ¡fcaynillay qué cantanquich; : Chavman- 
ñ, ayunay ponchaupi, hatun Fieftapipas. ile 
/ mala 








o ya.. 
















a LE a AS 3 
PS ; O RI 





Ne 1 aa: » E 
Y . . 18 





| me | ' e 
Íulgana ppunchatpipas, alli Chrifiano Conaeca 
cafaraculea cafpapas, manan tarinacoñcchu; yeba 
ca, tarinacoptiñpas, manam huchachu canman 
Cunanri, ifcaváillayqui, Diofla machafpa, viña 
Caugacunquichic. Diosllabuan ripuichica 7 


PARA ADMINISTRAR 
- el Viatico. 1 


me 


Legando el Sacerdote en Caja del enfer 
Hs M0, 9 hecho lo que el manual dize, haf 
ta acabar la Oración que comienza. Do 
minos lefus Chriflus qui dixic Difcipulis (vis Ge 
fermo. ne 
1. Churi, eunan Santiísimo Sacramento chaz. 
- quiyta munalpa Dios man yñinccanchicta , yDi 
nayquim, O e 
2. Dios yaya llapa atipacman , hanacpachap. 
c€ay pachap, tucuy ricurie, ntana ricurictapas 
ruraquenman , yñinquibu? Refp, Yóinim. 
3. Jefu Chriflo paypa churiman , ySinquichu? 
Ref. yñivim. 


Teniendo ls Cruz en las manos, diga al en 


40 Spiritu Santoman yñinquichu 2 Refponda , 


y ñam 





e 
























5 


+ Yñinquicha imhinam Dios Yaya, Dios chu» 
si, Dios Etfpiricu Santo , quimea periona cafe 
pa, huc gapallam Dios? g. yioime 

f. Cay quinga perfona manta , Diofpa Churin 
Jefu Chrifto, Virgen Santa Mariap vicgame 
pi Efpiritu Santo manta , runa tucurca ; payo 
mantatacmi paccarimurzcan , Miípa, yñiiqui. 
chu? Refp. yñioim. | | 

. Payquiquin,Santa Maria, manarac huachafpa, 
huachaynimpi; ña huachafpas, vicay Virgen 
cafccauta , yñioquichu? Refp. yóinim. 

» Jefa Ghsifto yayanchic muchurca, eruzpia 

—Chacatalca ecarcea , huañurcea , ppampaícataro 
careca, huchagapecunalta cquilpichibuan cox= 
chicpac , ñifoa , y Vinquicha ? Re/p.. vhinimo 

* Cayquiquin Jelu-Chrifto, Fa huadtidl Man. 
ta, vcupacha , limboman , Chaypi cac fan. 
tecunap animancunalta hurcumubampac , pus 
sarcumunanpac, vraycurcan, fila , yhinquis 
chu? R, yhinin». | 

» Cayquiquin Jefu Chrifo ña huarvíccasmarta, 
caugarimpurca, hanac pachacunamen vichasicea, 
Dios yavap paña fequempi tiaycun, hilja, 

yMinquichu? Refp. yñinim | 

Ñ Y ñinquichu , cquepa pinchaupi tucuy frunas 
cuna ucuncuna huan caugasimpunca;z allim ru- 
macunma ucuntin haan, hanacpaciaman rinanpac; 

| ma 





247, 


| a. 
mana alficunari hinatác “ununhuab Bicipachas A 
man rinan1pac 2 Reff. yhñinim... E 

0 Aqui de adorar la Cruz, al enfermo , 
giciendo con el. do all | 
Sala Chrifto Ne Dios yayay se tucuy loncoy» 
huanmi muchhaycuyqui, yupaycháyqui , ccama 
mi ari ccuzpi huañufpa Mapa runacunada cqueda 
PO | 3 
: Defpues torsa el Sacerdore el Santijsimo 
Sacramento , mofirandolo a los prefentes, ¡ 
dize allenfermo, 00000 IN 
'Cunari Churi, Santa Igleña mamanchipa Sao 
camento Conada y ñinay quim, paycutia ban» 
miari, Jefu-Chrifto yayanm«hic, queípi nanchic. | 
pic, y¿tapilacebics pio al | 
. Yiitásiche, imahina lgleña € arhholicap Bap= 
Ulmio raieu, huaqíin" Sacramento Cuharaycue | 
pas, Dios yayanchic huchanchióta pammpachan , | 
hanacpachanibn rivanehipac 2  Refp. yniniom. 
2, Pi Sacerdotepas Jefu.Ghriflo yayaschicpa fimina | 
ta riatalpa , trantala, Vincédla, quiquin Jefu.! 
Chriftop veunman, yahustróinoan, cocuchiz, ñile 
ps yñinguchuz Refp, yñinim.  " Ed 
2, Cunan maquiypi holtia happiícayta.' hattalMife 
" cayta, quiquin Jefu=Chilto yayanchic”, ima bi 
paman hanacpachapi can, hinatac cay Hofiapid 
can, fifpa, yóinguicha ? Refp. yñiiima, 


42 





e A + 248, 
Ceará man huchallicue cunata pánpachanarcnz 
Refp. Pampachanims Pimanpas huchallicur. 

Can quí can pampachahuachon, hínqritacehuz yl, 
perdonta mañani, ñlfpa ñinquitacchuz Roñinim. 

Las dichas preguntas Le pueden veducio 
nmevos Jegun la nece sidad del tiempo, Luego el 
cerdote , juntamente com el en CPMO dice tres 1 
LES : Air 3 
J<eiu-Chrifto Collanan Puy, MañaM camayQuio 
cani, San coyman y aycumubayquipace ychacca, 
ilayquimantan asi, cquilpichifeca Ccaticca ani, 
YCCas | ”, 
Luego el Sacerdote dando el Santiísioo 
F4mento al cafermo diga, 

Chorj, Jelu-Chritto, yayanchicpa Veunta 
¿qui cuy, almayquip ccOccauhiMpac y GUpaye 
:aquinManta , cquilpinayquipac; hanacpachapj 
 huan culicunayquipac, 

Y no fe quite el Sacerdote de alli, bafa 
l enfermo aya palado la forma, 

So lo haviere de recebir por. al gut [14 a 
RMOntO, adorelo diziendo el Excerdoze CO el; 

Jeía.Chrifo cquilpichique y Diolpa. vsun, 

" donccoyhuanini muchhaycuyqui, Yupay. 
JU. Ccam Qui quim ari cruzpi buañulpa tU. 
iacunadta euipichiscangui, elmallayza 
de, | dos quis 





























— 
A 





















pe a pi y 


o 


que pida € el sacramento de la Extrema vacios, de 


De pues el. poa excorte sal enfermo. | 
z iendó 


, 


ñ 


Churi, Santa Igea mamanchicpa, qe Sas 
un facil, Extremavncion íutica as 
anchayafpa Chazquiyta munarquichu?. mañanquie. 
taccha? xi. mañania Noccam apaj camulcay qui Cay 
Sacramentom asi, callapatta ccoc, huanuna) aptine, 
chic, cupayta. acipanapas , caulanayQqui captinila 
alliyanayquipac» 

— Bolviendo á la Tele fia , pone el santisime 
Sacramento en medio de l altar, y pueltu al pues 
blo les advierte las Indulgencias, qu ganan los 


que acompañaron cl señor, diciendo: 


Llapa Collanane Santi imo Sacramente 


taccatifpa reccuna, pachac ppunchau Indulgencia 


tam, visachiunquichic, candelata apactó, tica y pa 
cheata, visachicunquie Cay Indulgenciark, hacha; 
uj cunaraycu, purgatoriopi muchunay Quita, , pam 
achapufunnqui $ 2yeca punchavimi chaypi Dl 
chuna: quí can maD, chay chiccatacasani panel 


Ed punchauáinmenta hinas 


eramenton cap 





2498 


be abi A ¿Es y $ la, Fa 
+ 


s 4 


RIVILEGIOS.. Y. DIS- 
hfaciónes, “que ¡tienen 16s” Tn- 
os 2 cerca de los Sacramentos, 

y Pretepros de lalgleña. 





) or quilquiera” cana) razonable ', pueden las 
% Parochas adminifirarles el Baptifmo privada 
hte, diñsiendo para tiempo mis oportuno las ces 
Bonitas , y folemvidades que prefcribe la Igle- 
para dicho” Baptifmo folemne, que debe ferjun- 
ton el Oléo y y Ghrilma. Por el peligro que ay, 
que la Madre ludiía, 6 por fu natural deícuido y 
Jexsiniento, ahogue la ctfacura”, 6 dormida, o 
1riagada, artes que reció el agua del Bapcilmos 
por fu pobreza, y timidez, Ho ocurra luego” que 
ce la ertátura al Parocho”, y ala [gleña para la 
'enmidad del Baptifmo. Veafe: al. Padre ÁVCHa 
o. Toma 24 del Thefauto Indico, titulo Ts 
1p. $0. asta DA 5d ll 

En orden 4 los Sacramentos dela Confefsion, 
Comunion, que deben recebie anualmente, tie 
-p privilegio” para poder eúimplir con eltos precepo 
pop 3R tOg+ 























A 
a Z 


“oa” 








tos, defiela Dominica de Septuagelsima, halla el 
dia dela Octava del. Corpus, inclufsivamente. . 

En el Sacramento del Matrimonio , fuera del 
primero, y fegundo grado de cognacion, 0 á fini. 
dad, no fon impedimento para poder los Indios 


contraer Matrimonio (im ninguna diipenfacion, los. 


de mas grados prolividos para los Efpañoles, por 
da Iglea, Y aunen el primer grado de efinidad 
por linea redta, fienten alnunos Autheres con el 


citado Padre Avendaño, ( Tit. 124 CAP. 14.4 377) 


que corte la mitma razon. Y los PP, dela Coma 
pañia de Jelus, tienen privilegio nuevamente cone 


cedido , 6 estendido, por la Santidad de Clemena 
te XI. para poder difpeníar en dicho primer grado. 


de afinidad, etíam recto límce; con les Indios Neo. 


fitos, que contrajeron. Matrimonio , aun á fabiens 


das, para poder perlervar en dicho Matrimonio, 
. En orden al primero, y quarto precepto de la 


Iglefia acerca dela Miísa, y el Ayuno, flo oblis 


gan á los Indios, los.dias figuientes, de precepto: 


ho 


E Todos los Domingos del año. 5 
ci ENERO ao Y 
de La Circuncicion del Señor, 
6. La fiefla dela Epiphanias 
FEBRERO. nac aii 
2.La Purificacion de Nra. Señora; 
0 0 - MARe 
























| MARZO. dy ss 
8. pá Anunciación de Nrao Señora; 
MAYO. | 
La Afsencion del Señora 
ida: SINBIO ns 
'La fiella del Gorpus. 2 
29 San Pedro, y San Pablo Apoltoles 
AGOSTO. 
35. La 'Alsumpcion de Nra, Señoras 
SEPTIEMBRE.. 
$. La Natividad de: Nra, Señoras 
DICIEMBRE. | 
$. La Concepción de Nra, Señoras 
as. La Natividad de Nro. Señor, 
Dias de Ayuno de preceptos 
Los Viernes de Quarcíma. 
El Sabado Santa, 
La Vigilia dela Natividad de Nro. Señor: 
-LosSabadosdel año, pueden comer «carné 
los Indios , notiendo Vigilia, Temporas, 
0 Quareítaas 
Los Parochos pueden ¿difpentar á (us felis 
reles en los ayunos de obligacion, aviendo al. 
una jufta caufa , como la falta de mantenimientes 
uarelmales, el crabajo fuerte que neseÍsitan tener 
en los Oprages ,9 Minas, Ó > , den 
Jopros 


» 


o 


e 





















Otros exerticios; y du mucha inileria, y pobreza, 
por la que ne pueder hallar mantenimitentos coma 
petentes para E con el db lus erdinaries 

trabajos. 10090 ¿900 8 1 

Y no folo en o Aiibo, pueden difpentalk 

los Parochios ¿fas leligrefes, line esitambien en la 

abílinencia de carnes. por las amas rázoDes. com o. 

lo tienen el luftrifsimd Montenegro, en lu 1tints 

rario de Parochos, Lib:4: tratt, qu feétosa el Pas 

dre Avendaño en fu Lhefávro Indico, tom.2.tHtol, 

Ve CAP 18 00m. 4448 oy otros que cita. Ela mila 
ma diipenfacion de ds Ayinos, y abflinencia de 

Carnes, en-los. diás prohibidos ,pdecep dar 4 los 

Indios loét PP/de la Compañia: de Jesvs,. que tu. 
vieren comunicado de [es Superiores, | el privilegio 
que para tales. difpenfáciones, les, tienen” Iconcedis, 
dos los Sumos Pontificess Finalmente pueden los 
Indios en los. dias que les obliga el ayuno, comer 
huevos; y: ladticinios, aunque no tengan ¿Bulla de 
la Cruzada. Veante. Jos: Dedo Authors 


LETANIA DE NR A:SEGORA. 
«En la lengua Quichua, Y 
















rr, 








pe e Heli caco, hs apt Ceuyapayas 
hua; ycua | Fun 








251. 


na.cquefpichic, Dios Churi.. Ccuyapaya huaycu, 


ivicas Santo Dios. 


. Cenyapa; 2 nuay e 


1 TI ginidad huc fapalla Dios; Cenyapay a huaytUa 


a VIA. RÍA: 


a: Diofpa manana: 


-gencanamanta Ceollaná C ac Wirgé: 


¡Chriltop Maman: 

ta Vviñay Virgen: 

cha. Elumppac mama: 
inay munaylla mama: 
maquenchicpa maman, 
quelpichequenchicpa mamamo 
cha. amautta Virgeno. 
ipaychana Virgen. 

scha atipac Virgene 
aguipayac Virgeno 
uyapayac Virgen. 
¡ofpa: Ccori huacin. . 
unap ecochucuyñina 

oía riechac Virgen. 

rio panchic Virgen. 
iillaric Virgen. 
canchas quilla Virgen. 
hhafca CcoylMlur Virgen. 
cori ccoyllur Virgens | 
Urac aman cayo 


a Y 





7 Muchha puaycn, 
clica Muchbaps | 


Muchhaps 
M ucbhape 
Muchhap, 
Muchbap. 
Muchhap. 


- Muchhap. 


Muchhap» 
Muchbap- 
Muchhafe 
Viuchhapo 
Miuchh apo 
Machhap, 
Muchhap. 
Muchhapo 
Muchhape 
Muchhap. 
Muchhapo 
Mucibapa 
Muchhap. 
Muchhap. 
M uctihap. 
Lu= 





ad Cilia? húaya 
Hanac pachap paren | 
Onccotia cqueípichico 

- Saycculta zamachico 
Ll:quicta Cufsichico 
Huchazapaíta yana pac; 
Runap [uyanayeu. 
Chriltianop mar cayes 
Puhuri%ta ecochuchie, 

Ccarceo fecata hnacyae; 
Huacchata. cenyapayacs 
Hanac pachap Zapay Ccoyams 
Angel Cunap Zapay Ceoyan. 


iaa cunap Zapay Ccoyane R. 
Profetacunap Zapay Ceoyano 


¿poltol cunap Zapay Ccoyamo 
Mariir cunap Zapay Ccoyabo 


Confesor cunap Zapay Ccoyans De 


Virgen cunap Zapay Ceoyan. 


—Llapa Santocunap Zapay Ccoyano 


modihál A 
+ uchhap. : 
-Muchhaps 
Muchhap. 
—Muchhap, Dd 
Mucha 
- Muchhapa 
—Muchhap. 
-Murhhapa | 
'Muchhap. 

¿ Muchhape 
—Muchhap» 
_Muchhap. 

- Muchhap. , 
M uchhápa 
Muchhap, 
-Muchhap. 
- Muchhap. 
- Muchhapa 


—Muchhap, 


Y. Virgen Collanam Diofpas maman, o 


cupac Muelihapuaycu 


Ba JeluChrido Ceofezyquichicmi flecampa C Ca. 


an bel ai | 


OBEM VS, 














% 


2 2 
Y Ratiam t04m-, quefimus Domine , Mentie 
E bus noftris infunde, ve quí, Angelo nusriante 
¿2 i Filij cui Incarnationeuo coguovimos , per 
sionem cjus, E Crucem , ad Refurrectionis 
riam perducamur, Per euuden: Domta ra mofe 
mFefuns-Chrifinm, quí tecuns vivir , (7 rega 
, En vuitate Spiritas Sancti, Deus per Omnia 
ula, feculoram., Amcno | : 


YMNO, Y ORACION DE- 
a lacada de la Sagrada Efcripru- 
¿ Que cantan, en varias Igleltas 


deca Diocefsi, todos los días. 


“Y Capac Eterno Dios, ceamtam muchhayeuiqui 
a Tucuy calipay huammi, Ccaman ccaparyo 
qui: 
aribuay, Yaya: Ceamta muchbancaypac 
0 Simiyta quichariyo 

am Santa Trinidad, Dios Yaya, Dios Churiz 

irita Santo Dios: Huc' atpayniac: 

11, hayccatta rurac, hue Sapallam canqui, 
Quimza Perlona Cafpapase. 

am Y ntsc puraquen: quilladta fymachic: 

» | A 






” 


Sopa cntiatapas; llapan taní Fiems 
v ana distan: -tucuy tam reccingid, A 
des Sutimpitacai huscyanqol, 00 Aa 
er qe teccioyuóta y: ¿hancpachatapas ;* de ob 
Ceammi Pacyachinqui ccamai Ticrachinga 
Tuta, > -ppunchantapas Chiriw pa 
—Mittan, mittenacudhingiis 
hubs cayniy quipin húayra* potecicmnsio: 
Ninapas Kcoñirio; parapas futtumun: : 3 
Maya, ccáchadopas Challiap ugamanpac 
| CCcam tat mi huntrachinquis $ ada ho 
Eat guni orcos Inquil! tpata Ccampam: e ds: ! 
Piptac huayllay: pampa? Yurac: pearl 
Ceantue Chi buan huaypas? Sach a cuDataf as, 
| “Ceamani y mallquiptarceinqui. * EN 
Pichiu, Abba enc, Challua RS 
Mali! -chaqui pise Appa Tocayedchao ven 
Hinsotin: caufacbuan; añallo campa 4 A 
¿Flat hiiecayquihdan, rurafca Cargando 
Empyreo Cielotta, “Amgelcunaltipas ARO 
Gloria: hualipacen 'uranchactrctanqui ; $ | 
Áñippa pachadati Y runs Cherinpacmi,: TER 
Tucuy, cea Camacy Ecorcabqui. +0 
Allppa HiUramnantear runaygoip: huecunta AN 
Cram luttapuecanigos: .  Anicrantaón ecata | 
de sá alias ¿ ricchayóiyqui manta 07 


Ccam 


0 
; 
y 
A 
o 1d 
dl 
dl; 
¿ 2! 
A 
7 Y 
TA 
, ME 
E DA 
An 
E 
17 
*. ' 
4 , 
' E 
en 
H 4 
A) 
de 
| 
' 
h A 
A 
i | 
q | 
e 
5 No 14 
il 
Y EN 
ON 
A a! 
A | 
LAN 
15 
Y, 
A [ 
5h: | 
¡EN A NN 
Ml 
Y | 
. ' 
Ñ "“ l 
A P 
5l 
* 
y 
y ae 
bi 
yA de 
¡ 
: ¡4 
5 
AY 
A ya 
Í 
il 
' 

, y 
Me 
E! 1 
IEA | 

. | 
Y IN 
ERA | 

e ' 

e ' 

De 

15,8 y 

ll Yi 

ñ Y 

y” ih 
A 7 ¿ 

| Ye ] 
ER DN 

' 0 a Í 

PY 


= a 
A 
AA | A 


= e 
a a 
































25ia.. 
-Ccams Dios, Zamaycupurecanqui. 
¿pay huateccafea hachallicuprimpas , 
anam vilchamqoicha , manaw cconccanquichu 
apay Churiyquitta, Jetus apuycudlama 
Runa may huac ccoaritanqui. 
ntifsimo Jelus , Ceapac Lios pa Chun 
cami Dios tachaca/pa runa tacurccanqui : 
hunca muchhaíccayqui, huaccha runayquiéam. 
Cqueípichi huatecayquiaranca. 
iegen Maria0da gapay mamayquiótam 
allitachirccanqui : Angelcumamanta , 
mt, Ccoylinrmanca , ima, hayccamantapas, - 
Ashuanmi cumayacyach' recamqui. 
limgpat: vicganmantam. paccarimurccangui *) 
Jozpi huañuípari, lb : 
Juiyza ppunchiaumanta caofarimpuípatace 
Gloriaman , ñatac ripurccanqui, 
¿camtam eentaridul Patriarcha cuna : 
spoftol cura huan ;- Mary teconahuampas , 
Jaleo , Virgen pas 5' L lapa San o tapas, 
, Ecamtacmi equelpichirecaoqui. 
Otca da quie: ama gacquehuaychu, 
occa quelayquióta , ama cconcashuaychu : 
¿hay mantac rampabuay + + Jelus Yanapahuay MA 
| Ccamta viñey muchhanccaypac. AN 
capas. gloria cachun , Dios Sanga Trinidad 5 


3 S Vi. 





























Viña cac. Dios. Yaya: Jefus: Diós Churinhuan, 
pende Santo huan:. palo keriona , hue Lio o 
Ip say gloria Gachon, + misa 


“AM ENS Uan aiT 5 
RESPONSORIO, Y. ORBÁCION: 7 PAR: 
| ra Notbe.. oriol] 

> Cesmpa maquyquipio Yaya Ebprcoytn Cha 
y oraycadie 0 a 


Rois cc campa: Bnpercinotfelllaja nd 

. Ccammnis rantibuarecangui: Xayal: Chueca các 
Dios. Efpirituyta. churayeuni, iio 

YN aIpa: Cburipac » ippo Samopachuan 

gloria Cachunso 000 

Be. Céampo maquiyquipin dea Efpiviclyeaso Et. 

Y. Huaccaycha huaycu Y ayañavi ruruóa hina. 

2. Rricrayguipllantunhizcupi ama chahuayeus K 

“a Yaya mañacufcayta wyarillabuay: da 

Be, Coapatilesyaci Ccamman Chayachumatss> > 1.3 A 

| | ORACIÓN : QT 

E al varipuayca, Chunca sem chayentda) qu 

ys ayah Cay tiafccayca huaciótas Pauccaycup 

dsd huate ccayñintari cavmatita ca uénan étarce 

coitac: Santo Augel canayquiricaypi tiachno; paja 

eumatac cuíl codlaypt! hueccay: challa huachon; ben 

dicion fiyquiri hahuaycu pi vemachun, Caytam ari 

¡Anko Chuiyqui x: rayen. eaañacuyqui, paymi 

En 

















ss 


A a 
A a it SÓ nn 
piña de e PO o A A O », 












a huan caufan , camachicantac , Efpiritu Santo 
a, huaquiila. hice Dios: cayoimpi , lapa! mana 
ehucaynic viñay pacha camu. Ámen, 

¿aya , meñacuiccayta vllarillabuay : 
Ccaparifcayri_ccammnan chayachuntace 

Diolta muchhaculun. 

Dios pac gracias cachun, Bendicionin tari 
ñoccan chicman ecohaluntac lopa atipac 
Ceuya paya quenchic, Yaya , Churi, Efpisicu 
Santo huantac, Amen. 


5 > E 


LA US DEO.: 49% 





ho) a En, ON Se 3 

















- A 


y . o a *= go A > ar 
E A E 

A a aa, 

a ESPERE Fr 


ZA 


GE 









| Segunda Tianficiób, - y 








INDICE. 56M 





De. odo efe. Arte de la Q Quichus 


ata contiene, ación 


” 


% 


Ade previas E Otorgrte | go pia 
la, Eo Paga 1 
Empeza el Árte de la Lenguasy Dal O 
Nombre, NO Anal Py E 
Del Pronombres oa 
Exemolo de la declinación de losPio. ai RU 
Nombres. E | E 6. E 
Del Verbo, 1011 CT 21) pe 8. E 
Cota del lo Sofa, TS 
Del Verbo Aétivo. 3 hata E. P. 10, 






.De dis Tranfci iciones, Ó Vesbo tsanb EAS : A y 


T 0 


Toa Trantción.. | 
Quajta Trabiición 00.) A 
De las. Par eblas de Ornato. he e A 15 
Anotaciones al Verbo, y poción La 
á las par ¿es de la 2 Otacion. o e DP. 
De la] DAntaxis. o e ss y Pp Aa] 


oca, NN Es 23 É 
OQerivo. pi Ns e. 
| Sube 


a Rad a de Lp] 






Juntivo. Ma 

mil O, P SS. Di 

rtici dos. PP, . 20 

erundios, PP: 0B. 

PINOS e 5 Ps 1D. ¿ Á 
la diferencia de los Nombres. Nu 37 
merales, ; P. 29. Bs 

e tas Nombres abítraftos. P.. 31 

¿los ComparativOs. | lbidem.. 

e lo» Superlativos, y diminutivos: Pe. 31b. 

elos Relativos. Pavigdo Di 
uprizdades de Otros nombres... Pe 3 

elos nombres V erbales. Po 34-Bo 

de Tas Particulas interpueñas al Ver. | | 
LO. det ' p, 350. ñ 

e los Verbos Irregulares, Y De- Al 
feltivos, P, 30 34 

de la Prepoficion: | | P.  39Bo al 

de las Prepoliciones de Ablativo. . P. :/4h 1 4 

de los Adverbios» ¿ P... ¡4% A 

de los Adverbios Temporales. Pe A Al 

elos Adverbios de Qualidad. A: 

dela loterjeciona ' P, 45 B d 

De la Cod P, 46B, 


De la Conjnacion» se | 
Algunos Romances , que añadio E | ¡3 

Pp. Juan de Figueredo» el 
Romances Imperíonales. 


z » 


aru 
$$ 


CUE a O 
Ros | 14 








Romances de Viceor, videris. 
Dela Particulas Si, Ni, Ge, | 
Doátrina Chiiftiana , Oraciones > ld 
-—Cathelsilmo. 


Notas nuevamente añadidas Sic, * E Je 


Ala Ave Maria. 

Al Credo. 

A la Salves ¿0 

A los Mandamientos, 

'A los Sacramentos, 

El Pertignarfe, y el Padre Nuefiro,... 
El Ave Mari tia, y Credos 


| ¿os 


La Salve, y los Mandamientos de la ea 


Ley He Dios, 


Los Mandamientos de la, Santa Ma 


dre Iglelia, y Sacramentos. dl 
Los Articulos de la PES 
Las Obras de Milericordia. 


ales 


Los Pecaáha Capitales, y Enemigos PL a 


dela Alma, 2 


La Confelsion , y les Novifimos, yd 


Ei Cathezifmo “Mayor, o 
El Cathezilmo: Menor. | 
ombres de Parentelco.. 0 


| De cd MN > areoslgos de ene: 


Las Virtudes Theologales, y Cardi= q ) | 2 





Parentelco: Efpiricualo > 0 
la Adopcion, 6 Prohijacion, 
cabulario 1e del Indico al Caltes 
llano. . LE 40 
unas advertencias previas, 
cabulario 2. del Caftellauo al Ín- 
lico. p:, 0 de 
diciones 4 eftos dos Vocabula- 
ios antecedentes. | 
dicion al primer Waocabularjo del 
odico. Calteliano. | 
dicion al fegundo Nocabúlario 
let Taftellano al Índico. US 
cabulario de la Lengua Chincha» 
uío , que añadió el P. Juan de Fi- 
rueredos. 
runas Notas para mejor Inteligen. 
a delle Dialeéto particular Chi 
hayjuio, de dicho Author. 
ras Notas, que añadio vn Padre 
Viilóibnero, que ha corrido las Pro=' 
lincias, en que mas fe vía efte Dias 
2 ÓN ps Load 
pieza el Vocabulario Chinchay- 
“uo lo De | 
cabulario 28 Chinchayfyo del Cale 
rellano al Índicos 

| Cons 





Pes 






PEN 
j 


| | lbideme 


P, 


7 Bá 


¿All 


P, 
P, 
P, 
P, 


A 


108% 
1470 
143, 


2L3. 


Allje 











Contegonirio breve en. Quiéhua. 

- Orden de celebrar el Matrimonio j 
y Velacionea si) le 

Púa adminiflrar el Y tatica, 

Privilegios, y diípeníaciones. ,. que 

tienen los ladios Sec, i 


Dias de precepto, vv Alunos, que 


obligan 4 los hnbllos y 


Letania de Nra Señora en Quislrat A 


Hymno, y Oracion del Af io E- 


terno», 


Relporl wa, y. Oiaciones «Para la 


noche, 























ñ 
ES Ñ 
z d 
E a 
i 4 
e no 
a A > 
Z — q S : 
3 » 
o . 
s 
e 
6 . ' 
* Ñ 
A 
mm 
¿ 
1 
S 
. 
. 
» , 
Y 
des 
w 
$ 
ds 
, 
» 
da 
Es